En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB. Manuales ACS800-04...
Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo En este capítulo se presentan las instrucciones de seguridad que deben observarse durante la instalación, el manejo y el servicio del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa de lesiones físicas y muerte, o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la maquinaria accionada.
Trabajos de instalación y mantenimiento Estas advertencias están destinadas a todos aquellos que trabajen con el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: •...
• La función de Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950) no elimina la tensión de los circuitos de potencia y auxiliares. • La función Safe Torque Off (opción +Q967) no elimina la tensión de los circuitos de potencia y auxiliares. •...
Instalación mecánica y mantenimiento Estas instrucciones se destinan a los encargados de instalar el convertidor y realizar el servicio del mismo. ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: •...
Funcionamiento Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor o de usarlo. ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: • Antes de ajustar el convertidor y ponerlo en servicio, compruebe que el motor y todo el equipo accionado sean adecuados para el funcionamiento en todo el rango de velocidades proporcionado por el convertidor.
Motor de imanes permanentes Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanentes. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Nota: El control de un motor de imanes permanentes sólo se permite a través del Programa de control de convertidor de frecuencia de motores síncronos de imanes permanentes del ACS800.
Reglas generales ............58 Tipos de cables de potencia alternativos .
Página 14
Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950) Contenido de este capítulo ............81 Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) .
Página 15
Mantenimiento Contenido de este capítulo............101 Seguridad .
Página 16
Dimensiones, pesos y ruido ..........125 Dimensiones y pesos del paquete .
Página 17
Formación sobre productos ............163 Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB ......163 Biblioteca de documentos en Internet .
El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y de otros manuales. Compatibilidad Este manual es compatible con ACS800-04/U4 (bastidores R2...R6). Destinatarios previstos Este manual se destina a los encargados de planificar la instalación, instalar, poner en marcha, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea el manual antes de realizar tareas en el convertidor.
Contenido A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual. Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Introducción a este manual enumera los pasos para comprobar el equipo entregado y para instalar y poner en marcha el convertidor, y le remite a los capítulos/apartados en este manual y otros manuales relativos a determinadas tareas.
Diagrama de flujo de la instalación y la puesta en marcha Tarea Véase Identificar el tamaño de bastidor de su convertidor: Datos técnicos: Datos IEC Datos NEMA R2, R3, R4, R5 o R6. Planificar la instalación. Datos técnicos Comprobar las condiciones ambientales, las Planificación de la instalación eléctrica especificaciones, el flujo de aire de refrigeración Manual de las opciones (si se incluyen...
Tarea Véase Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica, Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO), Frenado por resistencia Conectar los cables de control y de control auxiliar. (opcional) y el manual del módulo opcional entregado con el módulo. Comprobar la instalación.
Página 23
Red IT Tipo de red de alimentación que no tiene ninguna conexión (de baja impedancia) a masa/tierra. Red TN Un tipo de red de alimentación que proporciona una conexión directa a masa (tierra) REPL Módulo adaptador Ethernet POWERLINK RETA Módulo adaptador Ethernet para protocolos Modbus/TCP y Ethernet/IP Interferencias de radiofrecuencia RIBA Módulo adaptador InterBus-S...
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Disposición El ACS800-04/U4 (bastidores R2 a R6) es un módulo de convertidor IP20 para controlar motores de CA. El cliente debe instalarlo en un armario con fijación de pared.
El código de modelo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS800-04-0016-3). Las selecciones opcionales se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202).
Circuito de potencia y control Diagrama Este diagrama muestra las interfaces de control y el circuito de potencia del convertidor. La ubicación de los terminales varía en función del bastidor del convertidor. Convertidor Módulo opcional 1: RMBA, RAIO, RDIO, Ranura1 Tarjeta de RDNA, RLON, RIBA, RPBA, RCAN, RCNA, control del...
Tarjetas de circuito impreso El convertidor incluye de serie las siguientes tarjetas de circuito impreso: • tarjeta del circuito de potencia (RINT) • tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) • tarjeta de filtro EMC (RRFC) cuando se selecciona equipo EMC o, en caso contrario, tarjeta de varistores (RVAR).
Nota: Los ejemplos de instalación de este manual se facilitan con el único objeto de ayudar al instalador a diseñar la instalación. La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas.
