Página 1
Manual de instrucciones El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara. Antes de empezar Lea esta sección antes de usar. Cubre los nombres de las partes y la forma de preparar la cámara para su uso. Primeros pasos Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Manual de instrucciones (el presente manual) Por favor rellene el registro de usuario Gracias por comprar un producto de PENTAX RICOH IMAGEN. Con el fin de ofrecerle el mejor soporte técnico y la mejor experiencia de servicio del producto que ha comprado, le pedimos que rellene el registro de usuario.
Página 4
Microsoft, Windows, Windows 7®, Windows 8® e Internet Explorer son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos de América y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos de América y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Este producto incorpora tecnología DNG con el permiso de Adobe Systems Incorporated.
Precauciones de seguridad Símbolos de advertencia Se utilizan varios símbolos en este manual de instrucciones y en el producto para evitar lesiones físicas a usted y otras personas y daños a la propiedad. Los símbolos y sus significados se explican a continuación. Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o Peligro lesiones graves si se ignora o se maneja de forma incorrecta.
Página 6
No cargue la batería con cargadores de otros fabricantes. Además, no utilice la batería con ninguna otra cámara excepto las cámaras compatibles con la batería DB-65. Deje de utilizar inmediatamente en caso de que se presenten anomalías, tales como humo, olores extraños o se emita calor excesivo.
Página 7
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas eléctricas o agrietamiento de la batería mientras se esté cargando. • Utilice sólo el voltaje de alimentación indicado. Evite también el uso de adaptadores múltiples para enchufes y los cables de extensión. • No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación.
Página 8
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas. Ambas operaciones implican riesgo de descarga eléctrica. Siempre agarre el enchufe cuando desconecte algún cable eléctrico. No tire del cable de alimentación. Esto puede dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 9
Retire los cables de alimentación de las tomas antes de limpiar el equipo. Retire los cables de alimentación de las tomas cuando no estén en uso. No cubra el equipo durante la recarga, ya que esto puede ocasionar incendios. No provoque cortocircuitos entre los terminales o contactos metálicos con los cables de alimentación, ya que esto puede ocasionar incendios.
Tabla de contenidos Introducción ........................... 1 Tabla de contenidos......................8 Antes de empezar Partes de la cámara ......................14 Cómo utilizar el dial y la palanca ...................16 Pantalla de imágenes ......................18 Preparación ...........................23 Primeros pasos Tomas básicas ........................32 Cómo tomar fotografías con ajustes automáticos ........32 Autodisparador ......................34 Cómo verificar el nivel y la inclinación de la cámara ........35 Cómo visualizar las imágenes ..................37...
Página 11
Cómo ajustar el balance de blancos ................59 Cómo ajustar la temperatura de color ..............61 Cómo ajustar el balance de blancos ..............61 Cómo hacer tomas continuas ..................62 Cómo hacer tomas continuas ................62 Tomas consecutivas con ajustes diferentes (Ajst.Exp.Autom.) ....63 Cómo hacer tomas mientras se combinan imágenes (Disparo exposición múltiple)................64 Tomas múltiples a intervalos fijos (Intervalo de disparo) ......66 Cómo hacer tomas de Star Trails (Compuesto intervalo) ......67...
Página 12
Cómo corregir imágenes trapezoidales ............89 Corrección del Brillo y Contraste (Compensación de nivel) ......90 Cómo corregir el balance de blancos ..............92 Cómo corregir el color muaré ................92 Revelar archivos RAW ......................93 Cómo visualizar imágenes con un dispositivo AV ..........94 Cómo configurar DPOF ....................95 Cómo configurar DPOF para varias imágenes fijas........96 Cómo seleccionar las imágenes que se van a transferir ........97 Cómo cambiar los ajustes de la cámara...
Página 13
Apéndices Problemas y soluciones ....................125 Mensajes de error....................125 Resolución de problemas de la cámara ............126 Ficha técnica ........................130 Capacidad de almacenamiento .................133 Accesorios opcionales .....................134 Obj. conversión, capucha y adaptador............134 Flash externo ......................135 Uso de la cámara en el extranjero ................137 Precauciones de uso ......................138 Cuidado de la Cámara y Almacenamiento ..............140 Garantía ..........................141 AVISOS ..........................142 Index ............................144...
Antes de empezar Esta sección cubre los nombres de las partes y la forma de preparar la cámara para su uso. Partes de la cámara ...... 14 Cómo utilizar el dial y la palanca ..16 Pantalla de imágenes....18 Preparación........
Página 17
Dial arriba-abajo ......... p.17 19 Terminal de cable HDMI (Tipo D) ..p.94 Botón de liberación del bloqueo 20 Tapa del terminal ......p.26, 123 del dial de modos ........ p.16 21 Tapa del terminal de corriente CC ..— Dial de modos ........p.16 22 Altavoz ..........
Cómo utilizar el dial y la palanca Dial de modo Puede cambiar el modo de toma con el dial de modo. Pulse el dial de modo botón de liberación de bloqueo (1) y gire el dial de modo (2). Av: Prioridad de apertura (p.40) Tv: Modo prioridad obturador (p.40) Se ajusta la apertura, y la cámara ajusta...
Página 19
Dial arriba-abajo/Palanca ADJ. Utilice el dial-arriba abajo y la palanca Dial arriba-abajo ADJ. en lugar de los botones !"#$, y para ajustar la exposición. (Gp.41) Palanca ADJ. Funcionamiento Descripción Sustituye a los botones !". Gire a la izquierda o a la Dial arriba-abajo derecha Cambia la velocidad de obturación y la apertura Sustituye a los botones #$.
Pantalla de imágenes Pantalla de toma 10 36 27 28 29 30 31 32 Modo de imagen fija Modo de vídeo 17 Medición ..........p.49 Modo de flash ........p.69 18 Ajuste de imagen/Efecto ..... p.72 Compensación del flash / Luz Flash Manual ........p.70, 71 19 Ajst.Exp.Autom.
Pantalla de reproducción 3 4 5 6 7 12 13 14 Modo de imagen fija Modo de vídeo Número de carpeta-archivo ....p.111 Tipo de archivo ........— 10 Fecha de la grabación ......— marco actual / marcos totales ....— 11 Apertura..........
Indicador del nivel de la batería Icono Estado La batería está totalmente cargada. La batería está parcialmente cargada. Se recomienda recargar la batería. Batería baja. Recargue la batería. Conexión de Eye-Fi Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi (Gp.24), el estado de la conexión se muestra en los modos de toma y reproducción.
