INSTALLATION DRAWING
CROQUIS DE MISE EN PLACE
CROQUIS DE IMPLANTACIÓN
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
MONTAGESKIZZE
ESQUEMA DE IMPLEMENTAÇÃO
THREE PHASE ELECTRICAL CONNECTIONS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES TRIPHASÉES
CONEXIONES ELÉCTRICAS TRIFÁSICAS
COLLEGAMENTI ELETTRICI TRIFASE
DREIPHASEN-STROMANSCHLUSS
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS TRIFÁSICAS
English
A
Impulse pipework
B
Control valve
C
Concentric cone
D
Primer cap
E
Base
F
Purge cap
G
Pre-filter cap
H
Eccentric cone
I
Shut off valve
J
Supports
K
Tank
2 times the pipe
L
diameter
M
10 times the pipe
diameter
Cod. 01178-0009 / Rev. 1
- We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.
- Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis.
- Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
- Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento
senza nessum preavviso.
- Wir behalten uns das recht vor, die merkmale unserer produkte und den inhalt dieser beschreibung ohne vorherige unkündigung ganz oder
teilweise zu ändern.
- Reservamo-nos no direito de alterar, total ou parcialmente caracteristicas dos nossos artigos ou o conteudo deste documento sem aviso prévio.
Français
Tuyauterie d'impulsion
Tubería impulsión
Soupape de controle
Válvula de control
Cône concentrique
Cono concéntrico
Bouchon d'amorçage
Tapón de cebado
Fondation
Bouchon de purge
Tapón de purga
Couvercle préfiltre
Tapa prefiltro
Cône excentrique
Cono excentrico
Soupape d'arrêt
Válvula de parada
Supports
Réservoir
2 fois le diamètre du
2 veces el diámetro de
tuyau
10 fois le diamètre du
10 veces el diámetro de
tuyau
For intensity relay regulation see the motor's characteristics plate
Pour le réglage du relais d'intensité, consulter la plaque signalétique du moteur
Para la regulación del relé de intensidad ver chapa característica del motor
Per la regolazione del relè d'intensità, vedere la targhetta del motore
Einstellung des Stromstärkerelais siehe Typenschild des Motors
para a regulação do relé de intensidade ver a placa de características do motor
K
Español
Italiano
Tubazione di mandata
Valvola di controllo
Cono concentrico
Tappo di riempimento
Fundación
Base
Tappo di scarico
Coperchio prefiltro
Cono eccentrico
Valvola di arresto
Soportes
Sostegni
Depósito
Serbatoio
2 volte il diametro del tubo
tubo
10 volte il diametro del
tubo
tubo
B
C
I
D
G
H
L
F
J
M
Deutsch
Druckleitung
Tubagem de impulsão
Regelventil
Konzentrisches
Reduzierstück
Entlüftungsstopfen Tampão de enchimento
Bodenplatte
Entleerungsstopfen
Vorfilter-Deckel
Exzentrisches
Reduzierstück
Absperrventil
Stützen
Behälter
2 fache
2 vezes o diâmetro do
Rohrdurchmesser
10 fache
10 vezes o diâmetro do
Rohrdurchmesser
A
E
Português
Válvula de controlo
Cone concêntrico
Fundação
Tampão de purga
Tampa do pré-filtro
Cone excêntrico
Válvula de paragem
Suportes
Depósito
tubo
tubo