Página 1
En este capítulo se ofrece información general de la cámara RICOH GR III. Capítulo 2: Puesta en marcha Lea este capítulo antes de utilizar la cámara RICOH GR III por primera vez. En este capítulo se explica el funcionamiento básico de la cámara: cómo en- cenderla, hacer fotografías y reproducir imágenes.
Registro del usuario Le agradecemos sinceramente la compra de este producto RICOH IMAGING. Para brindarle el mejor servicio al cliente para el producto que ha comprado, le pedimos que complete el registro de usuario. Visite el siguiente sitio web para completar el registro de usuario.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Google, Google Play y Android son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc. • El logotipo y palabra Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Ricoh Company, Ltd. los utiliza bajo licencia.
Página 5
“oss_license”, que se encuentra dentro de la carpeta “Software License”, y abra el archivo de texto. El código fuente del software de código abierto utilizado en este producto se revela según los términos de la licencia GPL, LGPL u otras. Si necesita el código fuente, vaya a la siguiente dirección URL. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/oss/...
Precauciones relativas a la seguridad Símbolos de advertencia En este Manual de instrucciones y en el producto se utilizan varios símbolos para evitar daños físicos personales y daños a la propiedad. A continuación se explican los símbo- los y su significado. Este símbolo indica aspectos que pueden provocar un riesgo Peligro inminente de muerte o lesiones graves si se ignoran o no se...
Página 7
Utilice la cámara o el cargador de baterías BJ-11 para cargar la batería. No utilice la batería con ninguna cámara, excepto las cámaras compatibles con el modelo DB-110. Deje de usar la cámara inmediatamente en caso de anomalías tales como humo, olores inusuales o calor excesivo. Póngase en contacto con su dis- tribuidor o centro de servicio más cercano para su reparación.
Página 8
Siga estas precauciones para evitar fugas, sobrecalentamiento, ignición o explosión de la batería. • No utilice una batería que no sea la recomendada específicamente para la cámara. • No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como bolígrafos, collares, monedas y horquillas. •...
Página 9
No utilice el cargador de batería ni el adaptador de CA con transforma- dores electrónicos disponibles en el mercado cuando viaje al extranjero. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio, des- cargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto del producto. Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada.
Página 10
Precaución El contacto el líquido que sale de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte de su cuerpo entra en contacto con una batería dañada, enjuague el área con agua inmediatamente. (No use jabón) Si una batería presenta fugas, retírela inmediatamente de la cámara y lim- pie bien el compartimento de la batería antes de reemplazarla por una nueva.
Contenido Introducción ........................... 1 Precauciones relativas a la seguridad ................4 Introducción Verificar el contenido de la caja..................13 Nombres y funciones de las piezas ................14 Mandos operativos ............................16 Indicadores en la pantalla ....................18 Pantalla de disparo ............................18 Pantalla de reproducción ...........................19 Cambiar la visualización de la pantalla ....................20 Uso del panel táctil ............................21 Cambiar los ajustes de función..................22...
Página 12
Ajuste del enfoque ......................57 Ajuste del modo de enfoque ........................57 Hacer tomas cercanas (Macro) .........................61 Disparar con una sola pulsación del disparador (Instantánea pulsación completa) ..62 Ajuste de la exposición .....................63 Selección de un método de medición ....................63 Ajuste de la sensibilidad ISO ........................64 Uso de un flash ...............................65 Reducción del ruido .............................67 Ajuste del balance de blancos ..................69...
Página 13
Edición y procesamiento de imágenes ..............100 Revelado de imágenes RAW ........................100 Cambio de tamaño de una imagen ....................102 Corrección de las áreas de brillos y sombras (Ajuste de niveles) ..........103 Corrección del balance de blancos .....................105 Corregir el moiré de color ........................106 Ajuste de la calidad de imagen ......................107 Edición de vídeos ............................108 Compartir imágenes...
Página 14
Apéndice Conexión de accesorios opcionales ................139 Conversores, adaptador para objetivos ....................139 Adaptador de CA ............................140 Problemas y soluciones ....................141 Alimentación eléctrica ..........................141 Disparo ................................142 Reproducción/Borrado ..........................144 Otros ................................145 Mensajes de error ............................145 Principales caracteristicas ....................147 Cámara................................147 Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 ..................150 Batería recargable DB-110 ........................150 Capacidad de almacenamiento de imágenes ................151 Entorno operativo ............................152...