Seleccione una de las siguientes pantallas en el modo de toma: Pantalla info Pauta cuadrícula Histograma Nivel Gráfico Pantalla info Se puede especificar la información que aparece cada vez que se pulsa el botón DISP. en [Ajuste pantalla botón DISP.] del menú...
Modo Reproducción Pantalla de indicadores Pantalla de Información normal detallada No mostrar Mostrar saturación indicadores blancos Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si se selecciona [On] en [Mostrar saturación blancos] del menú [Config.], las zonas con saturación de blanco de la imagen aparecerán en negro en la pantalla de Intensidades. Cuando se establece en [Off] (ajuste predeterminado), la indicación de saturación de blanco no se muestra. • Las páginas de la pantalla de información detallada se pueden cambiar usando los botones !".
Preparación Preparación de la cámara para su uso. Cómo instalar la batería y la tarjeta de memoria Antes de insertar o extraer la batería y tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté apagada. Se pueden utilizar Tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC en esta cámara. ("Tarjeta de memoria" se refiere a estas tarjetas en esta guía.) Deslice la palanca de liberación de la parte inferior de la cámara hacia OPEN (ABRIR)
Página 26
Tarjetas Eye-Fi ----------------------------------------------------------------------------------------------- • Esta cámara es compatible con las tarjetas Eye-Fi (Serie X2), tarjetas de memoria SD con funcionalidad integrada de LAN inalámbrica. Para obtener más información sobre las tarjetas Eye-Fi, visite el sitio web de Eye-Fi (http://www.eye.fi/). • Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, los siguientes ajustes aparecen en el menú [Config.]. Ajustes de conexión Eye-Fi [Off]: Desactiva la función de LAN inalámbrica para que funcione como una tarjeta de memoria SD normal.
Ubicación del almacenamiento de datos Las imágenes que se tomen con esta cámara se pueden grabar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. Cuando no hay una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se graban en la memoria interna. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes no se grabarán en la memoria interna cuando haya una tarjeta de memoria en la cámara, incluso si la tarjeta de memoria está...
Cómo cargar la batería Cargue la batería recargable (DB-65) con el cable USB y el adaptador de corriente USB (AC-U1) que se incluyen con el enchufe de alimentación, incluido, antes de su uso. Conecte el enchufe de alimentación al adaptador de corriente USB. Insértelo hasta que encaje en su lugar.
Página 29
Capacidad de almacenamiento -------------------------------------------------------------------------- • Se pueden hacer 290 tomas aproximadamente cuando la batería está cargada completamente. • Esto se basa en pruebas realizadas de acuerdo con las normas CIPA en las condiciones siguientes: temperatura 23°C (73°F); pantalla de imágenes encendida; 10 imágenes tomadas cada 30 segundos y uso del flash cada dos tomas, y el ciclo se repite después de que la cámara se apaga y se vuelve a encender.
Cómo encender y apagar la cámara Pulse el botón de encendido para encender la cámara. Se enciende la luz del botón de encendido y luego la luz de autoenfoque/flash parpadea durante varios segundos. Cuando el botón de encendido se pulsa de nuevo, se apaga la cámara.
Página 31
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para ahorrar energía de la batería, se pueden establecer las siguientes funciones en el menú [Config.]. Cuando el ajuste está Funcionamiento deshabilitado La cámara se apagará automáticamente • Al grabar videos o durante tomas si no se realizan operaciones durante el continuas tiempo establecido. Puede establecer • Durante Disparos exposición esta opción en [Off] o cierta cantidad de múltiple, Intervalo de disparo o minutos hasta 30 minutos.
Cómo ajustar la fecha y hora Cuando se encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla [Ajuste Fecha]. Ajuste el año, mes, día, la hora, los minutos y el formato fecha. Pulse #$ para seleccionar un elemento y pulse !" para cambiar el valor. Para cancelar los ajustes, pulse el botón r.
Primeros pasos Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Tomas básicas ........ 32 Cómo visualizar las imágenes ..37 Cómo usar el menú ...... 38...
Tomas básicas Ahora todo está listo. Cómo tomar fotografías con ajustes automáticos Coloque el dial de modos en 5. Pulse el botón de bloqueo del dial de modos y gire el dial de modos. Para usar el flash, deslice el interruptor FOPEN hacia abajo.
Página 35
Enfoque ------------------------------------------------------------------------------------------------------- • La luz de enfoque automático/flash y el color del marco Luz de autoenfoque/flash indican si el sujeto está enfocado. Fotograma Estado de enfoque Color del marco Luz de autoenfoque/flash La cámara todavía no ha enfocado. Blanco Sujeto enfocado Verde On (verde) La cámara no puede enfocar.
los ajustes de enfoque, apertura, velocidad de obturación, ISO y balance de blancos. Las condiciones de grabación no se mantienen en los siguientes casos: • Autodisparador • Intervalo de disparo • Compuesto Intervalo • 3 modo Autodisparador El disparador automático puede ajustarse a dos segundos o un ajuste personalizado.
Cómo verificar el nivel y la inclinación de la cámara Esta cámara tiene un sistema incorporado de indicador de nivel que se puede utilizar para indicar el nivel y la inclinación de la cámara en la pantalla. Se puede verificar el nivel horizontal y la inclinación en la dirección adelante-atrás. Pulse y mantenga pulsado el botón DISP.
Amarillo Rojo La cámara se gira demasiado Cuando se inclina hacia adelante hacia delante o hacia atrás o no se puede medir la inclinación. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Los indicadores sólo se muestran cuando el [Indicador de nivel] se coloca en [On] en el [Ajuste pantalla botón DISP.] en el menú [Config]. (Gp.110) • Los indicadores también se pueden ajustar en [Ajuste nivelación] en el menú [Config.]. Se puede utilizar [Calibr nivel (incl)] en el menú...
Cómo visualizar las imágenes Las imágenes pueden visualizarse en la pantalla. Pulse el botón 6. La cámara vuelve al modo reproducción y aparece la última imagen que se tomó. Pulse los botones #$ para cambiar la imagen que aparece. Puede realizar las siguientes operaciones: Botón # Retroceder una fotografía Botón $...
Cómo usar el menú Pulse MENU/OK. Se visualiza el menú. El menú que aparece en primer lugar varía en función del modo en que se encuentre cuando se presione el botón. Para cambiar el menú, pulse el botón #, utilice los botones !" para seleccionar una pestaña y luego presione el botón $.
Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Diferentes funciones de disparo ........40 2 Funciones de Reproducción ..81 3 Cómo cambiar los ajustes de la cámara ......99 4 Menús ........114 5 Cómo descargar las imágenes en su ordenador ..
Diferentes funciones de disparo Seleccione un modo de disparo que corresponda a la escena. Modo Propósito Página Para tomar imágenes fácilmente p.32 P/Av/Tv/TAv/M Para realizar tomas con un valor de apertura y una velocidad p.40 de obturación establecidos Para tomar vídeos p.78 MY1/MY2/MY3 Para registrar los ajustes favoritos...
Coloque el dial de modo en P/Av/Tv/ TAv/M. El símbolo de modo de disparo seleccionado y el valor establecido aparecerán en la pantalla de toma. En el modo M, aparecerá el indicador de exposición. Gire el selector de dial arriba-abajo para cambiar el valor.
Página 44
• Si se ajustaron las siguientes funciones en el menú [Toma] y no se logra obtener la exposición correcta con los valores de apertura y de velocidad de obturación ajustados en los modos Av/Tv/TAv, la cámara ajustará la configuración automáticamente para obtener la exposición correcta. • Av [Ampliar apertura automática] • Tv [Cambio Velocidad Obturac. Auto] • TAv [Cambiar apertura/obturac. auto.] (Seleccione entre [Prior.
Página 45
Diagrama de programa ----------------------------------------------------------------------------------- • El diagrama de programa en el modo P se muestra a continuación. La guía de los cambios posibles de una combinación particular de valor de apertura y velocidad de obturación cambiará según el valor de exposición (Ev). (El ejemplo muestra cuando la velocidad ISO se ha establecido en [ISO 100].) Lv10 Lv11 Lv12 Lv13 Lv14 Lv15 Lv16 Lv17 Lv18 Lv19 Lv20 F8.0 F5.6 F4.0...
Cómo usar la Previsualización de la apertura Al presionar y mantener presionado el botón p cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad o se utiliza el bloqueo AE, la cámara cambiará a la Previsualización de la apertura. El valor de apertura establecido cuando se hace la toma actuará...
Ajustes de la exposición Cómo utilizar la compensación de la exposición Establezca un valor mediante el botón X/Y. La configuración se puede realizar en el intervalo de –4,0 EV a +4,0 EV. También puede hacer la toma sin realizar más ajustes.
Ajuste de la sensibilidad ISO En el menú [Toma], la sensibilidad ISO se puede ajustar en [Ajuste ISO/RR]. AUTO En ISO 100 – ISO 800, la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con el brillo, la distancia al objeto, el ajuste del macro y el formato. Alt Autom.
Cómo reducir el ruido Se puede reducir la cantidad de ruido de las imágenes fijas. En el menú [Toma], seleccione [Ajuste ISO/RR], y luego pulse el botón $. Aparecerá la pantalla [Ajuste ISO/Reducción ruido]. Presione el botón !" para seleccionar [Reducción ruido] y luego pulse el botón $.
Corrección del rango dinámico En el menú [Toma], puede utilizar [Corrección de Rango Dinámico] para ampliar la gradación de las imágenes, asegurándose de que las partes claras y oscuras de una imagen sean claramente visibles. Puede seleccionar entre [Off ], [Auto], [Bajo], [Medio] y [Alto]. Aparecerá...
Selección del método de medición En el menú [Toma], ajuste [Medición Exposición]. Multi La cámara mide la exposición en 484 zonas de la imagen. [Ajuste predeterminado] Se mide la imagen entera, con énfasis en el centro, para determinar el valor de exposición. Utilice esta opción cuando el brillo del centro y sus alrededores son diferentes.
Cómo tomar imágenes RAW ------------------------------------------------------------------------------ • En el menú [Reproducción], los archivos RAW se pueden manipular en [Desarrollo RAW] o utilizando el software incluido: SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE para PENTAX RICOH IMAGING. (Gp.93, p.122) • Las siguientes funciones no se verán reflejadas en los archivos RAW. En el menú [Reproducción], [Efecto] y [Corrección de Rango Dinámico] se pueden convertir a formato JPEG para reflejar los efectos en [Desarrollo RAW].
Cómo fijar el enfoque Selección de un método de enfoque En el menú [Toma], ajuste [Enfoque]. Mide las distancias de 9 zonas de AF y enfoca la zona de AF más cercana. Esto evita que el centro de la pantalla de imágenes quede fuera de foco y le permite Multi AF hacer tomas con un número mínimo de imágenes fuera de foco.
• En [Seguimiento de objeto AF], las siguientes funciones no están disponibles. • Autodisparador [Auto Personalizado] • Intervalo de disparo • Compuesto intervalo • Cambiar objeto/FA Enfoque manual Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede enfocar manualmente. El enfoque manual permite tomar a una distancia fija. En el menú [Toma], seleccione [MF] en [Enfoque]. Aparecerá...
Cómo tomar acercamientos (Modo macro) Puede acercar al objeto hasta 10 cm (rango de toma: 12 x 8 cm aprox.) de distancia desde el extremo de la lente para hacer la toma. Pulse el botón N (!) en el modo de toma.
Cómo usar el botón AF Cuando se utiliza el botón AF, Bloqueo AE o Bloqueo AF están disponibles en lugar de presionar el botón del obturador hasta la mitad. Puede usar la Palanca de cambio de funciones Palanca de cambio de AF para cambiar la función del botón de AF.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando el Bloqueo de AF no se puede establecer, o cuando el Bloqueo de AF se cancela, el foco se desplazará a la posición definida en [Enfoque]. • Cuando se bloquea el enfoque con el botón AF, la posición de bloqueo AE/AF no cambiará incluso cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Cómo usar C-AF con la palanca de cambio de funciones de AF Mientras se presiona el botón AF, el AF estará...
Cómo ajustar Ayuda de enfoque y el objetivo de AE/AF Sin mover la cámara, puede medir un punto específico sobre el objeto mediante el uso de los botones solamente y activar el bloqueo de enfoque. Esta función es útil para hacer tomas sobre un trípode. Se puede ampliar parte de la pantalla y enfatizar en los contornos y el contraste para que sea más fácil enfocar.
