Página 1
Guía del usuario de la cámara El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior de la cámara. Antes del uso Antes de utilizar su cámara, tómese un tiempo para familiarizarse con los indicadores y controles de la cámara. Consulte esta sección en cualquier momento durante la lectura del resto del manual (página 1).
Contenido del paquete Antes de utilizar su cámara digital Ricoh, compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos. GR DIGITAL IV Tapa de la zapata para Batería recargable DB-65 accesorios (montada en la zapata de la cámara). • Cable de AV •...
Precauciones de seguridad Símbolos de aviso En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbo- los de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se explican los símbolos y sus significados.
Página 5
Advertencia Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales ● como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga la bate- ría lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos.
Página 6
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalenta- ● miento, ignición o explosión de la batería. • No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específi- camente para este equipo. • No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares, monedas, horquillas del pelo, etc.
Página 7
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría ● resultar en un incendio. Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente ● domésticas. El uso de otros adaptadores implica el riesgo de in- cendio, descargas eléctricas o lesiones. Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, ●...
Manuales de producto Con la cámara GR DIGITAL IV se suministran los siguientes manuales: Guía del usuario de la cámara (este manual) En esta guía se describe cómo utilizar la cámara e instalar en su or- denador el software incluido en la memoria interna de la cámara.
Índice Contenido del paquete ..................ii Avisos ..........................iii Precauciones de seguridad.................iv Manuales de producto ..................viii Antes del uso Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Introducción ..................2 Componentes de la cámara ................2 Fotografía y reproducción básicas Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Página 10
Referencia Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara. Más sobre la fotografía ..............36 Modo P: Cambio de programas ..............36 Modo A: Prioridad de apertura ............... 38 Modo S: Prioridad de obturación ..............39 Modo M: Exposición manual ................
Introducción Componentes de la cámara Consulte la página a la derecha de cada elemento. 1 Dial hacia arriba/hacia abajo ..5 8 Enganche para correa 2 Botón de desbloqueo del dial de 9 Sensor AF externo modo ..........4 10 Luz auxiliar AF .....24, 124 3 Dial de modo .........4 11 Interruptor F OPEN ....22 4 Disparador ........18 12 Tapa del anillo ......156 5 Botón POWER ......15 13 ...
Página 13
34 35 15 Indicador luminoso de enfoque 25 Botón # /Fn (función 1)..119 automático/flash ..... 15, 19, 23 26 Botón t (autodisparador)/ 16 Pantalla .........6 Fn (función 2)/ D (eliminar) ........24, 30, 119 17 Terminal común para puerto USB/ 27 Botón " / N (Macro) ....21 salida de AV 28 Botón O (DISP.) ....25, 33 ...
Página 14
Dial de modo Pulse el botón de desbloqueo del dial de modo (1) y gire el dial de modo para elegir un modo de toma (2). P (cambio de programas): A (prioridad de apertu- S (prioridad de obturación): usted elige entre ra): puede elegir una puede elegir una velo-...
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca ADJ. Para visualizar imágenes o navegar Dial hacia arriba/ por los menús, puede utilizar el dial hacia abajo hacia arriba/hacia abajo en lugar de los botones ! y " y la palanca ADJ. en lugar de los botones # y $. La palanca ADJ.
Página 16
Pantalla Toma (fotografía fija) Toma (modo vídeo) 5 6 7 8 9 4:3 N Intervalo DATE 32 33 34 1 Modo de flash ..22 12 Modo macro .....21 24 Histograma ....34 2 Compensación del 13 Zoom .......20 25 Reducción de ruido flash ......70 ........73 14 Profundidad de campo Nivel de flash manual 26 ...
Página 17
Reproducción (fotografías) Reproducción (vídeos) 6 7 8 9 10 11 4:3 N Inicio 2011/01/01 00:20 2011/01/01 00:20 13 14 15 16 1 Número de archivo Relación de aspecto 17 Conexión de Eye-Fi 10 ......132 ........8 ........53 2 Fotograma actual 18 Nivel de batería ..8 11 Calidad de la imagen ........53 3 Fotogramas totales 19 ...
Página 18
Indicador del nivel de la batería Icono Descripción Batería totalmente cargada. (verde) Batería parcialmente descargada. (verde) Batería baja. Cargue o sustituya las baterías. (naranja) Nota • Si utiliza pilas NiMH, el nivel de carga podría no mostrarse correcta- mente según el tipo de pilas o condiciones. Conexión de Eye-Fi Si utiliza una tarjeta Eye-Fi (página 13), el estado de conexión se muestra en los modos de disparo y reproducción.
Fotografía y reproducción básicas Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Primeros.pasos.............10 Toma.de.fotografías..........18 Visualización.y.eliminación.de.fotografías..27...
Primeros pasos Prepare la cámara para el uso. Carga de la batería La batería recargable de la cámara no se suministra cargada. Cargue la batería en el cargador de batería BJ-6 suministra- do antes del uso. Coloque la batería en el cargador. Coloque la batería con la eti- queta hacia arriba y con las marcas “+”...
Página 21
Consejo: Baterías compatibles • La cámara puede utilizarse con una batería recargable de ión-litio DB-65 (suministrada), con baterías recargables DB-60 o con un par de pilas alcalinas AAA o de hidruro de metal-níquel (NiMH) recarga- bles. Consejo: Capacidad de la batería •...
Introducir la batería y la tarjeta de memoria Antes de introducir o quitar las pilas y la tarjeta de memoria, asegúrese de que la cámara está apagada. Con esta cámara se puede utilizar una tarjeta de memoria SD o SDHC (en esta guía, “tarjeta de memoria” se refiere in- distintamente a tarjetas SD o SDHC).
Página 23
Quitar la batería y la tarjeta de memoria Desbloquee y abra la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta, pulse y suelte el bloqueo y extraiga la batería con la mano con cuidado de que no se caiga. Presione hacia dentro la tarjeta de memoria para extraerla. Ahora la tarjeta puede extraerse con la mano.
Página 24
Destino de grabación Las imágenes tomadas con esta cámara se pueden guardar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardarán en la memoria interna. Puede copiar los datos de la memoria interna a una tarjeta de memoria (página 94).
Encendido y apagado de la cámara Modo de toma Pulse el botón POWER para encender la cámara. El botón POWER se iluminará y la cá- mara reproducirá el sonido de inicio. El indicador luminoso de enfoque automático/flash parpadea durante algunos segundos du- rante el encendido de la cámara.
Página 26
Modo de reproducción Pulse el botón 6 durante aproxima- damente un segundo para encender la cámara en modo de reproducción. Pulse de nuevo el botón 6 para apagar la cámara. Nota • La cámara se apagará automáticamente para ahorrar energía si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado en el menú...
Configuración básica La primera vez que se enciende la cámara se muestra un cuadro de diálogo de selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para elegir un idioma y ajustar la hora y la fecha. Seleccione un idioma. Pulse !, ", # o $ para desta- car un idioma y pulse C/ D para seleccionarlo.
Toma de fotografías Después de configurar la cámara como se describe en “Pri- meros pasos” (página 10), está preparado para hacer sus pri- meras fotos. Toma de una fotografía Gire el dial de modo a 5. Enfoque. Encuadre al sujeto en el centro AUTO 9999 4:3 N...