Introducción Verificar el contenido de la caja Antes de utilizar su cámara digital, confirme que el paquete contiene los ele- mentos que se enumeran a continuación. RICOH GR III Tapa de la Batería Adaptador de zapata recargable corriente USB (DB-110)
Nombres y funciones de las piezas Luz de encendido Luz de ayuda AF/ Luz del autodisparador Zapata Ojal para correa Micrófono Micrófono Objetivo Luz de estado Ojal para correa Pantalla Tapa del terminal Terminal USB (USB Type-C)
Página 17
Altavoz Tapa del anillo Ojal para correa Orificio para el tornillo del trípode Tapa de la batería/tarjeta Palanca de liberación...
Mandos operativos En esta sección se explican los controles operativos. En las descripciones de este manual se utilizan los iconos entre paréntesis. 1 2 3 4 5 11 12 Dial-e delantero (p) Dial de modos Gire el dial para cambiar los valores de ajustes Cambia el modo de exposición.
Página 19
Botón de encendido 11 Botón Balance de blancos/Abajo Enciende o apaga la alimentación. (p. 40) (t/b) Botón Vídeo/inalámbrico (k/m) Muestra la pantalla ajuste del balance de blan- Cambia entre el modo de imagen fija y el modo cos. (p. 70) de vídeo. (p. 54) Mueve el cursor hacia abajo cuando se seleccio- Mantenga pulsado para activar o desactivar la na un elemento.
Pantalla de reproducción 99998 99999 02/02/2019 10:00 02/02/2019 10:00 9998/9999 100-0630 999-9999 00´ 20˝ 1/2400 F5.6 EV+0.7 10 11 15 16 Modo Imagen fija Modo Vídeo Fecha/hora de toma 10 Número de carpeta/Número de archivo (p. 133) Proteger (p. 97) 11 Estado de transferencia de imagen (p. 99) Información de GPS (p. 116) 12 Velocidad de obturación Comunicación Bluetooth®...
Cambiar la visualización de la pantalla Para cambiar la información que se muestra en pantalla, pulse j. Modo de disparo Las funciones que se muestran en la pantalla de disparo pueden persona- lizarse. Pant. info estándar Muestra toda la información. Pant.
Modo de reproducción Puede cambiar entre las pantallas [Pant. info estándar], [Pantalla info detalla- da] y [Pantalla sin información]. Use ab para cambiar la página en [Pantalla info detallada]. 02/02/2019 10:00 99998 99999 02/02/2019 10:00 99998 99999 +0.3 6000x4000 XXXXXXXXXXX 00:00 23˝...
Cambiar los ajustes de función Uso del botón o la palanca Uso de las teclas directas Para realizar ajustes rápidos, pulse abcd en modo de disparo. Se pueden activar las siguientes funciones. a (s) Modo Macro (p. 61) b (t) Balance de blancos (p. 69) c (u) Ajuste ISO (p. 63) d (v)
Página 25
Uso de la palanca ADJ. Para ver las funciones asignadas, pulse n en el modo de disparo. Pulse n en modo de disparo. El modo cambia a ADJ. y se muestran los ico- nos de las funciones asignadas. Utilice cd para seleccionar una Control de imagen Intenso función.
Uso del botón Fn Para activar la función asignada, pulse h en el modo de disparo. De forma predeterminada, la función asignada es [Bloqueo AF+AE]. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • La función de h se puede cambiar en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. [Botón ISO] (c), [Botón Fotografiar] (d) y [Botón Vídeo/inalámbrico] (k) también se pueden establecer en [Ajuste del botón Fn].
Para cambiar el tipo de menú, Configuración pulse c dos veces y use ab para Formatear Crear nueva carpeta seleccionar un tipo. RICOH Nombre de carpeta Nombre de archivo Numeración secuencial Reiniciar numeración Información de copyright Menús Ajustes de imagen fija (p. 27) Menús Ajustes de vídeo (p. 30)
Página 28
Busque una función para establecer Indicadores y pulse d. Luz de encendido Cuenta atrás Se muestran las opciones del ajuste seleccio- Efectos de sonido nado. Volumen Ajuste de Bluetooth Ajuste LAN inalámbrica Enlace con smartphone Utilice ab para seleccionar un Luz de encendido ajuste y pulse e.
Lista de menús Los siguientes menú están disponibles. (Los ajustes subrayados y los ajustes entre corchetes son los predeterminados) A Menús Ajustes de imagen fija Ajustes de imagen fija Enfoque Detección de rostro Luz de ayuda AF Distancia enfoque inst. 2.5m Inst.