Espacio libre alrededor de la unidad Los módulos se pueden instalar uno al lado del otro. El espacio libre recomendado por encima y debajo de la unidad para permitir la circulación del aire de refrigeración, el servicio y el mantenimiento se muestra a continuación en milímetros y [pulgadas]. La temperatura del aire de refrigeración que entra en la unidad no debe superar la temperatura ambiente máxima permitida.
Refrigeración y grados de protección El armario debe disponer de suficiente espacio libre para garantizar que haya suficiente refrigeración de los componentes. Mantenga los espacios mínimos indicados para cada componente. Las entradas y salidas de aire deben estar equipadas con rejillas que: •...
En armarios IP54 (UL tipo 12), los paneles de filtro gruesos se emplean para evitar que salpique agua dentro del armario. Esto implica la instalación de un equipo de refrigeración adicional, como por ejemplo un extractor de aire caliente. La ubicación de la instalación debe estar suficientemente ventilada. Disposición para evitar la recirculación del aire caliente Montaje vertical normal Montaje con brida...
Dentro del armario Evite la circulación de aire caliente dentro del armario con paneles deflectores de aire a prueba de fugas. Por lo general no suelen necesitarse juntas. Cuando se instalan varios módulos verticalmente en un armario, no debe permitirse que el aire caliente de un módulo penetre en otro.
Calefactores del armario Utilice un calefactor de armario si existe riesgo de condensación en el armario. Aunque la función principal del calefactor es mantener el aire seco, es posible que sea necesario para calentar en el caso de temperaturas bajas. Cuando coloque el calefactor, siga las instrucciones facilitadas por su fabricante.
Kit de la placa de montaje del panel de control (RPMP) Para la instalación de la placa de montaje, véase el documento Control Panel Mounting Platform Kit (RPMP) Installation Guide (3AFE64677560 [Inglés]). Requisitos EMC Por lo general, cuanto menores son los orificios del armario y cuanto menor es su número, mejor es la atenuación de la interferencia.
Página 36
Se recomienda la conexión a tierra de alta frecuencia a 360° de las pantallas de los cables de control en sus puntos de entrada. Las pantallas pueden conectarse a tierra mediante almohadillas conductoras de apantallamiento presionadas contra la pantalla del cable desde ambas direcciones: Pantalla de cable Almohadilla de descubierta...
Instalación mecánica Desembalaje de la unidad El convertidor se entrega en una caja de cartón o en un embalaje de madera contrachapada. El embalaje también contiene: • una caja para las opciones de seguridad: tarjeta de circuitos ASTO para la función Safe Torque Off (opción +Q967) o tarjeta AGPS para la función Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950) •...
Ejemplo 1 1. Para dividir la caja en dos partes, tire desde los puntos marcados con flechas. 2. Retire la parte superior de la caja. 3. Retire la unidad y demás contenido de la caja. Tirar Instalación mecánica...
Ejemplo 2 1. Corte los flejes. 2. Retire la caja y la cubierta protectora externas. 3. Retire la plancha de bloqueo y los tornillos que fijan la unidad al fondo del palé. Instalación mecánica...
Comprobación de la entrega Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la instalación y la puesta en funcionamiento, compruebe la información de la etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que la unidad sea del tipo adecuado.
Antes de la instalación Compruebe el emplazamiento de instalación de conformidad con los requisitos siguientes. Véase en Dibujos de dimensiones los detalles del bastidor. ADVERTENCIA: No retire la película protectora que cubre la unidad antes de completar el procedimiento de instalación. Así la unidad estará protegida contra la entrada de restos de cables o partículas sólidas en su interior durante la instalación.
Procedimiento de instalación 1. Marque las posiciones de los cuatro orificios. Los puntos de montaje se muestran Dibujos de dimensiones. Con tamaños de bastidor R2... R5, utilice la plantilla de montaje que se incluye en el embalaje. 2. Fije los tornillos o pernos a las posiciones marcadas. 3.
Montaje con brida La placa de montaje con brida está montada en fábrica en el convertidor. Con el montaje con brida, el grado de protección es IP55 para el lado del disipador térmico e IP20 para el frontal del convertidor. La parte frontal del convertidor siempre debe estar alojada en un armario.
Página 44
R6, montaje con brida Cáncamo de elevación Placa de montaje Arandela Tornillo Instalación mecánica...
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Manual de hardware. Además, los cojinetes aislados del lado no acople (N-end) y los filtros de salida de ABB deben utilizarse según la tabla siguiente. Hay dos tipos de filtros que se usan de manera individual o en combinación: •...
