Caution Mise En Garde Sprecaución - Fisher-Price Power Wheels H4804 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Power Wheels H4804:
Tabla de contenido

Publicidad

e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels 12 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal
fuse is a self-resetting safety device which
automatically "trips" and shuts down operation
of the vehicle if the vehicle is overloaded or
the driving conditions too severe. Once a fuse
has "tripped", it will automatically reset itself
after approximately 25 seconds and allow
the vehicle to resume normal operations. To
avoid repeated automatic shut-downs, do
not overload the vehicle by exceeding the
59 kg (130 lbs) maximum weight capacity or
by towing anything behind the vehicle. Avoid
severe driving conditions, such as driving up
slopes or running into fixed objects, which
can cause the wheels to stop spinning while
power is still being supplied to the motors and
make sure your child stops the vehicle before
switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please
®
contact Power Wheels
Customer Service.
f Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 12 V avec fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique
qui se déclenche et provoque l'arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Après s'être déclenché, le fusible se
réenclenche automatiquement au bout de 25
secondes environ, et le véhicule fonctionne
normalement de nouveau. Pour éviter les
interruptions automatiques répétées, ne pas
dépasser la charge maximale de 59 kg et
ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter
les conditions de conduite mauvaises, par
exemple, monter des côtes ou frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte que
les roues cessent de tourner pendant que le
moteur est en marche. S'assurer que l'enfant
arrête le véhicule avant de changer de vitesse
ou de passer de la marche avant à la marche
arrière ou vice versa.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
H4804pr-0720
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye un
fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos
son dispositivos de seguridad que se restablecen
por sí solos; se "bloquean" y automáticamente
detienen la operación del vehículo si éste está
sobrecargado o si las condiciones de manejo
son muy severas. Después de que un fusible
se "bloquea", se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25 segundos y
el vehículo reanuda su operación normal. Para
evitar que se detenga repetidamente el vehículo
de manera automática, no cargue el vehículo en
exceso del peso máximo de 59 kg ni remolque
nada con el mismo. Evite condiciones de manejo
severas, tales como manejar en subidas muy
empinadas o chocar con objetos estáticos, que
pueden causar que las ruedas dejen de girar
mientras se sigue transfiriendo energía al motor.
También cerciórese de que su hijo detenga el
vehículo antes de cambiar de dirección
o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, sírvase
ponerse en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
e Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use it
in your vehicle. Battery acid is very corrosive
and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
®
Use only a Power Wheels
with type "12V" connector (120 VAC or
230/240 VAC; 60 Hz 28W with an output
of 12 VDC 1200mA) to charge your Power
®
Wheels
rechargeable 12 volt battery.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d'être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d'assembler le véhicule.
S CARGAR LA BATERÍA
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide de la
batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l'acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels
de 12 V muni d'un connecteur de 12 V
(120 V c.a. ou 230/240 V c.a.; 60 Hz, 28
W, avec sortie de 12 V.c.c., 1200 mA) pour
charger la batterie rechargeable de 12 V
Power Wheels.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
S Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no cargar
la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de
la batería es muy corrosivo y puede causar
daños severos a las superficies con las que
entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en la
12 volt charger
batería. Tomar las debidas precauciones para
proteger la superficie en la que se vaya a
cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels
de 12V con un conector tipo 12V (120 V
o 230/ 240 V ~ 60 Hz 28W con una salida
de 12 Vcc 1200 mA) para cargar la batería
recargable Power Wheels de 12V.
• Si la batería es antigua y no acepta carga,
no dejarla en el vehículo. Sacar la batería
gastada del vehículo.
E
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Power wheels h4806Power wheels h9170

Tabla de contenido