Página 30
Línea de programa Normal, Prioridad máx. apertura p. 51 Filtro ND Auto, On, Off p. 86 Compensación EV automática On, Off p. 49 Vincular AE y punto AF On, Off p. 63 A3 Ajustes del balance blancos Balance de blancos Balance de blancos auto, Multibal. blancos auto, Luz de día, p. 69 Sombra, Nublado, Fl.
Página 31
A7 Asistencia de toma Shake Reduction On, Off p. 90 Auto SR Off Activar Auto SR Off, Desactiv Auto SR Off p. 90...
B Menús Ajustes de vídeo Ajustes de vídeo Enfoque Distancia enfoque inst. 2.5m Microcontraste Ampliación auto MF Medición AE Filtro ND Balance de blancos B1 Ajustes de enfoque Enfoque AF, MF, Snap, p. 57 Distancia de enfoque inst. 1m, 1.5m, 2m, 2.5m, 5m, p. 57 Microcontraste Resaltar contorno, Extraer contorno, Off...
Página 33
B6 Ajustes de procesamiento de imagen Control de imagen Estándar, Intenso, Monótono, Monótono fuerte, B&N alto p. 87 contraste, Película positiva, Desaturación color, Retro, Perso- nalizado1, Personalizado2 Correc. luz periférica On, Off p. 89 Correcc. rango din. Corrección de brillos: Auto, Off p. 84 Corrección de sombras: Auto, Baja, Media, Alta, Off B7 Asistencia de toma...
C Menús Ajustes de reproducción Ajustes de reproducción Eliminar Proteger Rotación de imagen Copia de imágenes Transferencia archivos Revelado RAW Redimensionar C1 Gestión de archivos Eliminar Eliminar 1 imagen, Borrar todas p. 96 Proteger Proteger 1 imagen, Proteger todas p. 97 Rotación de imagen 90°...
D Menús Ajustes de personalización Ajustes de personalización Guardar ajustes Renombrar Restaurar Eliminar ajustes Ajuste del dial de modo M Ajuste del modo ADJ Ajuste del botón Fn D1 Modo de usuario Guardar ajustes — p. 117 Renombrar — p. 118 Restaurar —...
Página 36
Ajuste de disparador Bloqueo AF+AE, Bloqueo AE p. 125 Controlador 4 direcc Prioridad tecla directa, Prior. cambio pto.AF p. 59 Confirmación disparador On, Off p. 125 Manejo táctil de la LCD On, Off p. 21 AF táctil Punto AF, Punto AF+enfoque, Punto AF+enfoque+disparo, p. 50 D3 Personalización de pantalla Pantalla info toma Pant.
— p. 133 Nombre de carpeta Nombre de carpeta: Fecha, Opcional p. 134 Cadena de caracteres definida libremente [RICOH] Nombre de archivo Imagen fija: cadena de dos caracteres definida libremente [R0] p. 136 Vídeo: cadena de dos caracteres definida libremente [R0] Numeración secuencial Carpeta y archivo, Archivo, Off p. 137...
E6 Conexión inalámbrica Ajuste de Bluetooth Modo de acción: Encendido siempre, Encendido si cámara p. 112 enc., Desactivar Emparejamiento Info comunicación Ajuste de LAN inalámbrica Modo de acción: On, Off p. 114 Info comunicación Enlace con smartphone Guardar info lugar: On, Off p. 113 Transferencia automática de imágenes: On, Off Transf.
Puesta en marcha Colocación de la batería y la tarjeta de memoria Inserción de la batería y la tarjeta de memoria En esta cámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. En este manual, “tarjeta de memoria” hace referencia a estas tarjetas de me- moria.
Ubicación de almacenamiento de datos Las imágenes tomadas y los vídeos grabados con esta cámara se guardan en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede copiar todos los datos almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria. (p. 98) •...
Página 41
Conecte el cable USB al adaptador de corriente USB. Enchufe el adaptador de corriente USB a la toma eléctrica. La luz de estado de la cámara se enciende y comienza la carga. Según el nivel de batería, el tiempo de carga varía.
Ajustes iniciales Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. Encendido de la cámara Pulse el botón de encendido. La luz de encendido se ilumina y la luz de es- tado parpadea durante varios segundos. La primera vez que se enciende la cáma- ra después comprarla, aparece la pantalla [Language/H].
Ajuste del idioma, la fecha y la hora Puede ajustar el idioma de los menús y la fecha y la hora. Utilice ab para seleccionar un idioma y pulse e. Se establece el idioma seleccionado y se muestra la pantalla [Ajuste de fecha]. Seleccione el formato de Ajuste de fecha visualización y la fecha y la hora.