ABB opcional, cojinetes de motor aislados en el lado no acople (N-end) y filtros de modo común ABB. Hacer caso omiso a los requisitos o realizar una instalación incorrecta puede acortar la vida útil del motor o dañar los cojinetes del motor, además de suponer la anulación de la garantía.
Página 48
Tipo de Tensión nominal Requisito para motor de red (tensión Sistema de Filtro ABB du/dt, cojinete aislado en el lado no acople (N-end) de red de CA) aislamiento y filtro de modo común ABB del motor < 100 kW 100 kW < P <...
Página 49
La potencia nominal de salida de los motores de alta potencia es superior a la indicada para el tamaño de bastidor concreto en la norma EN 50347:2001. Esta tabla muestra los requisitos para las series de motores ABB con bobinado aleatorio (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Página 50
Todas las máquinas HXR fabricadas en Helsinki desde el 1/1/1998 tienen bobinados conformados. Nota 6: Motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, HX_ y AM_ Utilice los criterios de selección indicados para motores de otros fabricantes.
Nota 7: Frenado por resistencia del convertidor de frecuencia Cuando el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de frenado durante gran parte de su periodo de funcionamiento, la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de frecuencia aumenta y el efecto es similar al aumento de la tensión de alimentación en hasta un 20 por ciento.
Conexión de la fuente de alimentación Dispositivo de desconexión Instale un dispositivo de desconexión de entrada accionado manualmente entre la fuente de alimentación de CA y el convertidor de frecuencia. El dispositivo de desconexión debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para la instalación y los trabajos de mantenimiento.
Protección contra sobrecarga térmica del motor De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga térmica y la intensidad debe desconectarse al detectarse una sobrecarga. El convertidor de frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y desconecta la intensidad cuando es necesario.
2) Pueden utilizarse los interruptores automáticos probados por ABB con el ACS800. Utilice siempre los fusibles con otros interruptores automáticos. Póngase en contacto con su representante local de ABB para los tipos de interruptores aprobados y características de la red eléctrica.
Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950) El convertidor puede equiparse con una función opcional de Prevención de puesta en marcha imprevista según las normas: • IEC/EN 60204-1:1997, • ISO/DIS 14118:2000, • EN 1037:1996, • EN ISO 12100:2003, • EN 954-1:1996, •...
Safe Torque Off (opción +Q967) El convertidor admite la función Safe Torque Off (STO) según las normas: • EN 61800-5-2:2007, • EN/ISO 13849-1:2008 • IEC 61508, • IEC 61511:2004, • EN 62061:2005. Esta función también corresponde a un paro sin control de conformidad con la categoría 0 de EN 60204-1 y Prevención de puesta en marcha imprevista de EN 1037.
Selección de los cables de potencia Reglas generales Los cables de la red (alimentación de entrada) y de motor deben dimensionarse de conformidad con la normativa local: • El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
Tipos de cables de potencia alternativos A continuación presentamos otros tipos de cables de potencia que pueden usarse con el convertidor. Recomendado Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es <...
Pantalla del cable de motor Si la pantalla del cable de motor se utiliza como único conductor de tierra de protección del motor, asegúrese de que la conductividad de la pantalla sea suficiente. Véase el apartado Reglas generales anterior, o bien IEC 61439-1. Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la conductividad de la pantalla debe ser como mínimo 1/10 de la conductividad del conductor de fase.
Condensadores de compensación del factor de potencia La compensación del factor de potencia no es necesaria en convertidores de CA. Sin embargo, si se va a conectar el convertidor a un sistema con condensadores de compensación instalados, deben tenerse en cuenta las restricciones siguientes. ADVERTENCIA: No conecte condensadores de compensación del factor de potencia ni filtros de armónicos a los cables de motor (entre el convertidor de frecuencia y el motor).
Uso de un contactor entre el convertidor y el motor La implementación del control del contactor de salida depende del tipo de funcionamiento elegido para el convertidor. Cuando haya seleccionado el uso del modo de control DTC del motor y el paro en rampa del motor, abra el contactor como se indica a continuación: 1.
Protección de los contactos de salida de relé y atenuación de perturbaciones en caso de cargas inductivas Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan oscilaciones de tensión cuando se desconectan. Los contactos de relé de la tarjeta RMIO están protegidos con varistores (250 V) contra picos de sobretensión.