Página 29
Consejo: Enfoque Indicador luminoso de • El indicador luminoso de enfoque au- tomático/flash y el cuadro de enfoque enfoque automático/flash muestran si el sujeto está enfocado. Cuadro de enfoque Cuadro de Indicador luminoso de enfo- Estado de enfoque enfoque que automático/flash La cámara todavía no ha enfocado.
Consejo: Evitar imágenes borrosas • En situaciones en que las fotografías tienden especialmente a la bo- rrosidad causada por la vibración de la cámara, intente uno de los siguientes remedios: • Seleccione On en Corre. Vibrac. de la cámara en el menú de dis- paro (página 74).
Nota • Si se selecciona j 4:3 F o j 4:3 N para Resolución/Tamaño de imagen (página 53), puede seleccionarse Rec Área para Imagen Zoom Digital (página 131). • El zoom digital no está disponible en los modos rango dinámico, compuesto intervalo y exposición múltiple, ni cuando se ha selec- cionado la opción de calidad RAW en Resolución/Tamaño de ima- gen.
Flash Los siguientes modos de flash están disponibles: Modo Descripción El flash se dispara cada vez que se hace una fotografía. El flash se dispara automáticamente cuando es necesario Auto (por defecto). Reducción de ojos Reduce el efecto “ojos rojos” en retratos con flash. rojos Combina el flash con velocidad de obturación lenta.
Página 33
Seleccione un modo de flash. Pulse el botón F y # o $ para seleccionar un modo de flash. El icono de modo de flash apa- rece en el centro de la pantalla durante unos instantes y, a con- tinuación, aparece en la esquina superior izquierda de la panta- lla.
Autodisparador Se puede ajustar el autodisparador en dos segundos o un ajuste personalizado. Utilice el temporizador de dos segun- dos para evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. En el Temporizador Personalizado en el menú de disparo puede personalizar el número de fotografías y el intervalo de disparo (página 74).
Indicador de inclinación Utilice el indicador de inclinación para nivelar la cámara y corregir la perspectiva cuando fotografíe edificios o paisa- jes. Vaya a las opciones de ajuste de nivelación. Mantenga pulsado el botón O (DISP.) hasta que se mues- tren las opciones de ajuste de nivelación.
Página 36
Interpretación del indicador de inclinación AUTO 9999 4:3 N AUTO 9999 4:3 N Verde Naranja Nivel de la cámara Incline la cámara hacia la izquierda para nivelarla AUTO AUTO 9999 4:3 N 9999 4:3 N Naranja Rojo Incline la cámara hacia atrás No puede medir la inclinación;...
Visualización y eliminación de fotografías Las fotografías pueden verse en la pantalla. Visualización de fotografías Cambie al modo reproducción. Pulse el botón 6 para ver una imagen en el modo reproduc- ción. Seleccione una imagen. Pulse $ para ver las imágenes siguientes y # para ver- las en orden inverso.
Página 38
Visualización de varias fotografías Utilice los botones 9 y 8 para visualizar una imagen en un solo fotograma, varias imágenes en 20/81 fotogramas o vi- sualización de calendario o 20 fotogramas ordenados por fecha. Un fotograma 20 fotogramas 81 fotogramas 4:3 N Ult.Arch.
Zoom de reproducción Pulse el botón 8 o gire el dial hacia arriba/hacia abajo para ampliar la foto actualmente mostrada en formato completo. Para ampliar la fotografía con los aumentos seleccionados en Índice máximo de zoom (página 128), pulse la palanca ADJ. Pueden realizarse las siguientes operaciones: Utilice Para...
Eliminación de fotografías Eliminación de fotografías individuales Vaya a una fotografía que desee eliminar. Muéstrela en reproducción de una sola imagen (página 27). Pulse el botón D. Destaque Borre uno. Pulse ! o " para destacar Borre uno. Pulse C/D. Eliminación de todos los archivos Para eliminar todos los archivos, pulse el botón D para ver las opciones de borrado y seleccione Borrar todos.
Página 41
Eliminación de múltiples archivos Pulse el botón D. En modo de reproducción de múltiples fotogramas, vaya al paso 2. En el modo de reproducción de un solo fotograma se mostrarán las opciones de borrado. Destaque Borrar múlt. y pulse C/D. Seleccione Sel.
Página 42
Consejo: Selección de rangos 3.1 Pulse ! , " , # o $ para desta- Eliminar 27/99 4:3 N car la primera imagen y pulse para seleccionar- la. La imagen seleccionada se marca con un icono D . Si se ha equivocado al seleccionar Cancelar DISP.
Botón O (DISP.) Utilice el botón O (DISP.) para elegir la información que de- sea que se muestre en la pantalla. Modo de toma Pulse el botón O (DISP.) para recorrer cíclicamente las si- guientes pantallas: Cuadrícula de Indicadores Indicadores + encuadre mostrados histograma...
Página 44
Pantalla Descripción Apaga el monitor. Seleccione este modo para ahorrar ener- gía o si utiliza un visor externo opcional. El monitor se encenderá en los siguientes casos: • Cuando se pulsa la palanca ADJ., C/D, DISP., 6, 8 o Monitor OFF •...
Referencia Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara. Más.sobre.la.fotografía........36 Vídeos..............86 Más.sobre.la.reproducción........89 Impresión.de.fotografías........104 Menú.de.configuración........109 Descarga.de.imágenes.a.un.ordenador...135 Notas.técnicas............144...
Más sobre la fotografía Esta sección proporciona información sobre los modos P, A, S, M, 4 y “MY” y sobre la utilización de opciones del menú de toma. Modo P: Cambio de programas En el modo P (cambio de progra- mas), utilice el dial hacia arriba/aba- jo para elegir entre varias combina- ciones de velocidad de obturación...
Página 47
Nota La velocidad de obturación y apertura pueden ajustarse du- • rante diez segundos después de quitar el dedo del dispara- dor. Tome la fotografía. Pulse suavemente el disparador todo su recorrido para tomar la fotografía. Nota: Programa de exposición •...
Modo A: Prioridad de apertura En modo A (prioridad de apertura), usted elige la apertura y la cámara se- lecciona la velocidad de obturación. Elija aperturas grandes (números f bajos) para enfatizar al sujeto prin- cipal difuminando los detalles de fondo y de primer plano.
Modo S: Prioridad de obturación En modo S (prioridad de obtura- ción), usted elije la velocidad de obturación y la cámara selecciona la apertura. Elija velocidades de ob- turación rápidas para “congelar” el movimiento y velocidad de obturación lentas para sugerir movimiento difuminando los objetos que se mueven.
• Si se selecciona On para Amp. autom. veloc. obturac. en el menú de disparo (página 83), las velocidades de obturación se ajustarán automáticamente para conseguir una exposición óptima si hay so- breexposición o subexposición. • El monitor se apaga al disparar a una velocidad de obturación lenta. Precaución •...
Página 51
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido. Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar. Tome la fotografía. Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la foto. Nota • Si se selecciona Auto o Alt Autom. en Ajuste ISO (página 82), ISO se fijará...
Modo : Correspondencia de ajustes con la escena Seleccione el modo 4 para grabar vídeos o para elegir uno de los siguientes tipos de sujeto. Los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para el tipo de su- jeto seleccionado. Opción Descripción Elija contraste natural cuando fotografíe sujetos parcial-...
