Publicidad

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
FR
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
UK
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
IT
MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO
ES
____________________MICRO
POMPES
POMPE
PUMPS
BOMBAS
FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE
Avenue Maurice Bellonte,
66000 Perpignan, France
Tél. +33 4 68 52 06 84
Fax. +33 4 68 52 48 45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool MICRO

  • Página 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO ____________________MICRO POMPES POMPE PUMPS BOMBAS FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax. +33 4 68 52 48 45...
  • Página 2: Normes De Référence

    FRANÇAIS ENGLISH Avertissement Warnings Il est indispensable de lire attentivement ce manuel   qui détaille les règles de sécurité et les instructions Please read carefully the instructions given below, as pour l’installation et la maintenance de l’appareil. they supply you with all the needed information, ...
  • Página 3: Normas De Referencia

    ITALIANO ESPANOL Avvertenze Advertencias   Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in Es muy importante leer atentamente las advertencias quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per la ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a sicurezza di installazione, uso e manutenzione la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 4 FR ACCESSOIRES FOURNIS IT ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ES ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1x Cod.11.100.086 1x Cod. 11.100.088 1x Cod. 11.005.500 1x Cod. 11.005.600 FR Filtre d’aspiration FR Clapet d’injection FR 2m de tuyau d’aspiration (PVC FR 2m de tuyau de souple) refoulement (PE rigide) UK Foot valve...
  • Página 5 Questa pompa è stata progettata per dosare una soluzione Acida per correggere il pH verso il basso (versione micro pH) o dosare il cloro liquido (micro Rx). Il tubo peristaltico e gli altri componenti sono quindi adatti a dosare solo Acido Solforico (H2SO4) o cloro liquido.
  • Página 6 FR INSTALLATION UK INSTALLATION INSTALLAZIONE ES INSTALACIÓN FR Généralités - Le boitier de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15° sur le support de fixation murale fourni. - Monter l’appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à...
  • Página 7 COLLEGAMENTO ELETTRICO UK ELECTRIC CONNECTION F BRANCHEMENT ELECTRIQUE E CONEXIÓN ELÉCTRICA ! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l’impianto di filtrazione. Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell’impianto. Per non danneggiare la scheda elettronica non collegare l’alimentazione elettrica direttamente in parallelo all’alimentazione elettrica della pompa di ricircolo ma utilizzare sempre un teleruttore/relè.
  • Página 8 FR BRANCHEMENT HYDRAULIQUE UK HYDRAULIC CONNECTION COLLEGAMENTO IDRAULICO ES CONEXIÓN HIDRÁULICA FR ATTENTION!!!!!!!!! Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à doser pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
  • Página 9 FR Aspiration : Raccorder le tuyau d’aspiration (b) au raccord d’aspiration (a). Visser l’embout (c). Refoulement : Raccorder le tuyau de refoulement (e) au raccord de refoulement (d). Visser l’embout (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
  • Página 10 I SCHEMA INSTALLAZIONE UK INSTALLATION SCHEME F SCHEMA D’INSTALLATION E ESQUEMA DE INSTALACION I Iniezione del prodotto chimico UK Chemical’s injection F Injection du produit chimique E Inyección del producto químico I Punto di analisi della sonda di pH o Rx UK Analysis point of the pH or Rx probe F Point de raccordement sonde de pH ou Redox pour l’analyse E Punto de análisis de la sonda de pH o Rx...
  • Página 11 I Serbatoio del prodotto chimico UK Chemical tank F Bac de retenue du produit chimique E Tanque de productos químicos I Presa di terra (opzionale) UK Ground socket (optional) F Prise de terre. (Optional) E Toma de tierra. (Opcional) FR ENTRETIEN PÉRIODIQUE UK PERIODIC MAINTENANCE MANUTENZIONE PERIODICA MANTENIMIENTO PERIÓDICO...
  • Página 12 PROBLEMATICHE PIƯ COMUNI UK COMMONLY REPORTED PROBLEMS PROBLÉMATIQUES COURANTES PROBLEMÁTICAS MÁS COMUNES LA POMPA NON SI ACCENDE. Soluzione : 1. Controllare che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato in modo corretto rispettando quanto indicato sulla targhetta identificativa della pompa. LA POMPA FUNZIONA CORRETTAMENTE MA NON INIETTA LIQUIDO NELL’IMPIANTO Soluzione: 1.
  • Página 13 FR Hivernage de la pompe UK Pump storage Stoccaggio della pompa dopo l’uso ES Mantenimiento de la bomba Le tube péristaltique de la pompe de dosage est l’élément à protéger lors de l’hivernage de l’installation. Il est conseillé de faire fonctionner la pompe avec de l’eau du robinet pour remplacer le produit présent dans l’ensemble des tuyaux par de l’eau, évitant ainsi toute attaque chimique durant la période de non utilisation.
  • Página 14 FR Changement du tube UK Hose replacement IT Cambio del tubo peristaltico ES Sostitución del tubo FR Enlever le couvercle transparent en dévissant les deux vis. Enlever le vieux tube en débloquant d’abord le raccord de gauche. Faire tourner le porte-galet dans le sens de la flèche jusqu'au raccord de droite afin de libérer le tube péristaltique.
  • Página 15: Certificat De Garantie

    IT Immergere l'elettrodo in una soluzione di acido ad esempio aceto (max 2% di acido e 98% di acqua). Attendere cinque minuti e risciacquare con acqua. È consigliabile non lasciare l'elettrodo a secco; se deve essere conservato per lungo tempo coprirlo con il tappo di plastica riempito con acqua per mantenerlo bagnato.
  • Página 16: Clausola Di Garanzia

    surtension, etc. A l'échéance des périodes de garantie mentionnées ci-dessus, la société FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE se considérera déliée de toute responsabilité et des obligations citées ci- dessus. Cette garantie, valide à partir du 1er janvier 2006, annule et remplace toute autre garantie, explicite ou implicite, et pourra être modifiée seulement par écrit.
  • Página 17 FR DIMENSIONS UK DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES VUE ECLATEE SERIE MICRO UK SERIES MICRO EXPLODED VIEW ESPLOSO SERIE MICRO ES DIBUJO SERIE MICRO Rev 3.4 Cod 00.008.374...
  • Página 18 00.010.312 cover Vis TC+3x12 INOX /Vite TC+ 3x12 inox / Inox 3x12 TC+ screw 00.030.020 Embout/ Ghiera / Nipple 00.014.000 Polycarbonate MICRO-pH /Policarbonato / polycarbonate 00.006.225 Polycarbonate MICRO-Rx /Policarbonato / polycarbonate 00.006.226 00.050.020 Interrupteur/ INTERRUTTORE/ ON-OFF switch BNC / BNC 00.050.006...
  • Página 19 Rev 3.4 Cod 00.008.374...
  • Página 20 Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. When dismantling a pump please separate material types and send them according to local recycling disposal requirements. En cas de dèmontage d’une pompe en vue d’une élimination définitive, merci de séparer les éléments par type de matériau et de les jeter en respectant les dispositions locales de recyclage.

Este manual también es adecuado para:

Micro serie

Tabla de contenido