Aparece el menú. Pulse c dos veces y use ab para Configuración seleccionar E. Formatear Crear nueva carpeta Nombre de carpeta RICOH Nombre de archivo Numeración secuencial Reiniciar numeración Información de copyright Pulse d dos veces, seleccione Ajuste de archivo [Formatear] y pulse d.
Página 45
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado, ya que podría dañarse o quedar inutilizable. • El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se le asigna la etiqueta de volumen “RICOH GR”.
Operación de disparo básica Disparo en el modo Programa Gire el dial de modos a J pulsando a la vez el botón de bloqueo. El modo de exposición se establece en [Programa AE] y se muestra la Visión directa. Pulse z a medio recorrido. Se ajustan el enfoque y la exposición.
Página 47
Ampliación de la imagen de Visión directa ------------------------------------------------------------ • La imagen de Visión directa se puede ampliar. Dispone de las siguientes operaciones. Mantenga pulsado j Amplía la imagen de Visión directa. Cambia la ampliación entre [x4] y [x16]. Mueve el área ampliada. abcd/Deslizar Restaura la visualización a la imagen completa.
Visualización de las imágenes capturadas Revise la imagen capturada en la pantalla. Pulse g. La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última foto tomada. (Visualiza- ción de una imagen) Vea la imagen. 02/02/2019 10:00 1 1 / 100-0001 1/2400 F5.6 Dispone de las siguientes operaciones.
Página 49
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la opción [Aumento área enfoque] está activada [On] (valor predeterminado) en el menú D3, la imagen se amplía tomando como centro el punto AF establecido en la toma. • Los vídeos no pueden ampliarse. • Si se cambia a la imagen anterior o siguiente tocando el panel táctil, se muestra una animación. La función se puede desactivar [Off] en [Ajuste de animación], en el menú...
Cómo fotografiar Toma de fotografías Ajuste del modo de exposición Elija un valor de apertura o velocidad de obturación para la toma. Se pueden elegir los siguientes ajustes. 2: disponible #: disponible condicionalmente Modo de exposición Valor de apertura Velocidad de obturación Sensibilidad Programa AE Se ajusta...
Página 51
Gire p o n para cambiar un valor. Se pueden cambiar los siguientes ajustes. Modo de Gire n a la izquierda o la derecha exposición Cambio de programa Compensación de la exposición Valor de apertura Compensación de la exposición Velocidad de obturación Compensación de la exposición Valor de apertura Velocidad de obturación...
Página 52
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes no se muestran en la pantalla durante la toma. Bloqueo AE --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El valor de exposición se bloquea mientras se pulsa z a medio recorrido, y el bloqueo se cancela cuando se suelta el botón. •...
Página 53
Línea de programa ----------------------------------------------------------------------------------------- • Puede establecer la línea de programa del modo J en [Prioridad máx. apertura] en [Línea de pro- grama], en el menú A2. Bulb, Tiempo y Temporizador de Bulb ------------------------------------------------------------------ • Si la sensibilidad se fija en un determinado valor en el modo N, la velocidad de obturación se puede establecer en [B], [T] o [BT].
Página 54
Previsualización -------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando [Botón Mant.vídeo/in.] es [Previsualización] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2, la previsualización está disponible. (p. 123) Si mantiene pulsado k, la apertura se ajusta al valor establecido y puede comprobar la profundidad de campo. Se cancela cuando se suelta k. •...
Uso de la compensación de la exposición Pulse n (o) a la izquierda o la derecha. El valor aumenta (+) al pulsar el botón hacia la derecha y disminuye (-) al pulsarlo a la iz- quierda. En el modo N, gire r. Los valores están en el rango de ±5.0 EV (±2.0 EV en el modo B), en pasos de 1/3 EV.
Grabación de vídeos Pulse k. La cámara entra en el modo B. 1:00 00˝ También puede cambiar la cámara al modo de vídeo desde [Fija/vídeo], en el menú A4/B4. Enfoque el sujeto. Si [Enfoque] es [AF], pulse z a medio recorrido. Pulse z completamente.
Página 57
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Los vídeos se graban en el modo J independientemente del ajuste del dial de modos. Se puede utilizar la compensación de la exposición. • Cuando la opción [AF táctil] está activada en el menú D2, se puede utilizar el enfoque automático con el panel táctil, incluso durante la grabación de vídeos.
Reproducción de vídeos Pulse g. Se muestra una imagen en el modo de reproducción de una sola imagen. Utilice cd para seleccionar el vídeo que desea reproducir. Se muestra el primer fotograma del vídeo como una imagen fija. Reproduzca un vídeo 02/02/2019 10:00 10/9999...