El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 m (10 ft). En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y ratificado por ABB. Planificación de la instalación eléctrica...
Conexión de un sensor de temperatura del motor a la E/S del convertidor ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas a tierra.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables. Cable de motor Convertidor mín. 300 mm (12 in) Cable de potencia Cable de potencia de entrada Cable de motor 90° mín. 200 mm (8 in) mín. 500 mm (20 in) Cables de control Conductos para cables de control 230 V...
Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA: La tarea descrita en este capítulo debe realizarla exclusivamente un electricista cualificado. Deben observarse las Instrucciones de seguridad aparecen en las primeras páginas de este manual. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o la muerte.
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Conexión del cable de potencia Conexión del cable de potencia Convertidor con chopper de frenado incluido OUTPUT INPUT UDC+ (PE) (PE) Resistencia de Para otras opciones, frenado opcional véase Planificación de (conexión a tierra Motor la instalación eléctrica: a 360 grados Dispositivo de requerida) desconexión.
• Conecte los conductores de fase del cable de red a los terminales U1, V1 y W1 y los conductores de fase del cable de motor a los terminales U2, V2 y W2. Pele los extremos del conductor del modo siguiente para que se ajusten a los terminales de conexión del cable de alimentación.
Bastidores R2 a R4 UDC+ R+ UDC Cable de potencia de entrada Cable de motor Bastidor R5 UDC+ U2 V2 W2 PE Cable de motor Cable de potencia de entrada Instalación eléctrica...
Bastidor R6: Instalación de terminales de cable [cables de 16 a 70 mm (6 a 2/0 AWG)] UDC+ Extraiga los terminales de R+ UDC- tornillo. Fije los terminales de cable a los tornillos restantes con tuercas M10. Aísle los extremos de los terminales de cable con cinta aislante o tubos de retractilado.
Bastidor R6: Instalación de terminales de cable [cables de 95 a 185 mm (3/0 a 2x4/0 AWG)] UDC+ R+ UDC- a. Conecte el cable al terminal. b. Conecte el terminal al convertidor. ADVERTENCIA: Si el tamaño del cable es inferior a 95 mm (3/0 AWG), deberá...
Extracción del cubrebornes con un destornillador: Bastidor R6 Cubra los terminales del cable de potencia de este modo: 1. Practique orificios para los cables instalados en el cubrebornes de plástico transparente en instalaciones de terminales de cable. 2. Coloque el cubrebornes a presión sobre los terminales. Vista de la instalación de terminal de cable Extracción del cubrebornes levantándolo con un destornillador por la esquina:...
Conexión de los cables de control Conecte los cables de control como se describe a continuación. Conecte los conductores a los terminales extraíbles apropiados de la tarjeta RMIO [véase el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO)]. Apriete los tornillos para asegurar la conexión.
Página 76
Bastidores R5 y R6 Vista del bastidor R6 Panel de control (opcional) Módulo opcional 1 Módulo opcional 2 Módulo opcional de comunicación DDCS 3: RDCO Conexión a tierra de cables de Coloque la etiqueta de advertencia aquí control: véase el apartado Conexión Terminales de conexión extraíbles (tire hacia arriba)
Conexión a tierra a 360 grados Aislamiento Cable con pantalla doble Cable con pantalla única Cuando la superficie exterior del apantallamiento está cubierta por material no conductor: • Pele el cable con cuidado (no corte el hilo de conexión a tierra ni el apantallamiento).
Cableado de módulos de bus de campo y E/S Módulo Lo más corto posible Pantalla Nota: El módulo RDIO no incluye un terminal para la conexión a tierra del apantallamiento del cable. Efectúe aquí la conexión a tierra de los apantallamientos de los pares de cables. Cableado del módulo del encoder Lo más corto posible...
Instalación de módulos opcionales y PC El módulo opcional (como un adaptador de bus de campo, un módulo de ampliación de E/S y la interfaz de encoder) se inserta en la ranura para módulos opcionales de la tarjeta RMIO (véase el apartado Conexión de los cables de control) y se fija con dos tornillos.
Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950) Contenido de este capítulo Este capítulo describe la instalación eléctrica de la función opcional Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) del convertidor, e incluye instrucciones para poner en marcha, validar y utilizar esa función. Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) La función opcional Prevención de puesta en marcha imprevista incluye una tarjeta AGPS externa que se conecta al convertidor y a una fuente de alimentación...