Página 53
Pulse C/D. Se mostrará un menú de opcio- nes de modo de escena. Seleccione una opción. Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/ D para salir al modo de disparo seleccionado. Dispare. • Modo de rango dinámico: consulte la página 44. •...
Página 54
Modo 4: Rango dinámico Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara dispara dos veces con diferentes exposiciones y, a conti- nuación, combina las zonas correc- tamente expuestas para crear una sola imagen compuesta con contraste natural, reduciendo la pérdida de detalle en las zonas claras y sombras. Monte la cámara sobre un trípode.
Página 55
• El disparo de rango dinámico también está disponible se- leccionando Ajuste rango dinámico en el menú de dispa- ro (página 72). Precaución • El flash se desactiva, el zoom digital no puede utilizarse y no pueden seleccionarse opciones RAW para Resolución/Ta- maño de imagen (página 53).
Comience a realizar fotografías. Pulse el disparador. Las fotografías se harán automáti- camente en el intervalo seleccionado. Para confirmar la imagen en proceso, pulse el dispara- dor hasta la mitad. Si pulsa el disparador totalmente, la imagen se guarda y comienza otro disparo de com- puesto intervalo.
Página 57
Modo 4: M. Cor. Trap. Para realizar fotografías en el modo de corrección trapezoi- dal, encuadre el sujeto de manera que ocupe lo más posible del cuadro. Haga una fotografía. Pulse el disparador para realizar una fotografía. Si la cámara detecta un objeto que puede utilizarse para corregir la perspectiva, aparecerá...
Nota • La opción Corrección Trap. del menú de reproducción puede uti- lizarse para corregir la perspectiva en fotografías existentes (página 95). • a 4:3 F y z 4:3 F son opciones disponibles para Resolución/ Tamaño de imagen en el modo de corrección trapezoidal. Modos “MY”: Utilización de los ajustes personalizados Para hacer fotografías utilizando los ajustes guardados en la opción...
Menú de toma Utilice los botones !, ", #, $ y C/D para navegar por los menús. Vaya al menú de toma. En modos diferentes a 4, al pulsar el botón C/D en modo de toma se muestra el menú de toma. Consejo: Modo 4 •...
Página 60
Los elementos disponibles en el menú de toma varían según el modo de toma. Modos 5, P, A, S, M, MY, MY, MY y disparo exposición múltiple Predetermi- Predetermi- Opción Página Opción Página nada nada j 4:3 N Resolución/Tamaño de Imágenes: imagen Temporizador 2 Imág Personalizado...
Página 61
Modo 4: Rango dinámico Predetermi- Predetermi- Opción Página Opción Página nada nada Expansión de rango dinámico Bajo Ajuste cambiar objeto + fotografía normal Imágenes: Resolución/Tamaño de imagen j 4:3 N Temporizador 2 Imág Personalizado Intervalo: Enfoque Multi AF 5 segundos Distancia de enfoque inst. 2.5 m Imprimir Fecha Pre-AF Compensación Exposición...
Página 62
Modo 4: Corrección Trap. Predetermi- Predetermi- Opción Página Opción Página nada nada Resolución/Tamaño de imagen a 4:3 N Compensación expo. flash Enfoque Multi AF Ajuste sincronizado de flash 1ª cortina Distancia de enfoque inst. 2.5 m Imprimir Fecha Instantánea pulsación compl. Compensación Exposición Pre-AF Balance Blancos Multi-P AUTO Medición Exposición Multi...
Resolución/Tamaño de imagen La resolución (RAW, excelente y normal) y el tamaño (dimen- siones en píxeles) de la imagen determinan el número de fotografías que pueden guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria (página 153). Están disponibles las siguientes opciones: Opción Resolución...
Página 64
Consejo: Resolución de la imagen • La cámara admite las siguientes resoluciones de la imagen: • Normal: se utiliza compresión JPEG para reducir el tamaño de archi- • Fino: se reduce la compresión para mejorar la resolución. Se incre- menta el tamaño de archivo, reduciendo el número de fotos que pueden grabarse.
Enfoque Elija el modo de enfoque de la cámara. Opción Descripción La cámara selecciona la zona de enfoque con el sujeto Multi AF más cercano, evitando tomas fuera de enfoque impi- diendo que la cámara enfoque el fondo (por defecto). Spot AF Enfoca al sujeto en el centro de la imagen.
Página 66
La cámara mide la distancia a un sujeto utilizando el sensor AF externo (excepto para el enfoque de Seguim. sujeto). Si se ha seleccionado On para Pant opcional distancia AF en el menú de configuración (página 126), en la pantalla aparece la distancia al sujeto.
Página 67
Nota • Enfoque se puede asignar a la palanca ADJ. en Configuración Pa- lanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par botones Fn (página 119). Los botones Fn pueden utilizarse para cambiar entre enfoque auto- mático y manual/enfoque snap/seguimiento de sujeto. •...
Página 68
Enfoque: MF (enfoque manual) El enfoque manual puede utilizarse para bloquear el enfo- que en una serie de fotografías o para enfocar cuando la cá- mara no pueda enfocar utilizando el enfoque automático. Seleccione MF (enfoque manual). Seleccione MF en el menú En- Auto 9999 4:3 N...
Página 69
Selección del objeto de enfoque y medición La selección del objeto puede utilizarse para ajustar el enfo- que y la exposición para sujetos descentrados sin mover la cámara, facilitándolo con el uso de un trípode. Seleccione de antemano un tipo de objeto en Ajuste cam- biar objeto en el menú...
• Para utilizar las funciones asignadas a la palanca ADJ. 1 a 5, pulse el botón DISP. para cancelar la selección de objeto. Distancia de enfoque inst. Seleccione la distancia a la que la cámara enfoca cuando se selecciona Snap en Enfoque (página 55) o cuando la opción Instantánea pulsación compl.
Pre-AF Si se selecciona On cuando Multi AF o Spot AF están selec- cionados en Enfoque (página 55), la cámara seguirá enfo- cando aunque el disparador no se pulse hasta la mitad del recorrido (sin embargo, el rango de enfoque será menor que en el enfoque normal).
Ajustes de Imagen Controle el contraste, la nitidez y la intensidad (profundidad de color) o haga fotografías monocromáticas. Opción Descripción Haga fotos definidas e intensas con mayor contraste y Intenso nitidez y máxima intensidad. Estándar Contraste, nitidez e intensidad normales (por defecto). Ajuste 1 Realice ajustes individuales de intensidad, contraste, nitidez y colores para crear ajustes personalizados que...
Página 73
Nota • Los ajustes de imagen no se aplican en la imagen RAW. Si se selec- ciona Sólo RAW en Ajuste Raw/Jpeg (página 130), los ajustes de imagen no tendrán ningún efecto. • Si se selecciona una opción de calidad RAW para Resolución/Ta- maño de imagen en el menú...
Salga del modo de toma. Pulse C/D. La opción actualmente seleccio- AUTO 9999 4:3 N nada para Ajustes de Imagen aparecerá en la pantalla. Nota • Los Ajustes de Imagen se pueden asignar a la palanca ADJ. en Con- figuración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par botones Fn (página 119).
Página 75
• M-Cont (inversión de memoria continua): Mientras el disparador está pulsado, la cámara dispara pero sólo se graban los úl- timos 16 fotogramas (aproximadamente los dos últimos segundos de disparo), creando una única imagen (de ta- maño j). Cuando quita el dedo del disparador…...