Ajuste del enfoque Ajuste del modo de enfoque Mide las distancias desde áreas AF de 5 × 5 y enfoca al área de AF óptima. (Valor predeterminado) AF área automática Enfoca a las áreas de AF seleccionadas. (p. 59) AF de selección Enfoca a un área más pequeña que [AF de selección].
Seleccione [Enfoque] en el menú A1/B1 y pulse d. Utilice ab para seleccionar Enfoque un ajuste. AF área automática AF de selección En el modo B, seleccione [AF], [MF], [Snap] AF preciso o [Z]. AF de seguimiento AF continuo Cancelar Pulse e. Pulse f.
Selección del Punto AF deseado Elija [AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento] o [AF continuo] en [Enfoque], en el menú A1. Pulse e en la pantalla de disparo. El punto AF se puede cambiar. Utilice abcd para definir un punto AF.
Enfocar manualmente (Enfoque manual) Si la cámara no puede enfocar automáticamente, se puede enfocar manual- mente. El enfoque manual permite disparar a una distancia fija. Elija [MF] en [Enfoque], en el menú A1/B1. La barra de enfoque se muestra en la pantalla de disparo. Pulse a.
Hacer tomas cercanas (Macro) La cámara enfoca a una distancia de 6 a 12 cm desde el borde frontal del objetivo. Pulse a (s) en modo de disparo. La cámara entra en el modo macro y el icono de macro aparece en la pantalla de disparo. 1/400 F5.6 Dispare.
Disparar con una sola pulsación del disparador (Instantánea pulsación completa) Al pulsar z a medio recorrido, se ajusta el enfoque automático; al pulsar z por completo rápidamente, se realiza una toma a la distancia de enfo- que establecida. Esta función se llama “Instantánea pulsación completa”. La cámara enfoca a la distancia establecida en [Distancia enfoque inst.], en el menú...
Ajuste de la exposición Selección de un método de medición Elija el método de medición en [Medición AE], Medición AE en el menú A2/B2. Multisegmentos Ponderación al centro Puntual Ponderación al brillo Cancelar Cancelar Mide la exposición en varias áreas del fotograma. Multisegmentos Mide la exposición poniendo el énfasis en el centro.
Ajuste de la sensibilidad ISO Pulse c (u). Use r para cambiar el valor. Se pueden elegir valores de ISO 100 a ISO 102400. Pulse h para restaurar a ISO AUTO. Pulse h de nuevo para restaurar al último valor elegido.
Uso de un flash Cuando se conecta una unidad de flash (opcional) a la cámara, puede dispa- rar un flash durante la toma. Se pueden usar las siguientes unidades de flash. • PENTAX AF540FGZ, PENTAX AF540FGZ II • PENTAX AF360FGZ, PENTAX AF360FGZ II •...
Ajuste del modo de flash Dispara el flash siempre. (Valor predeterminado) Flash On Dispara el flash a la vez que reduce el fenómeno de ojos rojos. Flash On+ojos rojos Dispara el flash con la velocidad de obturación reducida. Utilícelo cuando tome imágenes de paisajes nocturnos que incluyan personas.
Reducción del ruido Reducción de ruido en obturación lenta El uso de una velocidad de obturación menor Red. ruido obturac. lenta produce imágenes con ruido. Cuando se elige Auto [Red. ruido obturac. lenta] en el menú A6, se realiza un proceso de reducción del ruido. Cancelar Cancelar Auto...
Página 70
Auto Reduce automáticamente el ruido según la sensibilidad ISO. Baja, Media, Alta Aplica reducción de ruido al nivel constate elegido de rango ISO. Personalizar Elija el nivel de reducción de ruido para cada ajuste ISO. No aplica reducción de ruido en ningún valor ISO. Aparece la pantalla [Reducción de ruido].
Ajuste del balance de blancos Realice ajustes en el balance de blancos para que los sujetos blancos aparez- can blancos bajo cualquier tipo de luz. Si el balance de blancos no es como pensaba que sería al fotografiar un ob- jeto de un solo color o al disparar con varias fuentes de luz, cambie el ajuste.
Página 72
Ajuste el balance de blancos manualmente. (p. 72) Balance blancos manual Establezca la temperatura de color entre 2500 y 10000 K. (p. 73) Temperatura de color Pulse t (b) en modo de disparo. Aparece la pantalla [Balance de blancos]. Utilice ab para seleccionar Ajustes balance blancos Multibal.