Página 82
La siguiente figura muestra cómo se conecta la tarjeta AGPS externa al convertidor. El cable (longitud 3 m [10 ft]) se suministra con la tarjeta AGPS. 3 m (10 ft) Véase • la página para la ubicación del terminal X41 del convertidor, •...
Página 83
Conecte la tarjeta AGPS como se describe a continuación: • Retire la cubierta del armario tras aflojar los tornillos de fijación (1). • Conecte a tierra la unidad a través del panel inferior del armario o a través del terminal X1:1 de la tarjeta AGPS. •...
Diagrama de circuitos El diagrama de circuitos muestra el modo de instalación del kit AGPS-11. 3AFE00374994 Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950)
Puesta en marcha y validación Acción Siga las instrucciones de seguridad, consulte el apartado Instrucciones de seguridad en la página 5. Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente durante la puesta en marcha. Pare el convertidor (si está en funcionamiento), desconecte la potencia de entrada y aísle el convertidor de la línea de potencia mediante un seccionador.
Página 86
Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950)
Instalación de la tarjeta ASTO (Safe Torque Off, +Q967) Contenido de este capítulo Este capítulo describe la instalación eléctrica de la función Safe Torque Off opcional (+Q967) del convertidor y las especificaciones de la tarjeta. Safe Torque Off (+Q967) La función Safe Torque Off opcional incluye una tarjeta ASTO externa que se conecta al convertidor y a una fuente de alimentación externa.
Página 88
La siguiente figura muestra cómo se conecta la tarjeta ASTO externa al convertidor. El cable (longitud 3 m [10 ft]) se suministra con la tarjeta ASTO. 3 m (10 ft) Véase • la página para la ubicación del terminal X41 del convertidor, •...
Página 89
Conecte la tarjeta ASTO como se describe a continuación: • Afloje los tornillos de fijación (1) para retirar la cubierta de la unidad ASTO cerrada. • Conecte a tierra la unidad ASTO a través del panel inferior de la envolvente o a través del terminal X1:2 o X1:4 de la tarjeta ASTO.
Diagrama de circuitos El diagrama a continuación muestra la conexión realizada entre la tarjeta ASTO y el convertidor. Véase en la página un diagrama de ejemplo de un circuito Safe Torque Off completo. 3AUA0000072542 Validación y puesta en marcha Valide y ponga en marcha la función según las instrucciones dadas en ACS800- 01/04/11/31/104/104LC Safe torque off function (+Q967), Application guide (3AUA0000063373 [Inglés]).
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) Contenido de este capítulo Este capítulo muestra: • las conexiones de control externo con la tarjeta RMIO para el Programa de control estándar del ACS800 (macro Fábrica) • las especificaciones de las entradas y salidas de la tarjeta. Nota sobre la denominación de los terminales Los módulos opcionales (Rxxx) pueden tener designaciones de terminales idénticas a las de la tarjeta RMIO.
Conexiones de control externo (no para EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control estándar del ACS800 (macro de Fábrica). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y otras macros de control, véase el Manual de firmware apropiado.
Conexiones de control externo (EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control del convertidor ACS800 (macro de Fábrica versión EE. UU.). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y otras macros de control, véase el Manual de firmware apropiado.
Especificaciones de la tarjeta RMIO Entradas analógicas Dos entradas de intensidad diferenciales programables (0 mA / 4 mA ... 20 mA, = 100 ohmios) y una entrada de tensión diferencial programable (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, R >...
Tensión de prueba de aislamiento 4 kV CA, 1 minuto Bus de fibra óptica DDCS Con módulo adaptador de comunicación opcional RDCO. Protocolo: DDCS (Sistema de comunicación distribuido para convertidores de ABB) Entrada de alimentación de 24 V CC Tensión 24 V CC ±10%...
Diagrama de aislamiento y conexión a tierra (Tensión de prueba: 500 V CA) VREF- AGND VREF+ AGND AI1+ Tensión de AI1- modo común AI2+ entre canales AI2- ± 15 V AI3+ AI3- AO1+ AO1- AO2+ AO2- Ajustes del puente J1: DGND1 Todas las entradas digitales comparten tierra común.
Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación. Lista de comprobación Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra persona.