Página 76
• El número de fotografías que se pueden hacer seguidas depende del tamaño de la imagen. • El número máximo de fotografías que se pueden hacer seguidas es 999. Incluso si quedan más de 1000 exposiciones, en la pantalla apa- recerá...
Ajst.Exp.Autom. Varía la exposición, balance de blancos o color para grabar dos o tres imágenes “horquillando” ajustes actuales. Opción Descripción Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace tres fotos: una primera subexpuesta a 0,3 EV, una segunda con los ajustes de ex- posición actuales y una tercera sobrexpuesta a 0,3 EV.
Página 78
Para realizar cambios en los ajustes de ON ±0.3 u ON ±0.5, destaque la opción deseada y pulse $. Realice los ajustes de exposición. Pulse # y $ para destacar una opción y pulse ! y " para ajus- tar el valor de exposición. Pulse C/D.
Página 79
Opción Descripción Seleccione On para hacer fotos ajustando automáti- Exposición auto camente el nivel de exposición en función del núme- ro de imágenes a sintetizar. Seleccione On para guardar las imágenes originales Guardar cada por separado de la imagen compuesta. Si se selec- ciona Off no se guardan las imágenes originales, sino imagen sólo una imagen compuesta.
Nota • Si se asigna Disparo exposición múltiple a los botones Fn, al pulsar el botón Fn1 o Fn2 se hace una fotografía en el modo de disparo de exposición múltiple. Compensación expo. flash Ajuste el nivel de flash entre –2 y +2 en pasos de 1/3 EV.
Luz Flash Manual Elija la cantidad de luz producida por el flash en modo de flash manual (página 22). La emisión de flash se expresa como una mínima parte de toda la potencia (todos los valo- res son aproximados): MÁXIMO 1/1,4 1/2,8 1/5,6 1/11...
Ajuste rango dinámico La cámara captura un amplio rango de tonos, de oscuros a claros. Se puede seleccionar la intensidad entre Bajo, Medio o Fuerte. En la pantalla aparece un indicador AUTO 9999 4:3 N cuando se configura el ajuste de rango dinámico.
Reducción ruido Elija Bajo, Alto o MAX para reducir el “ruido” (variaciones aleatorias de brillo y color) en fotografías tomadas con sen- sibilidades ISO altas. La sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de AUTO 9999 4:3 N ruido puede seleccionarse utilizando Reducción de ruido ISO (consulte más adelante).
Ajuste cambiar objeto Seleccione un tipo de objeto para la función de selección de objeto (página 59). Opción Descripción Medición puntual y enfoque automático puntual; elija el objetivo de AE/AF enfoque y exposición. Enfoque automático puntual (por defecto); elija el objetivo de enfo- que.
Nota • Cuando el número de fotografías está ajustado en más de dos, el enfoque se fija en la posición ajustada en la primera imagen. Intervalo de disparo Para hacer fotos automáticamente a intervalos de entre cin- co segundos y una hora, seleccione Intervalo de disparo en el menú...
Nota • El intervalo se pone a cero cuando se apaga la cámara. • Utilice una batería completamente cargada o un adaptador de CA opcional y asegúrese de que queda espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. El intervalo de disparo finaliza automáticamente cuando el número de exposiciones restantes llega a cero.
Compensación Exposición La cámara ajusta automáticamente la exposición para el su- jeto en el centro de la imagen, obteniendo así una exposi- ción óptima. Vaya al control deslizante de compensación de expo- sición. Al seleccionar Compensación Exposición en el menú de dis- paro se muestra la diapositiva.
Balance Blancos La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos, de manera un sujeto blanco aparecerá independientemente del color de la fuente de luz. Seleccione una opción para ajustar el balance de blancos a la fuente de luz con iluminación mezclada o cuando se foto- grafía un sujeto de color puro.
Página 89
La selección actual se muestra me- AUTO 9999 4:3 N diante un icono en la pantalla. Nota • El Balance Blancos se puede asignar a la palanca ADJ. en Configu- ración Palanca ADJ (página 117), a los botones Fn en Ajuste par botones Fn (página 119) o a los botones 9 y 8 en el Bot.
Página 90
Manual: Medir el balance de blancos Para medir un valor de balance de blancos: Seleccione Ajuste Manual. Ajuste Manual en el menú de balance de Destaque blancos. Mida el balance de blancos. Encuadre una pieza de papel blanca o cualquier otro objeto blanco de modo que llene el cuadro y pulse el botón DISP.
Compensación Balance Blancos Compense los tintes de color modificando el balance de blancos en el eje verde-magenta o azul-ámbar. Las modifica- ciones se aplican a la opción actualmente seleccionada para el balance de blancos y a todas las opciones seleccionadas mientras las modificaciones están vigentes.
Ajuste ISO Ajuste la sensibilidad a la luz de la cámara. • Auto: la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con el brillo, la distancia al sujeto y las opciones seleccionadas para modo macro y resolución y tamaño de la imagen.
• Si se ha seleccionado On en Control ISO directo de ADJ. en los ajustes personalizados, se podrá cambiar la sensibilidad ISO pulsan- do la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha en el modo de dis- paro. En el modo P y A, también se puede cambiar la sensibilidad ISO pulsando el disparador hasta la mitad.
Cambiar modo de toma Cuando el dial de modo se gira a un modo “MY” (página 48), puede utili- zar esta opción para cambiar entre los modos 5, P, A, S y M sin girar el dial de modo a un nuevo ajuste. Esta opción sólo está...
Página 95
Guardar imgen comp intervalo Seleccione una opción para guardar imágenes en el disparo compuesto intervalo. • Off: Guarda sólo una imagen compuesta. • Guardar Cada imagen: Guarda por separado las imágenes originales de una imagen compuesta. • Guardando imagen: Guarda imágenes en cada síntesis.
Vídeos Esta sección describe cómo grabar y ver vídeos. Grabación de vídeos Grabe vídeos con sonido. Los vídeos se guardarán como ar- chivos AVI. Gire el dial de modo a 4. Pulse C/D. Se mostrará un menú de opciones de modo de escena. Seleccione 3.
Página 97
• La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador para iniciar la graba- ción. • La cantidad de tiempo restante se calcula en base a la cantidad de memoria disponible y puede que no disminuya con un índice cons- tante. •...
Visualización de vídeos Pulse 6. Pulse el botón 6 para ver las imágenes en la pantalla. Vea el vídeo. Utilice los botones !, ", # y $ para desplazarse por las imá- genes (página 27) hasta que se vea la primera imagen del ví- deo.
Más sobre la reproducción Esta sección detalla las opciones del menú de reproducción y describe cómo ver imágenes de la cámara en un televisor. Menú de reproducción Vaya al menú de reproducción. Pulse el botón 6 y pulse el bo- tón C/D.
Mostrar Diapos. Al seleccionar esta opción se inicia una presentación de dia- positivas automatizada. Las imágenes se muestran en intervalos de tres segundos. Cuando se muestra un vídeo, la reproducción comienza au- tomáticamente; la presentación de diapositivas se reanuda cuando finaliza la reproducción. La presentación de diapositivas se repite hasta que se de- tenga;...
Página 101
Cambio del estado de protección de varios archivos Seleccione Proteger en el menú de reproducción. En modo de reproducción de múltiples fotogramas, vaya al paso 2. En el modo de reproducción de un solo fotograma se mostrarán las opciones. Destaque Sel múl. y pulse C/D.