Página 59
Las siguientes opciones están disponibles. Ajuste cambiar objeto Especifica el objetivo que se va a mover de AE/AF, AF y AE. Ajuste ayuda al enfoque Intensifica los contornos y el contraste dentro del área, haciendo que sea más fácil ajustar el enfoque. [MODO 1] Enfatiza el contraste y los contornos [MODO 2] Enfatiza los contornos [MODO 3] Inversión de blanco y negro del MODO 1...
Cómo tomar imágenes con una sola pulsación del disparador (Instantánea pulsación compl.) Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, AF funciona. Sin embargo, al presionar el botón disparador completamente, se capturará rápidamente una imagen a la distancia focal establecida. Esta función se denomina Instantánea pulsación compl.
Cómo ajustar el balance de blancos Realizar ajustes en el balance de blancos para que los objetos blancos se vean blancos bajo cualquier tipo de luz. [Multi-P AUTO] se establece de forma predeterminada. Si el balance de blancos no funciona como se esperaba cuando se toma un objeto de un solo color o se toman fotografías bajo varías fuentes de luz, puede cambiar la configuración.
Página 62
Usar con blanca cálido. Blanco cálido Especifica la temperatura de color. (Gp.61) Detalle Ajuste el balance de blancos manualmente. (Gp.61) Manual Pulse el botón WB (") en modo de toma. Aparece la pantalla de [Balance Blancos]. Seleccione el ajuste con el botón !". Si no se requieren correcciones, vaya al paso 6.
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente con un objeto predominantemente oscuro. • Al disparar con el flash, el balance de blancos no se ajusta correctamente si [Auto] o [Multi-P AUTO] no están seleccionados. Cómo ajustar la temperatura de color Seleccione [Detalle] en Balance Blancos y luego presione el botón Fn2. Aparece la pantalla [Configuración detallada de balance de blancos]. Ajuste el valor con los botones !".
Cómo hacer tomas continuas Las funciones de toma continua son las siguientes. p.62 Continuo Continúa tomando imágenes mientras se mantenga presionado el disparador. p.63 Ajst.Exp.Autom. Toma tres imágenes con exposición variable, balance de blancos, efectos, rango dinámico o contraste. Exposición múltiple Combina varias imágenes.
• Si los últimos cuatro dígitos del número de archivo tomadas durante la toma continua es superior a [9999], se crea una carpeta separada en la tarjeta de memoria SD y las imágenes siguientes se almacenan en esta carpeta. • Si el número de archivos almacenados en una tarjeta de memoria supera los 10000, los archivos con un número de carpeta/archivo bajo no se pueden reproducir.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando [AE-BKT 1/3EV], [AE-BKT 1/2EV] o [DR-BKT] está seleccionado y el balance de blancos está ajustado en [Multi-P AUTO], el balance de blancos funciona en [Auto]. • [Ajst.Exp.Autom.] se puede registrar y utilizar en el menú [Opciones personaliz.] en [Ajuste palanca ADJ.] o en [Ajustar Botón Fn]. (Gp.105, p.107) Cómo hacer tomas continuas con valores de exposición diferentes En el menú [Toma], en [Ajst.Exp.Autom.], seleccione [AE-BKT 1/3EV] o [AE-BKT 1/2EV] y luego pulse el botón $.
Página 67
[Off]: El valor de exposición no se ajusta. Exposición auto [On]: El valor de exposición se ajusta para que coincida con el número de tomas que se van a combinar. [Off]: Sólo guarda la imagen resultante de la combinación final. Guardar cada toma [On]: Guarda todas las imágenes sin combinar.
Tomas múltiples a intervalos fijos (Intervalo de disparo) Permite tomar imágenes automáticamente a intervalos fijos. En el menú [Toma], seleccione [Intervalo de disparo] y luego pulse el botón $. Aparecerá la pantalla [Intervalo de disparo]. Seleccione minutos/segundos con los botones #$, y luego establezca el valor del intervalo con los botones !".
Cómo hacer tomas de Star Trails (Compuesto intervalo) Combina una serie de imágenes continuas tomadas a intervalos fijos de tal manera que las áreas brillantes se conservan. Se utiliza cuando se desean grabar senderos de luz formados por las estrellas o la luna, para lo cual se hacen tomas en una posición fija en paisajes nocturnos.
Página 70
Pulse MENÚ/OK para dejar de hacer tomas cuando todas las fotografías que se deseen se hayan tomado. Se guardará la imagen combinada. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si se pulsa el botón MENÚ/OK mientras se hace una toma, la toma no se combinará. • El flash no se puede utilizar con esta función. • La sensibilidad ISO no puede ajustarse a más de [ISO 1600]. • La velocidad de obturación no puede ajustarse a más de 60 segundos. • Compuesto intervalo no se puede utilizar cuando el enfoque se ajusta en [Seguim. sujeto]. • Si [RR velocidad lenta obturación] está en [On] en el menú [Toma], y se aplica la reducción de ruido (Gp.42), los senderos de luz no quedarán conectados de forma continua. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Los valores de los siguientes ajustes se fijan cuando se toma la primera imagen.
Uso del flash Cómo fijar el modo flash El flash se dispara automáticamente cuando el objeto está poco iluminado o a contraluz. [Configuración predeterminada] Auto El flash siempre se dispara. Flash Sí El flash se dispara con una velocidad de obturación lenta. Se usa para hacer tomas de escenas nocturnas que incluyan personas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de flash no se puede cambiar cuando la tapa del flash esté cerrada. • Si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO], el rango que la luz del flash alcanzará es de 20 cm a 3,0 m del extremo de la lente, aproximadamente. • El flash dispara un flash previo para aumentar la precisión de AE. El pre-flash no se dispara cuando se establece en [Flash manual]. • La intensidad del flash se puede ajustar de acuerdo con la configuración [Compensación exp. flash] en el menú [Toma]. (Gp.70) Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El flash no se disparará en las siguientes situaciones: • Toma continua • Horquillado automático • Intervalo Compuesto • Modo 3 • No levante el flash si se utiliza un flash externo, objetivo de conversión o una capucha. Cómo ajustar la intensidad del flash Ajusta la intensidad del flash.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando el modo de flash está ajustado en [Flash Manual], el valor establecido en [Compensación exp. flash] no será válido. • [Comp. flash] se puede registrar y utilizar en el menú [Opciones personaliz.] en [Ajuste palanca ADJ.] o en [Ajustar botón Fn]. (Gp.105, p.107) Cómo ajustar la intensidad del flash en Flash Manual Establece la intensidad del flash interno si el modo de flash se ajusta en [Flash Manual].