Página 98
Compruebe que... El recorrido del cable de motor se mantiene lejos de otros cables. En el cable de motor no hay condensadores de compensación del factor de potencia. Las conexiones de control externo en el convertidor son correctas. No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del convertidor.
Puesta en marcha y utilización Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha 1. Asegúrese de que la instalación del convertidor se ha comprobado según la lista del capítulo Lista de comprobación de la instalación, y de que el motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha.
Panel de control (opción +J400) Puede utilizar el panel de control (tipo CDP 312R) como interfaz de usuario del convertidor. Véase más información acerca del uso del panel de control en el Manual de firmware suministrado con el convertidor. Extracción del panel de control Para extraer el panel de control del soporte del terminal, haga presión en la presilla de sujeción y saque el panel.
Sustitución del ventilador Véase Ventilador. de refrigeración Cada 10 años Tamaño de bastidor R4 y Véase Condensadores. superior: sustitución del condensador Consulte a su representante local de ABB para obtener más detalles acerca del mantenimiento. En Internet, entre en http://www.abb.com/drives. Mantenimiento...
Si la función del convertidor es crítica en un proceso, se recomienda la sustitución del ventilador cuando empiecen a aparecer estos síntomas. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Sustitución del ventilador (R4) 1. Afloje los tornillos que fijan la placa de montaje del ventilador al bastidor. 2. Empuje la placa de montaje del ventilador hacia la izquierda y extráigala. 3. Desconecte el cable de alimentación del ventilador. 4. Afloje los tornillos que fijan el ventilador a la placa de montaje del ventilador. 5.
Sustitución del ventilador (R5) 1. Afloje el tornillo de fijación. 2. Abra el bastidor y desconecte el cable. 3. Afloje los tornillos de fijación del ventilador. 4. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Mantenimiento...
Sustitución del ventilador (R6) 1. Retire el tornillo que sujeta la carcasa del ventilador y deje que ésta se apoye en los limitadores. 2. Extraiga el conector del cable deslizándolo hacia fuera y desconéctelo. 3. Retire la carcasa y reemplace el ventilador situándolo sobre las clavijas de la carcasa.
Ventilador adicional En las unidades ACS800-04/U4 (R2...R6) hay un ventilador adicional en todos los tipos excepto en las unidades: -0003-3, -0004-3, -0005-3, -0004-5, -0005-5 y -0006-5. Sustitución (R2, R3) Para extraer el ventilador, libere la presilla de sujeción (1). Desconecte el cable (2, terminal desmontable).
No es posible predecir el fallo de un condensador. Tales fallos suelen ir seguidos de un fallo de fusibles de red o un disparo por fallo. Póngase en contacto con ABB si sospecha de la existencia de un fallo de condensador. ABB pone a su disposición recambios para el bastidor R4 y superior.
CE y otros marcados y la política de garantía. Datos IEC Especificaciones A continuación se indican las especificaciones IEC para el ACS800-04 con fuentes de alimentación de 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla.
Página 110
Tamaño del Especificacio- Uso sin Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación ACS800-04 nes nominales sobrecarga sobrecarga ligera pesado de aire de calor cont.max cont.max Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V -0003-3 -0004-3...
Tamaño del Especificacio- Uso sin Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación ACS800-04 nes nominales sobrecarga sobrecarga ligera pesado de aire de calor cont.max cont.max Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V...
2000 m (6562 ft) en la página 65. Características de refrigeración Área mínima efectiva de la Área mínima efectiva de la salida de aire Bastidor de entrada de aire ACS800-04 Armario IP22 Armario IP54 Armario IP22 Armario IP54 1200 1000...
Tamaño del Intensidad Fusible ACS800-04 de entrada Fabricante Tipo Tamaño IEC Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V -0004-5 ABB Control OFAF000H10 -0005-5 ABB Control OFAF000H10 -0006-5...
2 · La intensidad de cortocircuito calculada (2,7 kA) es superior a la intensidad de cortocircuito mínima del fusible gG tipo OFAF00H160 (2400 A) del convertidor. -> Se puede utilizar el fusible gG de 500 V (ABB Control OFAF00H160). Datos técnicos...
Fusibles gG Tamaño del Intensidad Intensidad Fusible ACS800-04 de entrada mín. de cortocircuito Fabricante Tipo Tamaño IEC Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0025-2 1050 34500 ABB Control OFAF000H80 -0030-2 1480 63600...