Consejo: Selección de rangos 3.1 Pulse !, ", # o $ para des- Proteger 32/38 4:3 N tacar la primera imagen y pulse C/D para seleccionar- la. La imagen seleccionada se marca con un icono. Cancelar DISP. 3.2 Pulse !, ", # o $ para des- 37/38 4:3 N Proteger...
Selección de fotos individuales para la impresión Seleccione una foto para añadirla a la selección DPOF y seleccione DPOF en el menú de reproducción para visualizar las opciones. Desta- que 1 Archivo y pulse C/D. Pulse # o $ para destacar una foto y pulse C/D para seleccio- narla.
Cambiar Tamaño: Creación de copias pequeñas de fotografías Para crear una pequeña copia de la fotografía actual, selec- cione Cambiar Tamaño en el menú de reproducción y esco- ja un tamaño entre a 4:3 F o z 4:3 F. Nota •...
Corrección Trap. Cree copias que hayan sido procesadas para reducir los efec- tos de perspectiva sobre objetos rectangulares, como tablo- nes de anuncios o tarjetas de visita. Seleccione la foto. Seleccione la foto que va a procesarse en modo de re- producción.
Nota • La copias es del mismo tamaño que el original. • Para reducir el tiempo necesario, cree una copia pequeña del origi- nal utilizando la función Cambiar Tamaño (página 94) y realice la corrección trapezoidal sobre la copia. • La corrección trapezoidal también puede realizarse durante la toma (páginas 42 y 47).
Página 107
Manual: Corrección manual de nivel Seleccione Manual. Seleccione la foto a procesar y seleccione Compensa- ción de nivel > Manual en el menú de reproducción. Seleccione el punto negro, punto blanco o punto in- termedio. La vista previa contiene un histograma que muestra la distribución de los píxeles de diferente brillo en la imagen,...
Página 108
Consejos: Selección de punto negro, punto blanco y punto intermedio • Ajuste del brillo: Para que la imagen sea más brillante, desplace el punto inter- medio a la izquierda. Al desplazar el pun- to intermedio a la derecha se oscurece la imagen.
Compensac. Balance Blancos Cree copias con balance de blancos modificado. Seleccione la foto. Seleccione la foto que va a copiarse en modo de repro- ducción. Seleccione Compensac. Balance Blancos. Pulse C/D para ver el menú de reproducción, destaque Compensac. Balance Blancos y pulse $. Ajuste el balance de blancos.
Recorte Cree una copia de una imagen recortada. Seleccione la foto. Seleccione la foto que va a procesarse en modo de re- producción. Seleccione Recorte. Pulse C/D para ver el menú de reproducción, desta- que Recorte y pulse $. Recorte la foto. Pulse !, ", # o $ para mover el cuadro de recorte y 9 o 8 para cambiar el tamaño de recorte y pulse la palanca...
Nota • Las imágenes recortadas se guardan en calidad excelente. • El tamaño del cuadro de recorte varía según el tamaño de la imagen original. • El tamaño de la imagen recortada varía según el tamaño de la ima- gen original y del cuadro de recorte. Visualización de imágenes en un televisor Para visualizar imágenes en un televisor, conecte la cámara utilizando un cable AV o HDMI opcional.
Página 112
Sintonice el canal de vídeo de la televisión. Seleccione la entrada de vídeo. Si desea más informa- ción, consulte el manual del televisor. Encienda la cámara. Nota • La cámara admite los siguientes estándares de vídeo: NTSC (utilizado en América del Norte, el Caribe, partes de América Latina y algunos países del Este Asiático) y PAL (utilizado en el Reino Unido y la mayor parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda y partes de Asia y África).
Página 113
Encienda la cámara. Nota • Al conectar o desconectar el cable HDMI, la pantalla cambia a vista de un fotograma. • Se selecciona Auto como resolución de salida de imagen al utilizar un cable HDMI. Si la resolución de la imagen que se muestra en TV es baja con el ajuste Auto, seleccione 1080i, 720P o 480P en Salida HDMI en el menú...
Impresión de fotografías La cámara puede conectarse a una impresora a través del cable USB suministrado y las fotografías pueden imprimirse directamente desde la cámara sin utilizar un ordenador. Precaución • Los vídeos no pueden imprimirse. • Si para la impresión se ha seleccionado una fotografía creada uti- lizando la opción de calidad de imagen RAW, sólo se imprimirá...
Página 115
Conecte la cámara. Abra la tapa del terminal y co- necte el cable a la terminal co- mún para puerto USB/salida de Pulse la palanca ADJ.. La cáma- ra se encenderá y aparecerá el mensaje mostrado a la derecha; vuelva a pulsar inmediatamen- te el control ADJ.
Impresión Precaución • No desconecte el cable USB mientras la impresión esté en progreso. • Si aparece un error durante la impresión, compruebe la impresora y tome la medida apropiada. Imprimir una fotografía o todas Seleccione una foto. Para seleccionar una foto, pulse # o $ hasta que apa- rezca la foto deseada en la pantalla de reproducción PictBridge y pulse la palanca ADJ..
Página 117
Utiliza menos tóner durante la impresión. 1 lado/2 lados Imprima sobre uno o dos lados del papel. * Sólo para impresoras Ricoh. Visite http://www.ricoh.com/ si desea más información. Comience la impresión. Pulse C/D cuando aparezca el menú en el paso 2.
Impresión de varias fotografías Pulse el botón 9 en la pantalla de reproducción Pict- Bridge. Las fotografías se mostrarán en reproducción de múlti- ples fotogramas. Seleccione una imagen. Destaque una imagen y pulse C/D. Elija el número de copias. Pulse ! o " para elegir el nú- Imprim Ult.Arch.
Menú de configuración Puede accederse al menú de configuración desde los menús de toma y reproducción (páginas 49 y 89). La pestaña de Opciones personaliz. y la pestaña Config. es- tán disponibles en el menú de configuración. Vaya a los menús. Pulse C/D para mostrar el menú...
La pestaña de opciones personalizadas contiene las siguien- tes opciones: Predeter- Predeter- Opción Página Opción Página minada minada Reg. Mi Config. — Cambio par botones Fn Ajuste par Fn 1 120 Reestablecer Mi Config. — Bot. Zoom Comp. Expo. Editar Mi Config. — Luz de encendido Mi config.
Opciones personaliz. Reg. Mi Config. Puede registrar hasta 18 ajustes de disparos que utilice fre- cuentemente (doce para la memoria interna y seis para la tarjeta de memoria) y recuperarlos fácilmente asignando los ajustes a MY, MY o MY del dial de modo (página 48). Realice los ajustes.
Página 123
Guarde los ajustes. Para asignar los ajustes a MY, MY o MY en el dial de modo, destaque MY 1, MY 2 o MY 3 y pulse C/D (para salir sin guardar ajustes, pulse el botón DISP.). Para guardar los ajustes en un “cuadro”...
Reestablecer Mi Config. Asigne ajustes en un “cuadro” o “tarjeta” a MY, MY o MY. Seleccione Reestablecer Mi Config. Destaque Reestablecer Mi Config. en la pestaña de op- ciones personalizadas y pulse $. Seleccione la fuente. Destaque Cuadro Mi Config. o Tarjeta y pulse $. Seleccione un destino.