Página 73
Pulse e. El icono del balance de blancos se muestra G1B1 en la pantalla de disparo. 1/400 F5.6 Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El balance de blancos también se puede ajustar en [Balance de blancos], en el menú A3/B3. • Cuando [Modo composición] es [Medio] en [Multi-exposición] del [Modo Fotografiar] (p. 77), se aplica [Balance de blancos auto] aunque se haya elegido [Multibal.
Ajuste manual del balance de blancos Seleccione [Balance blancos manual] en el punto 2 de p. 70. Apunte con la cámara a un sujeto blanco, como una hoja de papel, bajo la luz para realizar la toma. Pulse j. Se toma una imagen que se utilizará para ajustar el balance de blancos. Utilice abcd para ajustar Balance blancos manual el punto.
Ajuste de la temperatura de color Seleccione [Temperatura de color] en el punto 2 en p. 70, y pulse d. Aparece la pantalla [Temperatura de color]. Utilice ab para establecer un valor. Temperatura de color 5000K La temperatura de color se puede ajustar en- tre 2500 y 10000 K, en incrementos de 10 K.
Ajuste del modo Fotografiar Pulse v (d) en modo de disparo. Aparece la pantalla [Modo Fotografiar]. Pulse d. Modo Fotografiar Toma 1 solo fotog. Aparece la pantalla [Fotografiar]. Para más información sobre el [Autodispara- dor], consulte p. 83. Utilice ab para seleccionar un Fotografiar Toma 1 solo fotog.
Pulse e. El icono del modo de fotografía se muestra en la pantalla de disparo. 1/400 F5.6 Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de fotografía también se puede ajustar en [Modo Fotografiar], en el menú A4. Toma continua (Toma continua) Seleccione [Toma continua] en el punto 3 de p. 74. Mantenga pulsado z en la pantalla de disparo.
Tomas con valores de exposición diferentes (Horquillado) Seleccione [Horquillado] en el Fotografiar Horquillado punto 3 de p. 74, y pulse h. Aparece la pantalla de ajustes detallados. Cancelar Utilice abcd para cambiar Horquillado el ajuste. Valor de horquillado ±0.3 Orden de horquillado 0−+ Valor de horquillado Ajusta el rango al que cambiará...
Tomas combinando las imágenes (Multi-exposición) Seleccione [Multi-exposición] en Fotografiar Multi-exposición el punto 3 de p. 74, y pulse h. Aparece la pantalla de ajustes detallados. Modo composición Medio Guardar intermedias Cancelar Utilice abcd para cambiar Multi-exposición el ajuste. Modo composición Medio Guardar intermedias Modo composición [Medio]: crea una imagen compuesta con la exposición media.
Página 80
Para tomar la siguiente imagen, seleccione [Próximo disparo] y pulse e. Para volver a tomar la imagen, seleccione Próximo disparo Próximo disparo [Retomar disparo]. Retomar disparo Completo Ejecutar Tome la siguiente imagen. Repita los puntos 6 y 7. Para volver a la imagen combinada anterior, seleccione [Retomar disparo]. Seleccione [Completo] para finalizar la toma.
Tomas automáticas a intervalos establecidos (Toma a intervalos) La cámara toma fotos automáticamente a intervalos fijos. Seleccione [Toma a intervalos] en el Fotografiar Toma a intervalos punto 3 de p. 74, y pulse h. Aparece la pantalla de ajustes detallados. Intervalo 00´00˝ Número de disparos Comenzar intervalo Ahora Tiempo de inicio...
Página 82
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Dependiendo de los ajustes de toma, el tiempo hasta la toma de la siguiente fotografía puede ser más largo que el tiempo establecido para la toma a intervalos. • Si el intervalo de las tomas es corto, la exposición de la primera imagen se puede usar para la segunda imagen y posteriores.
Fotografía de la estela de las estrellas (Compos. a intervalos) Monte la cámara en un trípode y haga una toma de prueba. Establezca la exposición, el modo de enfoque y el balance de blancos y, des- pués, verifique la composición. Las imágenes se combinan con este ajuste de exposición.
Página 84
Tome la primera imagen. Las imágenes se toman continuamente con el intervalo más corto. Para verificar las imágenes que se están combinando, pulse z a medio recorrido. Si se pulsa z por completo, las imágenes combinadas hasta ese momen- to se guardarán como están, y la composición a intervalos comienza con una nueva imagen.
Uso del autodisparador En los modos de fotografía que no sean [Toma Autodisparador 10seg continua], se puede usar el [Autodisparador]. El autodisparador se puede ajustar a [10seg] o [2seg]. La luz de ayuda AF parpadea durante la cuenta atrás para la toma con autodisparador. Cancelar Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Configurar los ajustes de captura Ajustes de captura de imagen Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en Ajustes captura imagen [ Ajustes captura imagen], en el menú A5. Formato de archivo Formato de imagen Recortar Píxeles grabados JPEG Espacio de color Control de imagen Correc.