Fusibles ultrarrápidos (aR) Tamaño del Intensidad Intensidad Fusible ACS800-04 de entrada mín. de cortocircuito Fabricante Tipo Tamaño IEC Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0025-2 4650 Bussmann 170M1567D DIN000 -0030-2 8500 Bussmann...
Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR La tabla siguiente ofrece una breve comparación para seleccionar entre fusibles gG y aR. Las combinaciones indicadas en la tabla (tamaño del cable, longitud del cable, tamaño del transformador y tipo de fusible) representan los requisitos mínimos para un funcionamiento adecuado del fusible.
En caso de tener alguna duda acerca de la protección del convertidor, póngase en contacto con su representante local de ABB. Tipos de cables La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio para distintas intensidades de carga.
Entradas de cables A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado, del cable de red y de motor (por fase), además de los pares de apriete Bastidor U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R- PE de conexión a tierra Tamaño máx.
Datos NEMA Especificaciones A continuación se facilitan las especificaciones NEMA para el ACS800-U4 con fuentes de alimentación de 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Acerca del dimensionado, el derrateo y las alimentaciones de 50 Hz, véase el apartado Datos IEC.
Tamaño del Uso normal Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación ACS800-U4 pesado de aire de calor /min BTU/h Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 575 V o 600 V. -0011-7 11,5 1050 -0016-7 1200 -0020-7 15/20*** 15 15** 1550 -0025-7 20** 1850...
Fusibles A continuación se enumeran los fusibles UL de clase T para la protección del circuito derivado. En EE. UU se recomienda utilizar fusibles de acción rápida clase T o más rápida. Compruebe a partir de la curva intensidad-tiempo del fusible que el tiempo de fusión del fusible es inferior a 0,5 segundos para las unidades con tamaños de bastidor R2 a R4 e inferior a 0,1 segundos para los tamaños R5 y R6.
Entradas de cables A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado, del cable de red y de motor (por fase), además de los pares de apriete Bastidor U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R- PE de conexión a tierra Tamaño máx.
Conexión de la alimentación de entrada Tensión (U 208/220/230/240 V CA trifásica ±10% para unidades de 230 V CA 380/400/415 V CA trifásica ±10% para unidades de 400 V CA 380/400/415/440/460/480/500 V CA trifásica ±10% para unidades de 500 V CA 525/550/575/600/660/690 V CA trifásica ±10% para unidades de 690 V CA Intensidad nominal de 65 kA cuando está...
Refrigeración Método Ventilador interno, dirección del flujo de abajo a arriba. Espacio libre alrededor Véase el capítulo Instalación mecánica. de la unidad Grado de protección IP20 (UL tipo abierto). Véase el capítulo Planificación del montaje en armario. AGPS-11C (opción +Q950) Tensión nominal de entrada 115...230 V CA ±10% Intensidad nominal 0,1 A (230 V) / 0,2 A (115 V)
Condiciones ambientales A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. Funcionamiento Almacenamiento Transporte instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector estacionario Altitud del lugar de 0 a 4000 m (13 123 ft) sobre instalación el nivel del mar [por encima de 1000 m (3281 ft), véase...
IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado. Póngase en contacto con su distribuidor de ABB local para solicitar más información sobre aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje para recicladores profesionales.
Marcado CE El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que la unidad cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión y la Directiva de EMC europeas. El marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad (como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como componente de seguridad.
Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión nominal igual o superior a 1000 V o intensidad nominal igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas complejos en el segundo entorno. Primer entorno (convertidor de categoría C2) El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones: 1.
Equipo 2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante local de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
3 de Australia y Nueva Zelanda. Véase el apartado Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004. Homologaciones de modelos marítimos Los convertidores ACS800-04/U4 con la opción +C132 son unidades marítimas homologadas. Para más información, véase ACS800-01/U1/04/U4 Marine Supplement (3AFE68291275 [Inglés]). Marcado UL/CSA Los módulos de convertidor ACS800-04 y ACS800-U4 están homologados según...
La función por defecto está desconectada; hay que activarla en la puesta en marcha. • Chopper de frenado: ABB dispone de choppers de frenado que, cuando se aplican con resistencias de frenado de tamaño adecuado, permiten a la unidad disipar la energía regenerativa (asociada normalmente a la deceleración rápida...