Editar Mi Config. Edite y asigne un nombre a los ajustes guardados con Reg. Mi Config. Seleccione Editar Mi Config. Destaque Editar Mi Config. en la pestaña de opciones personalizadas y pulse $. Seleccione los ajustes. Para editar los ajustes asigna- dos a MY, MY o MY en el dial de modo, destaque MY 1, MY 2 o MY 3 y pulse $.
Página 126
Consejo: Asignar un nombre a Mi Config. • Seleccione Nombre en el paso 3 para Zona de nombre Zona de nombre reasignar un nombre al ajuste actual. El nombre actual se destaca en la zona de nombre; para editar el nombre actual, pulse # o $ para colocar el cursor en la zona de nombre y pulse "...
Mi config. para ajustes Fn Seleccione On para incluir las opciones asignadas a los bo- tones Fn (página 119) en los ajustes guardados con Reg. Mi Config. Compensación BB Mi Config. Seleccione On para incluir la compensación del balance de blancos (página 81) en los ajustes guardados con Reg.
Asignación de una función a la palanca ADJ. Seleccione un ajuste de Configuración Palanca ADJ 1 a Configuración Palanca ADJ 5 en los ajustes persona- lizados y pulse $. Seleccione una función a asignar a los ajustes y pulse C/D. Utilización de la palanca ADJ.
Ajuste par botones Fn Asigne las funciones a los botones Fn (función): # (Fn1) y t (Fn2). Pueden asignarse los siguientes ajustes: Opción Descripción AF/MF Cambia entre multi o spot AF y enfoque manual (página 55). AF/Snap Cambia entre multi o spot AF y enfoque snap (página 55). Cambia entre multi o spot AF y enfoque de seguimiento de AF/Seg.
Opción Descripción Modo Continuo Muestra las opciones de toma continua (página 64). Auto Bracket Muestra las opciones de horquillado (página 67). Muestra el control deslizante de compensación de flash (pá- Comp. flash gina 70). Luz Flash Ajusta la salida de flash manual (página 71). Aj.
Nota • Las funciones asignadas actualmente a AUTO AUTO 9999 9999 4:3 N 4:3 N los botones Fn se muestran cuando la cámara se enciende, al girar el dial de modo o al pulsar !. Cuando las funcio- nes asignadas se muestran en la pantalla, al rotar el dial hacia arriba/abajo mien- AF/MF AF/MF...
Modo M una pulsación Cuando la compensación de exposición se asigna a los bo- tones 8 y 9 (página 121) o Bloq. AE se asigna a un botón Fn (página 119), al pulsar el botón en modo de exposición manual se ajusta la velocidad de obturación y/o apertura a valores próximos a los necesarios para una exposición óp- tima.
Opciones del menú de configuración Formatear [Tarjeta]/Formatear [Memoria Interna] Seleccione Formatear [Tarjeta] para formatear una tarjeta de memoria. Seleccione Formatear [Memoria Interna] si aparece un mensaje que le pide formatear la memoria in- terna. Precaución • Al formatear se borran todos los datos de la tarjeta o de la memoria interna.
Página 134
Ajuste incrementos ISO El valor de paso de la sensibilidad ISO se puede seleccionar entre 1EV y 1/3EV. Los ajustes de ISO disponibles difieren se- gún el valor de paso seleccionado. Opción Sensibilidad ISO disponible Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ ISO 1600/ISO 3200 Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 125/ISO 160/ISO 200/ 1/3EV...
Página 135
Sonidos funcion. Elija cuándo desea que la cámara reproduzca un sonido. Opción Descripción Los sonidos se reproducen en el inicio, cuando se abre el obturador, cuando la cámara enfoca y cuando se produce un error. Si se ha se- Todo leccionado Sonido o Nivel + sonido en el ajuste de nivelación para el ajuste de nivelación (página 25), la cámara también emitirá...
Página 136
Nota • La función de auto-apagado no está disponible en los siguientes ca- sos: • Al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora • En el intervalo de disparo o el disparo de compuesto intervalo (modo escena) •...
Página 137
Opciones visualiz. cuad. Elija el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo de toma (página 33). Opción Descripción Una cuadrícula de tres por tres para composición “regla de los tercios” (por defecto). Una cuadrícula de cuatro por cuatro con líneas diagonales de esquina a esquina facilita la loca- lización del centro del sujeto.
Página 138
Modo visualización de info Seleccione On para ver información de disparo en la panta- lla incluso cuando la pantalla está apagada (página 33), lo que le permite realizar ajustes de la cámara mientras se uti- liza un visor externo opcional (página 154) para encuadrar fotografías.
Página 139
Auto-rotar Seleccione On para ver automáticamente imágenes con la orientación correcta. Precaución • La orientación de las imágenes tomadas en los modos Continuo, AF-Cont u horquillado automático será la orientación del primer dis- paro. • La función de auto-rotación no está disponible en los siguientes ca- sos: •...
Página 140
Opciones orden reproducción Seleccione el orden de las imágenes a visualizar en el modo de reproducción. • Núm. archivo: las imágenes se muestran por el orden de los números de archivo. • Fech/hora toma: las imágenes se muestran por el orden de fecha y hora de toma.
Página 141
Área medida para WB manual Seleccione el área para medir el balance de blancos desde Vista completa o Foco. Imagen Zoom Digital Elija cómo debe guardarse la imagen tomada con el zoom digital. • Normal: recorta una parte de una imagen y amplía la parte al tamaño seleccionado en Resolución/Tamaño de ima- gen, con lo cual se obtiene una calidad de imagen más baja.
Página 142
Nº de secuencia de tarjeta Elija cómo desea que la cámara nombre los archivos de ima- gen cuando guarde fotografías en una tarjeta de memoria. • On: los nombres de archivos están formados por una “R” se- guida de un número de siete dígitos (p.ej., “R0010001.jpg”), asignados en orden ascendente de 0010001 a 9999999.
Ajuste Fecha Ajuste el reloj de la cámara (página 17). Language/ Elija el idioma en que se mostrarán los mensajes y menús de la cámara. Opción Descripción Opción Descripción Japonés Danske Danés 日本語 English Inglés Svenska Sueco Deutsch Alemán Русский Ruso 简体中文...
Página 144
Confirme la versión del firmware y actualícelo si fuera ne- cesario. Para más información sobre el firmware, visite la página web de Ricoh (http://www.ricoh.com/r_dc/support/). Ajustes de conexión Eye-Fi Al utilizar una tarjeta de memoria SD con función LAN ina- lámbrica, al seleccionar On se activa dicha función. Si se selecciona Off, la función queda desactivada y la tarjeta se...
Descarga de imágenes a un ordenador Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden diferir de las imágenes visualizadas en su ordenador de- pendiendo de su sistema operativo. Para Windows Puede copiar imágenes a su ordenador utilizando el soft- ware que se incluye en la memoria interna de la cámara.
Página 146
Requisitos del sistema para uso del software Antes de instalar el software incluido en la cámara, comprue- be que su ordenador cumple con los siguientes requisitos: Windows XP Home Edition Service Pack 3/Professional Sistemas operativos Service Pack 3 compatibles Windows Vista Service Pack 2 Windows 7 (32 y 64 bits) Pentium®...