Cómo tomar fotos con un entorno único Toma imágenes con diferentes combinaciones de saturación y contrastes. Efecto Cambia parámetros como el tono para obtener imágenes peculiares. Crea una imagen en blanco y negro. El [Contraste], la [Nitidez] y el [Viñeteo] se pueden establecer. Blanco y Negro Agrega color a las imágenes en blanco y negro.
Ajustes de Imagen Toma imágenes con saturación, contraste, nitidez y viñeteo modulados. Aumenta el contraste, la nitidez y la saturación más allá de [Estándar] para lograr una calidad de imagen que parece sólida. Intenso Calidad de imagen normal. Se selecciona cuando se apagan los ajustes de imagen.
Página 76
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si se establece un [Efecto], se invalidan los [Ajustes de Imagen]. • [Viñeteo] no se puede ajustar en el modo 3. • Los ajustes que se efectúen en [Efecto] y [Ajustes de Imagen] no se aplican a las imágenes RAW. • [Efecto] no se puede utilizar con las siguientes funciones. Función Efecto Vídeo Alto contraste B y N / Miniaturizar / Alta tonalidad Disparo exposición múltiple / Miniaturizar Compuesto Intervalo • Dependiendo de los efectos que se hayan establecido, se pueden desactivar las siguientes funciones. Efecto Función desactivada Alto contraste B y N Continuo Alto contraste B y N / Proceso Enfoque: [seguimiento de objeto AF]...
Cómo hacer tomas con Miniaturizar Toma imágenes que dan la impresión de que son acercamientos de una miniatura. Este modo resulta útil cuando se hace una toma desde un punto alto, mientras se mira hacia abajo en un ángulo diagonal. En el menú...
Otras funciones de toma Cómo agregar la fecha a las imágenes fijas Si se selecciona [Fecha] u [Hora] en el área de [Imprimir Fecha] del menú [Toma], ya sea la fecha (Año/Mes/Día) o la fecha y hora (Año/Mes/Día Hora:Minutos) se imprime en la esquina inferior derecha de las imágenes fijas. Aparecerá...
Página 79
Utilice los botones !"#$ para seleccionar [Tamaño imagen fija] e [Índ. Fotogramas]. Se pueden hacer los siguientes ajustes. Las velocidades de fotogramas que se pueden seleccionar dependen del tamaño de imagen fija. Índ. Fotogramas (cuadros/segundo) Tamaño imagen fija w (1920×1080) x (1280×720) n (640×480) Pulse el botón MENÚ/OK.
Cómo tomar videos Gire el dial de modo a 3. Pulse el disparador. Comienza la toma de vídeo. Mientras se hace la toma, el indicador “REC” parpadea, y se muestran el tiempo de grabación y el tiempo restante. Pulse el disparador de nuevo. La toma finaliza.
Cómo visualizar vídeos Pulse el botón 6. La cámara va al modo de reproducción. Seleccione un video con los botones Los videos se indican con un icono 3. El primer fotograma del vídeo se muestra como una imagen fija. Pulse el botón !. Comienza la reproducción.
Cómo recortar videos Se pueden eliminar partes innecesarias al principio o al final de un video, y éste se puede guardar como un archivo nuevo. Abra la película que desea editar en el modo de reproducción y pulse el botón MENÚ/OK. Aparecerá...
Funciones de Reproducción Visualización de imágenes en la vista en miniatura Al pulsar el botón 8 (X)/9 (Y) en el modo de reproducción, aparecen varias imágenes en la vista de miniaturas. Vista de 20 cuadros Vista de 81 cuadros Las siguientes operaciones son posibles. Botón !"#$ Selecciona una imagen.
Cómo visualizar imágenes en vista ampliada Puede visualizar imágenes fijas en forma ampliada. Las siguientes operaciones son posibles. Amplía la imagen. Botón 8 (X) / Gire el dial de arriba-abajo a la derecha Reduce la imagen Botón 9 (Y) / Gire el dial de arriba-abajo a la izquierda Botones !"#$...
Cómo organizar los archivos Eliminación de archivos Eliminación de un archivo Muestra la imagen que se va a eliminar en el modo de reproducción. Pulse el botón D. Use los botones !" para seleccionar [Eliminar una]. Puede cambiar el archivo con los botones Pulse el botón MENÚ/OK.
Página 86
Seleccione [Eliminar Multi] y luego pulse el botón MENÚ / OK. Seleccione [Sel. Indiv.] o [Sel. Intervalo] y luego pulse el botón MENÚ / OK. Utilice los botones !"#$ para seleccionar los archivos y pulse el botón MENÚ / OK. Si seleccionó...
Configuración de la protección Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si selecciona [Formatear] en el menú [Config.], también se borrarán las imágenes protegidas. Configurar la protección de un sólo archivo Visualice la imagen que desee proteger en el modo de reproducción y luego presione el botón MENÚ / OK. Aparecerá...
Configurar / Cancelar la protección de todos los archivos Seleccione [Proteger] en el menú [Reproducción] y luego pulse el botón $. Seleccione [Seleccionar todo] o [Cancelar todo] y luego pulse el botón MENÚ / OK. Configurar la protección de varios archivos simultáneamente Seleccione [Proteger] en el menú...
Cómo copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta Puede copiar las imágenes fijas y películas almacenadas en la memoria a una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria. Seleccione [Copia a tarjeta desde memoria interna] en el menú [Reproducción] y luego presione el botón $.
Recorte de imágenes Puede recortar los bordes de las imágenes y luego guardarlas. Visualice la imagen que va a recortar en el modo de reproducción y luego presione el botón MENÚ / OK. Aparecerá el menú de [Reproducción]. Seleccione [Recorte] y luego presione el botón $. Especifique el intervalo a recortar.
Cómo corregir imágenes trapezoidales Se pueden corregir las imágenes de objetos rectangulares como tableros de anuncios y tarjetas de presentación tomadas en posición oblicua para que las imágenes aparezcan como si se hubieran tomado de forma frontal. Visualice la imagen que va a corregir en el modo de reproducción y luego presione el botón MENÚ...
Corrección del Brillo y Contraste (Compensación de nivel) Puede corregir el brillo y el contraste de las imágenes fijas. Visualice la imagen que va a corregir en el modo de reproducción y luego presione el botón MENÚ / OK. Aparecerá el menú de [Reproducción]. Seleccione [Compensación de nivel] y luego pulse el botón $.