Dibujos de dimensiones Contenido de este capítulo A continuación se muestran los dibujos de dimensiones del ACS800-04/U4, los kits de montaje con brida y las tarjetas AGPS y ASTO. Las dimensiones se expresan en milímetros y [pulgadas]. Dibujos de dimensiones...
Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias de frenado. Este capítulo también contiene datos técnicos. Disponibilidad de choppers y resistencias de frenado Los convertidores con bastidor R2 y R3 y las unidades de 690 V de bastidor R4 disponen de un chopper de frenado integrado como equipo de serie.
Resistencia(s) y chopper de frenado opcionales Las especificaciones nominales para dimensionar las resistencias de frenado se indican a continuación para una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). Tipo ACS800-04 Potencia de frenado del chopper y Resistencia(s) de frenado Tipo ACS800-U4...
Página 151
Tipo ACS800-04 Potencia de frenado del chopper y Resistencia(s) de frenado Tipo ACS800-U4 el convertidor Tipo brcont Rcont (kW) (ohmios) (kJ) (kW) Unidades a 400 V -0003-3 SACE08RE44 -0004-3 SACE08RE44 -0005-3 SACE08RE44 -0006-3 SACE08RE44 -0009-3 SACE08RE44 -0011-3 SACE15RE22 -0016-3 SACE15RE22...
Tipo ACS800-04 Potencia de frenado del chopper y Resistencia(s) de frenado Tipo ACS800-U4 el convertidor Tipo brcont Rcont (kW) (ohmios) (kJ) (kW) Unidades a 690 V -0011-7 SACE08RE44 -0016-7 SACE08RE44 -0020-7 SACE08RE44 -0025-7 SACE08RE44 -0030-7 SACE15RE22 -0040-7 22 / 33...
Nota: Si se utiliza un chopper de frenado externo (fuera del módulo de convertidor), se requerirá un contactor principal en todos los casos. Se requiere un interruptor térmico (de serie en las resistencias ABB) por motivos de seguridad. El cable debe estar apantallado y no debe ser más largo que el cable de la resistencia.
PARO EMERG2. Acerca del uso de la protección de sobrecarga de la resistencia de frenado (parámetros 27.02...27.05), consulte a un representante de ABB. ADVERTENCIA: Si el convertidor de frecuencia está equipado con un chopper de frenado pero éste no se ha activado mediante el ajuste de parámetros, deberá...
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34 Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo conectar una fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34. Para conocer el consumo de corriente de la tarjeta RMIO, véase el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO).
Conexión de una fuente de alimentación externa de +24 V CC 1. Desprenda la pestaña que tapa el conector de entrada de alimentación de +24 V CC con unos alicates. 2. Levante el conector. 3. Desconecte los hilos del conector (conserve el conector para su uso posterior). 4.
Página 157
Tarjeta RMIO Tarjeta RMIO Conexión de un conector Conexión de un conector de dos vías de tres vías Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34...
Página 158
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34...
Módulos opcionales de comunicación DDCS RDCO-01/02/03/04 Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una descripción de las conexiones de los módulos opcionales de comunicación DDCS RDCO-0x, además de las especificaciones técnicas de dichos módulos RDCO-0x. Sinopsis Los módulos opcionales de comunicación DDCS RDCO-0x son accesorios para: •...
Comprobación de la entrega El embalaje del módulo opcional contiene: • Módulo RDCO-0x • Dos tornillos (M3×8) • Este documento. Disposición del módulo CH 0 CH 1 Canales de fibra óptica Tornillos de fijación CH 2 CHGND CH 3 Instalación ADVERTENCIA: Todos los trabajos de instalación eléctrica y mantenimiento realizados en el convertidor deben ser ejecutados únicamente por electricistas cualificados.
ADVERTENCIA: Las tarjetas componentes del convertidor contienen circuitos integrados que son extremadamente sensibles a las descargas electrostáticas (ESD). Lleve una pulsera antiestática al manipular las tarjetas. No toque las tarjetas si no es necesario. No saque ninguna tarjeta de su embalaje antiestático hasta que sea preciso.
Conectores: • Conector de 20 pines • 4 pares de conectores transmisor/receptor para cable de fibra óptica. Tipo: Versatile Link de Agilent Technologies. Velocidad de comunicación: 1, 2 o 4 Mbit/s Tensión de servicio: +5 V CC ±10%, suministrada por la unidad de control del convertidor.
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Encontrará una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
Página 164
Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AFE68449979 Rev F (ES) 27/06/2013...