Página 147
Instalación del software Instale el software suministrado en su equipo. Precaución • Antes de continuar, confirme que la opción Almacenamiento está seleccionada para Tipo de conexión USB en el menú de configura- ción (página 133). Apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria No es posible instalar el software mientras la tarjeta de memoria SD esté...
Página 148
Windows 7 Haga clic en Abrir carpeta para ver archivos y doble clic en AUTORUN.EXE desde los archivos mostrados. Haga clic para instalar el software necesario para la descarga por lotes y la edición de imágenes. Haga clic aquí para ir al sitio Web de registro de usuario.
Página 149
Cuando aparezca un mensaje pidiéndole que reinicie su ordenador, seleccione Sí, quiero reiniciar mi or- denador ahora. y luego haga clic en Finalizar. El ordenador se reiniciará automáticamente. Una vez reiniciado el ordenador, aparecerá un mensaje de advertencia de seguridad de Windows. Precaución •...
Página 150
Copie el archivo PDF de su idioma directamente en el disco duro de su ordenador. Nota • Se necesita Adobe Reader o Acrobat Reader para mostrar el manual de instrucciones (archivo PDF). Instale la aplicación desde la página web Adobe si no tiene ninguna de estas dos aplicaciones en su or- denador.
Página 151
Copie las fotos al ordenador. Si está instalado DL-10: Se inicia DL-10 y transfiere imágenes automáticamen- Las fotos se copian en la carpeta Digital Camera de Mis Documentos, donde se clasifican en carpetas separadas por fecha de grabación. Si desea más información, con- sulte la “Guía del usuario de software”...
Para Macintosh Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas ope- rativos Macintosh. • Mac OS X 10.4 a 10.6.7 Nota • En la memoria interna de la cámara está disponible la “Guía del usua- rio del software” (archivo PDF). Para visualizar la guía, cópiela en su ordenador (página 139).
Página 153
Copie las fotos al ordenador. Copie archivos de la cámara en la ubicación deseada. Desconecte el cable USB cuando finalice la transfe- rencia. Arrastre el volumen de la cámara hasta la Papelera de reciclaje y, a continuación, desconecte el cable USB. Precaución •...
Notas técnicas Solución de problemas Mensajes de error Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican a continuación. Mensaje Solución Página Colocar Tarjeta No hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Colocar Tarjeta. Ajuste Fecha. El reloj de la cámara no está ajustado. Ajuste el reloj de la cámara. 17, 133 Excede el límite de La cámara no dispone de más números de archivo. Inserte otra tar- 12, 132 número de archivos. jeta. La cámara no puede mostrar el archivo. Utilice el ordenador para Archivo No Coincide —...
Página 155
Problemas relacionados con la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Página Compruebe que la batería está co- rrectamente insertada. Cargue la La batería está agotada o no está 10, batería (sólo baterías recargables), insertada. 12, 158 inserte una batería nueva o utilice un adaptador de CA.
Página 156
Toma Problema Causa Solución Página Cargue la batería (sólo baterías recar- 10, La batería está agotada. gables), inserte una batería nueva o 12, 158 utilice un adaptador de CA. Pulse el botón POWER para encen- La cámara está apagada o no está der la cámara o pulse 6 para se- 15, 27 en modo de toma. leccionar el modo de toma. La tarjeta de memoria no está for- Formatee la tarjeta. mateada. No se hace ninguna Inserte una tarjeta nueva o borre La tarjeta de memoria está llena. 12, 30 fotografía cuando se archivos. pulsa el disparador. La tarjeta de memoria ha alcanza- Inserte una tarjeta nueva. do el final de su vida útil. Espere hasta que el indicador lumi- El flash se está cargando. — noso del flash deje de parpadear.
Página 157
Problema Causa Solución Página Deslice el interruptor F OPEN hacia El flash no se abre. abajo para abrir el flash. La tapa del flash no está totalmen- No obstruya la tapa del flash. — te abierta. 44, El flash no se Horquillado permitido o cámara en 45, enciende o no se modo continuo, rango dinámico, Cambie los ajustes de la cámara. 64, carga. compuesto intervalo o vídeo. 67, El flash está desactivado. Abra el flash y elija otro modo de flash. Cargue la batería (sólo baterías recar- 10, La batería está agotada. gables), inserte una batería nueva o 12, 158 utilice un adaptador de CA. El sujeto está a más de 3 m de la Acérquese al sujeto.
Página 158
Problema Causa Solución Página Off o Sonido seleccionado en Ajus- Escoja Nivel + incl, Nivel o Nivel + te nivelación. sonido. No se muestra Pulse DISP. para que se muestren los el indicador de Los indicadores están ocultos. indicadores. inclinación. Sujete la cámara con la orientación La cámara está al revés. — correcta. La foto no está La cámara se movió cuando se No haga fotos de objetos en movi- — nivelada, aunque el tomó la foto. miento. indicador de inclina- ción mostraba que ...
Página 159
Varios Problema Causa Solución Página No se puede insertar La tarjeta no está correctamente Inserte la tarjeta con la orientación una tarjeta de orientada. correcta. memoria. Cargue la batería (sólo baterías re- 10, La batería está agotada. cargables), inserte una batería nue- 12, 158 va o utilice un adaptador de CA. Los controles de la Apague la cámara y vuélvala a en- cámara no tienen cender. ningún efecto. Mal funcionamiento de la cámara. Retire y vuelva a insertar la batería o desconecte y vuelva a conectar el ...
Especificaciones Píxeles efectivos Aproximadamente 10 millones Sensor de imagen 1/1,7˝ CCD (aproximadamente 10,4 millones de píxeles totales) Distancia focal 6,0 mm (formato equivalente a 35 mm: 28 mm) Apertura f/1,9 – f/9 (filtro ND utilizado para aperturas de f/8,0 – f/11 en modo de (número f) disparo automático) Objetivo Rango de en- foque (desde Aprox. 30 cm – ∞; aprox. 1 cm – ∞ en modo macro el objetivo) Construcción 8 elementos en 6 grupos (2 elementos asféricos con 2 superficies) Zoom 4,0 × zoom digital; aprox. 5,7 × zoom con cambio de tamaño automático (VGA) Multi y Spot AF basado en CCD, seguimiento sujeto, MF, Snap, ∞, bloqueo de Modo de enfoque enfoque y ayuda AF Reducción borrosidad Sensor de imagen desplaza el estabilizador de imagen B (bombilla), T (tiempo) 180, 120, 60, 30, 15, 13, 10, 8, 6, 5, 4, 3,2, 2,5, 2, Velocidad Fotografías 1,6, 1,3 y 1–1/2000 s (los límites superior e inferior varían según el modo de obtu- de toma y flash) ración Vídeos 1/30 – 1/2000 s Medición TTL-CCD en modos multi (256 segmentos), ponderada central y Medición foco con bloqueo de exposición automática Control de la Programa AE, Prioridad de apertura AE, Prioridad de obturación AE, Modo exposi- Exposición manual...