Página 93
Ejemplos de Corrección ------------------------------------------------------------------------------------ Ajuste del brillo general • Mueva el punto medio hacia la izquierda para aumentar el brillo y muévalo hacia la derecha para aumentar la oscuridad total. Cómo corregir una imagen sobreexpuesta o subexpuesta • Si la imagen está sobreexpuesta, desplace el punto lateral izquierdo a la derecha hasta que se alinee con el borde izquierdo del histograma.
Cómo corregir el balance de blancos Puede corregir los tonos de color de las imágenes fijas. Visualice la imagen que va a corregir en el modo de reproducción y luego presione el botón MENÚ / OK. Aparecerá el menú de [Reproducción]. Seleccione [Compensac.
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede que algunas imágenes no se logren corregir adecuadamente. • Si se realiza una corrección de color muaré, puede ocurrir una pérdida o alteración del color. Revelar archivos RAW Convierta los archivos RAW en formato JPEG y guárdelos como archivos nuevos. Puede configurar ajustes como el balance de blancos y el efecto, y luego guardar los archivos. Visualice una imagen RAW en el modo de reproducción y pulse el botón MENÚ...
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Los ajustes establecidos en el momento de la toma se seleccionan inicialmente. • [Multi-P AUTO] o [Manual] del [Balance Blancos] sólo se pueden seleccionar si se establecieron en el momento de la toma. • Para [Ajuste rango dinámico] y [Reducción ruido], seleccione [Off], [Bajo], [Medio] y [Alto]. Cómo visualizar imágenes con un dispositivo AV Puede conectar la cámara a un televisor u otro dispositivo AV para reproducir imágenes en éstos. Adquiera un cable opcional que sea compatible con los terminales de entrada de vídeo del dispositivo que se va a conectar.
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • La pantalla se apaga mientras la cámara esté conectada con un cable AV o HDMI. • El audio del vídeo se emite mediante el dispositivo AV. Ajuste el volumen del dispositivo AV. • La indicación de saturación de blancos se apaga mientras la cámara esté conectada con un cable HDMI. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se utiliza un cable AV, confirme el formato de vídeo del dispositivo AV. Los dispositivos AV de Japón se establecen en el formato NTSC (utilizado en Japón y en otros lugares). Si el dispositivo al cual desea conectar la cámara utiliza el formato PAL (vigente en Europa y en otros lugares), entonces es posible que deba ajustar [PAL] en [Modo Sal.
Cómo configurar DPOF para varias imágenes fijas Especifique varias imágenes y la cantidad de copias en la vista en miniatura. Pulse el botón Y en el modo de reproducción. La pantalla cambia a la vista de 20 recuadros. Seleccione [DPOF] en el menú [Reproducción] y luego pulse el botón $.
Cómo seleccionar las imágenes que se van a transferir Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, sólo se pueden transferir las imágenes seleccionadas. Coloque [Ajustes de conexión Eye-Fi] en el menú [Config.] en [On (Transferen.)]. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Seleccione [Transferencia Eye-Fi] en el menú...
Página 100
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede acceder a la pantalla del paso 6 pulsando el botón Efecto en la vista de una sola imagen del modo de reproducción y transferir la imagen que se muestra.
Cómo cambiar los ajustes de la cámara Personalización de la cámara Puede cambiar las funciones de los botones Fn y la palanca ADJ. y registrar los ajustes a MY1/MY2/MY3 del dial de modo. Cómo registrar los ajustes de toma (Mi Config.) Puede grabar los ajustes actuales de la cámara como Mi Config., de manera que los pueda recuperar fácilmente y hacer tomas con los ajustes deseados.
Página 102
Ajuste las funciones de registro. Seleccione [Reg. Mi Config.] en [Opciones personaliz.] del menú y luego pulse el botón $. Aparecerá la pantalla Reg. Mi Config. Seleccione la ubicación para guardar la configuración y luego presione el botón MENÚ / OK. Si selecciona [MY1], [MY2] o [MY3], los ajustes se registran en el dial de modo.
Página 103
Cómo restablecer los ajustes registrados como Mi Config. Los ajustes registrados en [Cuadro Mi Config.] se pueden asignar a MY1/ MY2/MY3 del dial de modo. Seleccione [Reestablecer Mi Config.] en el menú [Opciones personaliz.] y luego pulse el botón $. Aparecerá...
Cómo tomar imágenes en el modo Mi Config. Gire el dial de modo a MY1/MY2/MY3. La toma se realiza con la configuración de Mi Config. Símbolo del modo de toma registrado Para cambiar temporalmente el modo de toma, seleccione [Cambiar modo de toma] en el menú...
Cómo modificar Mi Config. Puede modificar los ajustes registrados como Mi Config. Seleccione [Editar Mi Config.] en el menú [Opciones personaliz.] y luego presione el botón $. Aparecerá la pantalla [Editar Mi Config.]. Seleccione el elemento de Mi Config. que desee modificar y luego pulse el botón $.
Página 106
Cómo cambiar el Nombre de un elemento de Mi Config. Seleccione [Nombre] en la pantalla del paso 3 en P.103 y pulse el botón $. Área de entrada de texto La pantalla [Nombre] aparece y el nombre actual se muestra en el área de entrada de texto. Si desea especificar un nuevo nombre, vaya al paso 3.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si los ajustes de [MY1], [MY2] y [MY3] se asignan en [Reestablecer Mi Config.] y se editan los ajustes de Cuadro Mi Config., los cambios también se aplican a los ajustes de [MY1], [MY2] y [MY3]. Si los ajustes de [MY1], [MY2] y [MY3] se modifican d irectamente, los cambios no se aplicarán a los ajustes de Cuadro Mi Config. Por otra parte, si la configuración de Cuadro Mi Config. se modifican posteriormente, los cambios no se aplicarán a los ajustes de [MY1], [MY2] y [MY3]. • El nombre del elemento de Mi Config. aparece cuando el dial de modo se gira a MY1/MY2/MY3. • Puede eliminar los registros de Mi Config. con [Borrar Mi Config.] del menú [Opciones personaliz.]. Cómo registrar funciones con la palanca ADJ. Puede registrar las funciones de toma en la palanca ADJ.