Recortar ------------------------------------------------------------------------------------------------------ • Cuando [Recortar] es [35mm] o [50mm], el ángulo de visión equivalente a 35 mm cambia de los 28 mm predeterminados a 35 mm o 50 mm, y cambia también la visualización de imagen. • Cuando [Recortar] está configurado, se aplica una restricción a [Píxeles grabados JPEG]. Recortar Píxeles grabados JPEG 35mm...
Ajuste de la corrección y la tonalidad de acabado de la imagen Uso del filtro ND Con la opción [Filtro ND] del menú A2/B2, Filtro ND puede ajustar si desea o no usar siempre el fil- Auto tro ND interno de la cámara. Cancelar Cancelar Auto...
Ajuste de la atmósfera de la imagen(Control de imagen) Se pueden tomar imágenes con saturación y contraste variables. Se pueden cambiar ajustes como el matiz para tomar imágenes distintivas. Toma imágenes con una calidad de imagen normal. Estándar Toma imágenes con colores nítidos e intensos. Intenso Toma una imagen en blanco y negro.
Página 90
Seleccione [Control de imagen] en el menú A6/B6 y pulse d. Aparece la pantalla [Control de imagen]. Utilice ab para seleccionar Control de imagen Estándar una imagen. Vaya al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros. Cancelar Pulse h. Aparece la pantalla de ajustes detallados. Utilice abcd para cambiar Estándar Saturación...
Corrección de la iluminación periférica Con la opción [Correc. luz periférica] del menú Correc. luz periférica A6/B6, puede reducir la pérdida de luz pe- riférica que se produce debido a las propieda- des del objetivo. Cancelar Cancelar Corrección de un rango de tonos(Correcc. rango din.) Con la opción [Correcc.
Reducción del desenfoque de las imágenes Para reducir automáticamente el desenfoque de las imágenes, ajuste las si- guientes funciones. De forma predeterminada, ambos ajustes están activados [On]. Modo Imagen fija [Shake Reduction] en el menú A7 Modo Vídeo [Movie SR] en el menú B7 Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Funciones de reproducción Uso de las funciones de reproducción Puede ajustar las funciones de reproducción en el menú C o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción. Pulse k en el modo de reproducción para Eliminar ver la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
Cambio del método de reproducción Visualización de múltiples imágenes Puede mostrar múltiples imágenes en la vista de miniaturas. Gire p a la izquierda una vez 02/02/2019 10:00 100 99999 en el modo de reproducción de visualización de una sola imagen. Se muestran varias imágenes.
Selección y eliminación de varias imágenes Pulse i en la pantalla del punto 1 de “Visualización de múltiples imágenes” (p. 92). Seleccione imágenes imagen en la 02/02/2019 10:00 100 99999 visualización de múltiples imágenes. Ejecutar 100-0100 Mueve el encuadre de selección. abcd Selecciona o anula la selección de una imagen.
Visualización de imágenes giradas Puede cambiar la información de rotación de la imagen. Seleccione [Rotación de imagen] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d. Seleccione la dirección de rotación y Rotación de imagen pulse e.
Conexión de la cámara a un dispositivo AV Conecte la cámara a un dispositivo AV, como un aparato de TV, para ver imá- genes en visión directa mientras se dispara o para reproducir fotos. Prepare un cable de conversión disponible en el mercado que sea adecuado para el dispositivo conectado a la cámara.
Organización de los archivos Eliminación de archivos Seleccione [Eliminar] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción. Seleccione [Eliminar 1 imagen] o [Borrar todas]. Si se elige [Eliminar 1 imagen], use cd para seleccionar una imagen. Para las imágenes tomadas con la opción 02/02/2019 10:00...
Protección de las imágenes contra el borrado Puede proteger las imágenes para evitar que se borren accidentalmente. Seleccione [Proteger] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción. Seleccione [Proteger 1 imagen] 02/02/2019 10:00 1 100 o [Proteger todas].
Copia de imágenes y vídeos de la memoria interna a una tarjeta de memoria Puede copiar las imágenes fijas y los vídeos almacenados en la memoria in- terna a una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione [Copia de imágenes] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Transferencia de Imágenes Seleccione las imágenes para transferir a un dispositivo de comunicación y ajuste la reserva de transferencia. Cuando la cámara se conecta a un dispo- sitivo de comunicación mediante LAN inalámbrica, la transferencia de archi- vos se inicia automáticamente. Seleccione [Transferencia archivos] en el menú...