Página 162
Una batería recargable DB-65 (3,7 V ) Fuente de alimentación Dos pilas alcalinas AAA o NiMH Adaptador de CA AC-4c opcional (3,8 V ) Vida de la batería (basada • DB-65: aprox. 390 zapatas en el estándar CIPA) • Pilas alcalinas AAA: aprox. 30 zapatas Dimensiones 108,6 mm × 59,8 mm × 25,2 mm (excluyendo salientes) (An. × Alt. × Prof.) • Cámara (excluyendo batería, tarjeta de memoria y correa): 190 g Peso (aprox.) • Batería y correa: 30 g Rosca para trípode 1/4-20 UNC Tiempo de almacena- Aprox. 1 semana miento de la fecha Temperatura de funcio- 0 °C a 40 °C namiento Humedad de funcionamiento 85% como máximo Temperatura de almace- –20 °C a 60 °C namiento 1 Las opciones disponibles pueden variar según el tamaño de la imagen. 2 También se graba un archivo JPEG (el archivo JPEG puede ser un archivo de calidad excelente o normal con las dimensiones del archivo RAW o un archivo VGA).
Página 163
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de foto- gramas o la duración de los vídeos que pueden guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria con ajus- tes diferentes. Memoria 32 GB interna...
Accesorios opcionales La GR DIGITAL IV puede utilizarse con los siguientes acceso- rios opcionales. Adaptador de CA AC-c Batería recargable DB-65 Cargador de batería BJ-6 El adaptador no se pue- de utilizar según su país o región. Capucha y adaptador GH- Objetivo de conversión gran...
Página 165
• El flash incorporado no puede utilizarse con objetivos de conversión o capucha para objetivo. • No pueden utilizarse los accesorios GH-1, GW-1 y GT-1 para cámaras GR DIGITAL y GR DIGITAL II. • Para ver lo último en accesorios opcionales, visite el sitio web de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Página 166
Consejo: Tapa del anillo • Retire la tapa del anillo antes de colocar un objetivo de conversión, la capucha y adaptador del objetivo o una tapa de objetivo metálica. • Para retirar la tapa del anillo: Apague la cámara y gire la tapa del anillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacarse.
Página 167
Sistema de la cámara y accesorios Visor externo Unidad flash GF-1 GV-1/GV-2 Se coloca en la zapata para accesorios. Funda blanda GC-3/GC-4 Tapa de objetivo metálica GL-1 Correa GS-1/ Quite la tapa ST-2/GS-2 del anillo antes de colocarlo. Capucha para objeti- Acople al co- vo y adaptador GH-2 nector de cable...
Página 168
Uso de un adaptador de CA opcional Se recomienda un adaptador de CA AC-4c opcional para un mayor uso o cuando la cámara esté conectada a un ordena- dor. Compruebe que la cámara está apagada antes de co- nectar el adaptador de CA. Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Página 169
• Los datos pueden corromperse si el adaptador de CA se desconecta o si se interrumpe la alimentación mientras la cámara está encendi- • Puede que se muestre el indicador de la batería ( ) mientras se está utilizando el adaptador de CA. Esto es normal y puede continuar utilizando la cámara.
Página 170
Otras unidades flash Utilice sólo unidades flash con un terminal de señales, que debe ser un contacto X con un voltaje positivo que no sobre- pase los 20 V. Utilice un flash que cubra el ángulo de visión del objetivo. Cierre la tapa del flash.
Utilización de la cámara en el extranjero Utilización del adaptador de CA AC-4c y del cargador de batería BJ-6 Estos productos funcionan con corriente de 100–240 V y 50 ó 60 Hz. Antes de viajar, compre un adaptador de viaje para la conexión al tipo de tomas utilizadas en su destino.
Página 172
• El flash puede sobrecalentarse si se enciende muchas veces segui- das. No utilice el flash más de lo necesario. No utilice el flash cerca del cuerpo u otros objetos. La no observancia de estas precauciones podría causar quemaduras o un incendio. •...
• En el caso improbable de fallo de funcionamiento, visite un centro de reparaciones Ricoh. • La cámara contiene circuitos de alta tensión. No la desmonte. • La pantalla se raya fácilmente; evite tocarlo con objetos ásperos.
Garantía y servicio 1. Este producto está cubierto por una garantía limitada. Durante el periodo de garantía mencionado en la Garantía suministrada con la cámara, cualquier pieza defectuosa se reparará gratuitamente. En caso de fallo de funcionamiento de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara o con su centro de reparaciones Ricoh más cercano. Tenga en cuenta que no se le reembolsará el coste de llevar la cámara al centro de reparaciones Ricoh. 2. Esta garantía no cubre ningún daño resultante de: 1 no seguimiento de las instrucciones del manual de instrucciones; 2 reparación, modificación o revisión del producto por un centro de servicio autorizado no incluido en el manual de instrucciones; 3 incendio, desastre natural, fuerza mayor, relámpago, tensión anómala, etc.; 4 almacenamiento inadecuado (indicado en la “Guía del usuario de la cámara”), fuga de batería y otros líquidos, moho o cualquier otro cuidado insuficiente de la cámara. 5 inmersión en agua (inundación), exposición a alcohol u otras bebidas, infiltración de arena o barro, cho- que físico, caída de la cámara o presión sobre la cámara y otras causas no naturales. 3. Cuando finalice el periodo de garantía, usted será responsable de los gastos de reparación, incluyendo los incurridos en un centro de servicio autorizado. 4. Será responsable de todos los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de garantía, si no se presenta la tarjeta de garantía o si el nombre del distribuidor o la fecha de compra se han modificado o no están indicados en la tarjeta. 5. Los gastos de revisión e inspección completa por petición especial del cliente se cargarán al cliente, tanto si se producen o no durante el periodo de garantía. 6. Esta garantía sólo se aplica a la cámara y no a los accesorios, como la funda y la correa, ni a la batería y otros consumibles suministrados. 7. Cualquier daño consecuente derivado de un fallo de la cámara, como gastos incurridos en tomar fotografías o pérdida de ganancias esperadas, no será reembolsado, independientemente de si ocurre dentro o fuera del ...
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: GR DIGITAL IV This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
Índice Símbolos Bleach Bypass ........62 Bloqueo de enfoque ......58 + fotografía normal ......84 Bloqueo exposición (Bloq. AE) ..59 Borrar Mi Config........ 122 Borrosidad ..........20 Accesorios opcionales .....154, 157 Bot. Zoom ..........121 Botón C/D....49, 89, 109 Adaptador de CA ........ 158 Adobe Reader ........
Página 177
Impresión ..........104 Imprimir Fecha ........76 Desbloqueo ..........4 Índ. Fotogramas ........87 Dial de modo ..........4 Indicador de inclinación .....25 Dial hacia arriba/abajo ......5 Indicador luminoso de enfoque Disparador remoto......154 automático/flash ......19, 23 Disparo exposición múltiple ...68 Índice máximo de zoom ....
Página 178
Modo Reposo ........126 RAW ............54 Recorte ..........100 Modo S (prioridad de obturación) ...39 Modo Sal. Vídeo ......... 133 Reducción de ojos rojos ......22 Modo visualización de info ... 128 Reducción de ruido ISO .....73 Modos MY ..........48 Reducción ruido ........73 Monocromo ..........62 Reestablecer Mi Config.
Página 179
Volumen ......... 88, 125 Windows ..........135 Zapata para accesorios ..... 159 Zonas claras ..........34 Zoom ...........20, 29 Zoom de reproducción .......29 Zoom digital ..........20...
Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 0203 239 6327 (from outside the UK) +44 203 239 6327 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 88 18 70 (en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94 Italia (dall’Italia) 02 4004 7319 (dall’...
Página 181
Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales, Ricoh también intenta ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.