Página 108
Seleccione [Ajuste palanca ADJ.] en el menú [Opciones personaliz.] y luego presione el botón $. Aparece la pantalla [Ajuste palanca ADJ.]. Utilice los botones !" para seleccionar cualquiera de los ajustes de [Configuración Palanca ADJ. 1] a [Configuración Palanca ADJ. 5] y luego pulse el botón $. Utilice los botones !"...
Cómo registrar funciones en los botones Fn1/Fn2/Efecto Puede guardar funciones en los botones Fn1/Fn2/Efecto de manera que pueda cambiar la configuración o mostrar una pantalla de configuración de una función con sólo pulsar un botón. Cualquiera de las siguientes funciones se pueden registrar para cada uno de los botones Fn1/Fn2/Efecto.
Página 110
Seleccione [Aj. Botón Fn1], [Aj. Botón Fn2] o [Ajuste botón efecto] en el menú [Opciones personaliz.] y luego presione el botón $. Utilice los botones !" para seleccionar la función que se va a registrar y luego presione el botón #. Se registra la función y aparecerá...
Cómo cambiar otros ajustes Cómo ajustar el brillo de la pantalla de imágenes Puede ajustar el brillo de la pantalla de imágenes. Seleccione [Brillo LCD] en el menú [Config.] y luego pulse el botón $. Seleccione [Auto] o [Manual]. Si se seleccionó [Auto], volverá a aparecer el menú [Config.]. Pulse el botón $.
Utilice los botones !"#$ para seleccionar un elemento de la pantalla y luego use la palanca ADJ. para activarlo o desactivarlo. Gráfico Muestra los valores que se pueden establecer, en la parte inferior de la pantalla, mientras se cambia la apertura y la velocidad de obturación.
Cómo configurar los sonidos de funcionamiento Puede configurar los sonidos de funcionamiento de la cámara en [Sonidos funcion.] y [Configuración de volumen] del menú [Config.]. Existen los siguientes tres sonidos de funcionamiento. Sonido obturador El sonido que se produce cuando se presiona el disparador. Sonido de El sonido que se produce cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad y la enfoque...
Cómo reiniciar los números de archivo Un nombre de archivo con "R0" y un número secuencial de 6 dígitos (010001 a 999999) se asigna automáticamente a cada imagen tomada (R0010001. JPG a R0999999.JPG). Incluso si se introduce una nueva tarjeta de memoria, la numeración consecutiva de los nombres de archivos continúa desde la última tarjeta.
Puede ver la versión de firmware de la cámara en [Confirmar versión firmware] del menú [Config.]. Cuando hay un archivo de firmware en la tarjeta de memoria, es posible actualizar el firmware. Para obtener información sobre las actualizaciones de versión, revise el sitio web de PENTAX RICOH IMAGING (http://www.ricoh.com/r_dc/support/).
Menús Las funciones de la cámara se establecen principalmente con los menús. Los siguientes menús están disponibles. (Los ajustes subrayados son los valores predeterminados.) Menú de Toma Utilice este menú para configurar los ajustes de toma. Este menú se visualiza en el modo de toma.
Página 117
Opción del menú Ajustes Página Ajustes de Imagen Intenso, Estándar, Ajuste 1, Ajuste 2 p.73 Cortar a 35 mm Off, On p.50 Imprimir Fecha Off, Fecha, hora p.76 Modo continuo Off, Continuo p.62 Ajst.Exp.Autom. Off, AE-BKT 1/3EV, AE-BKT 1/2EV, WB-BKT, Prest p.63 WB-Bkt, Effect-BKT, DR-BKT, CONTRAST-BKT Disparo exposición múltiple...
Menú de reproducción Este menú aparece en el modo de reproducción. Utilice este menú para administrar y corregir las imágenes. Opción del menú Página Desarrollo RAW p.93 Compensación de nivel p.90 Compensación Balance Blancos p.92 Corrección color muaré p.92 Recorte p.88 Cambiar tamaño p.87 Corrección Trap. p.89 Recortar vídeo p.80 Mostrar Diapos.
Menú Opciones personaliz. Utilice este menú para registrar configuraciones frecuentes de toma y cambiar las funciones de los botones y palancas. Opción del menú Ajustes Página Reg. Mi Config. MY1/MY2/MY3: Cuadro Mi Config. (1 a 6) p.99 Reestablecer Mi Config. — p.101 Editar Mi Config. — p.103 Borrar Mi Config.
Página 121
Opción del menú Ajustes Página Ajuste C-AF Cont Off, Prioridad AF, Prioridad obtur. p.54 Ajuste mant. bloqueo AEL/AFL Off, On p.54 Modo M una pulsación Prioridad de apertura, Prior. disparo, Programa p.42 Ajuste Original [Opciones — P.121 personaliz.]...
Menú de config. Utilice este menú para establecer las operaciones generales de la cámara. Opción del menú Ajustes Página Formatear [Tarjeta] — p.25 Formatear [Memoria interna] — — Restablecer número archivo — p.112 Cambiar nombre archivo p.111 Derechos de autor —...
Página 123
Off, 0,5 s, 1 s, 2 s, 3 s, Mantener p.33 Opciones visualiz. cuad. Cuadrícula 1, Cuadrícula 2, Cuadrícula 3 p.110 Ajuste pantalla botón DISP. Utilizar pantalla DISP., Gráfico, Pantalla info, Pauta p.110 cuadrícula, Indicador de nivel, Histograma Modo visualización de info On, Off p.42 Ajustes botón Fn...
Puede transferir imágenes fijas y películas grabadas a un ordenador mediante la conexión de la cámara al ordenador con un cable USB. También puede utilizar el software SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE para PENTAX RICOH IMAGING que se suministra con la cámara para convertir archivos RAW.
Cómo guardar imágenes en un ordenador PC Utilice el cable USB que se suministra para conectar la cámara a un ordenador. Desconecte la cámara. Abra la tapa de los terminales y conecte un extremo del cable USB al terminal USB/AV OUT de su cámara y el otro extremo al ordenador. cámara encenderá aparecerá "Conectando al ordenador..
Instalar el software El CD adjunto contiene el software SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE para PENTAX RICOH IMAGING. Puede utilizar SILKYPIX Developer Studio para convertir y ajustar el color de los archivos RAW y guardarlos en formato JPEG o TIFF.
Apéndices Problemas y soluciones Mensajes de error Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican a continuación. Mensaje de error Solución Página Colocar Tarjeta No hay tarjeta de memoria insertada. Coloque la tarjeta. p.23 Ajustar el reloj de la cámara. El reloj de la cámara no está...
Resolución de problemas de la cámara Alimentación eléctrica Problema Causa Solución Página La cámara no enciende. La batería está agotada o no está Inserte la batería correctamente o p.23 puesta. recárguela. p.26 La batería no es compatible. Utilice una batería compatible. —...
Página 129
Toma Problema Causa Solución Página No se toma ninguna Baterías gastadas. Cargue la batería. p.26 fotografía cuando se presiona La cámara está apagada o no está en el Presione el botón POWER para p.28 el disparador. encender la cámara o presione 6 para modo de toma.
Página 130
Problema Causa Solución Página Las fotografías salen muy La intensidad del flash es demasiado alta. Ajuste la intensidad de la luz del flash. p.70 brillantes. Aléjese del objeto. Utilice una fuente de luz diferente. La pantalla de imagen está demasiado Ajuste el brillo de la imagen en pantalla.
Página 131
Problema Causa Solución Página La pantalla de imágenes está Baterías gastadas. Cargue la batería. p.26 apagada. La cámara se apagó automáticamente Vuelva a encender la cámara. p.28 para ahorrar energía. No se puede eliminar el archivo. El archivo está protegido. Quite la protección.
Ficha técnica Cámara Píxeles efectivos Aproximadamente 16,2 millones de píxeles Sensor de imagen APS-C CMOS (aproximadamente 16,9 millones de píxeles totales) Objetivo Longitud focal 18,3 mm (equivalente a 28 mm en una cámara de 35 mm) Apertura f/2,8 - f/16 (f-número) Gama de enfoque Aprox.
Adaptador de corriente AC-U1 USB Alimentación eléctrica AC 100 - 240 V (50/60 Hz), 0,2 A Voltaje de salida DC 5,0 V, 1000 mA Temperatura de funcionamiento 10°C a 40°C Dimensiones (Ancho x Alto x Fondo) 42,5 mm × 22 mm × 66,5 mm (sin enchufe) Peso Aprox.
Capacidad de almacenamiento La siguiente tabla muestra la cantidad aproximada de imágenes y el tiempo de grabación (en segundos) que se puede registrar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria en varios formatos. Formatear Memoria 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB...
Accesorios opcionales Obj. conversión, capucha y adaptador Retire la tapa del anillo antes de colocar un objetivo de conversión (GW-3) o la visera del objetivo y el adaptador (GH-3). Quitar Apague la cámara y gire la tapa en sentido antihorario hasta que se pueda quitar.
Flash externo Se puede conectar una unidad de flash opcional GF-1 TTL a la zapata de la cámara y utilizarla como flash automático de exposición TTL. Cierre la tapa del flash. Retire la tapa de la zapata de la Zapata cámara.
Otras unidades flash Conecte la unidad de flash a la zapata. Encienda la cámara, gire el dial de modos a Av, TAV o M, y ajuste la apertura. Ajuste la sensibilidad ISO a un valor distinto a [Auto] o [Alt Autom.]. Encienda el flash externo, colóquelo en Auto, y ajuste la apertura y la sensibilidad ISO con los mismos valores de la cámara.
Uso de la cámara en el extranjero Uso del adaptador de corriente AC-U1 USB y el cargador de batería BJ-6 Estos productos son para uso con corrientes de 100-240 V y 50 o 60 Hz. Antes de viajar, adquiera un adaptador de viaje con la conexión al tipo de enchufe que se utiliza en el destino.
Precauciones de uso Cámara • Este producto ha sido fabricado para su uso en el país de compra, la garantía no es válida en otros países. Si el producto falla o funciona mal mientras está fuera del país, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación del producto localmente ni por los gastos incurridos en ello. • No deje caer la cámara ni la someta a golpes físicos. Cuando lleve la cámara, tenga cuidado de que no golpee otros objetos.
Página 141
• Si el tiempo de uso de la batería se vuelve muy corto, incluso cuando está completamente cargada, la batería ha alcanzado el final de su vida útil. Reemplace con una batería nueva. Asegúrese de utilizar una batería de repuesto recomendadas por PENTAX RICOH IMAGING. • El tiempo de recarga con el cargador AC-U1 es de aproximadamente 3 horas (a 25°C).
No exponga la cámara a sustancias volátiles tales como diluyentes, bencinas o pesticidas. El incumplimiento de esta precaución puede provocar daños a la cámara o al acabado. • En el caso improbable de mal funcionamiento, visite un Centro de reparación de PENTAX RICOH IMAGING. • La cámara contiene circuitos de alto voltaje. No la desarme. • La pantalla de imágenes se raya con facilidad, evitar tocarla con objetos duros. Almacenamiento • No guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a: calor o...
Los portes correrán a cargo del propietario. Si adquirió el equipo PENTAX RICOH IMAGING fuera del país en el cual desea que se le realice mantenimiento durante el período de garantía, se le podrán hacer cargos normales por manejo y servicios por parte de los representantes del fabricante en ese país.
La Marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea. NOTICES INFORMATION TO THE USER USA FCC Part 15 Class B This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 145
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17th Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Note to Users in Canada / Remarque Concernant les Utilisateurs...
Borrar Mi Config........105 Índice Botón AF ............54 Botón de Efecto ......... 108 Números Botón de encendido ........28 Botón de liberación del bloqueo ... 16 1ª cortina (Flash) .......... 71 Botón DISP............21 2ª cortina (Flash) .......... 71 Botones Fn1/Fn2/Efecto ......
Página 147
Miniaturizar (Efecto) ........75 Modo ADJ........... 106 Modo Av ............40 Garantía ............137 Modo continuo ..........62 Gráfico ............ 21.110 Modo de Cambio de programas .... 40 Guardar imagen fija ........79 Modo de exposición manual....40 Modo de Previsualización de la apertura ...........
Página 148
Modo Disparo automático ....... 32 Profundidad de campo ......52 Modo M ............41 Proteger ............85 Modo Mi Config........102 Modo M una pulsación ......42 RAW ..............50 Modo p ............40 Recortar vídeo ..........80 Modo prioridad apertura/ Recorte ............
Página 149
Valor de la apertura ........40 Valores predeterminados ...... 114 Velocidad de obturación ......40 Velocidad ISO ..........46 Videos .............. 76 Viñeteo ............73 Vista ampliada ..........82 Vista de miniaturas ........81 Windows ............122 Zapata ............. 15.135 OPGR00004-SPA...