Edición y procesamiento de imágenes Puede editar y procesar las imágenes tomadas y luego guardarlas como imá- genes nuevas. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Solo se pueden editar y procesar las imágenes JPEG tomadas con esta cámara (solo imágenes RAW en [Revelado RAW]). Las imágenes fijas guardadas a partir de vídeos no se pueden editar ni procesar. Si edita y procesa imágenes repetidamente, la calidad de la imagen se deteriorará.
Página 103
Pulse d. Aparece la pantalla de ajustes detallados. Utilice ab para seleccionar Píxeles grabados JPEG 6000x4000 un ajuste. La pantalla de ajustes detallados se muestra cuando se pulsa h para [Balance de blan- cos] o [Control de imagen]. Cancelar Pulse e. Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de los parámetros.
Cambio de tamaño de una imagen Cambio del número de píxeles grabados (Redimensionar) En la opción [Redimensionar] del menú C2, Redimensionar 4800x3200 los archivos JPEG se pueden reducir de tamaño. Se puede seleccionar un tamaño menor que el ajuste [Píxeles grabados JPEG] de la toma. Cancelar Recorte de imágenes Puede recortar una parte de las imágenes JPEG y luego guardar las imágenes.
Corrección de las áreas de brillos y sombras (Ajuste de niveles) Puede corregir el brillo y el contraste de las áreas de brillos, medios tonos y sombras en las imágenes JPEG. Seleccione [Ajuste de niveles] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Página 106
Cómo realizar correcciones ------------------------------------------------------------------------------- • Deslice el pulgar desde el centro hacia la derecha o la izquierda para ajustar el brillo general de la imagen. Al deslizar el pulgar ha- cia la izquierda aumenta el brillo de la imagen. Al deslizar el pulgar hacia la derecha, la imagen se vuelve más oscura.
Corrección del balance de blancos Puede corregir el balance de blancos de las imágenes JPEG. Seleccione [Ajuste balance blancos] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d. Aparece la pantalla [Ajuste balance blancos]. Ajuste el valor.
Corregir el moiré de color Puede corregir el moiré de color en las imágenes. Seleccione [Corrección del moiré] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d. Aparece la pantalla [Corrección del moiré]. Ajuste el valor.
Ajuste de la calidad de imagen Puede ajustar el nivel de calidad de las imágenes JPEG. Seleccione [Ajuste parámetros base] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d. Aparece la pantalla [Ajuste parámetros base]. Ajuste el valor.
Edición de vídeos Puede recortar o dividir un vídeo en varios segmentos y guardarlos como archivos nuevos. Seleccione [Editar vídeo] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d. Aparece la pantalla [Editar vídeo]. Seleccione [Cortar] o [Dividir], Editar vídeo y pulse e.
Página 111
Dispone también de las siguientes operaciones. Pulse n [Cortar]: cambia entre los puntos inicial y final. [Cortar]: mueve el punto inicial y final. [Dividir]: mueve el punto de división. [Cortar]: mueve el punto inicial o final al punto de reproducción. [Dividir]: mueve el punto de división al punto de reproducción.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando la cámara está conectada a un ordenador, se reconoce como un dispositivo con el nombre “RICOH GR III”. • La batería se carga cuando la cámara está apagada y conectada al ordenador. • Consulte “Entorno operativo” (p. 152) para ver los requisitos del sistema para conectar la cámara...
Uso de la cámara con un dispositivo de comunicación La cámara puede utilizarse desde un dispositivo de comunicación y las imágenes guardadas en la cámara pueden mostrarse o importarse al dis- positivo de comunicación; para ello, conecte ambos dispositivos mediante Bluetooth® o LAN inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Image Sync”. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Conexión a un dispositivo de comunicación mediante Bluetooth® Active la función Bluetooth® del dispositivo de comunicación. Seleccione [Ajuste de Bluetooth] en el menú E6 y pulse d. Aparece la pantalla [Ajuste de Bluetooth]. Seleccione [Modo de acción] y pulse d. Seleccione [Encendido siempre] Modo de acción Permite la conexión Bluetooth...
Página 115
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si el sistema operativo del dispositivo de comunicación es iOS, conéctelo a la cámara mediante Image Sync. Para más información sobre Image Sync, consulte “Funcionamiento de la cámara con un dispo- sitivo de comunicación” (p. 116). • Cuando se selecciona [Encendido si cámara enc.] en el punto 4, la cámara emite ondas de radio aun- que esté...
Activación de la función LAN inalámbrica La función LAN inalámbrica está desactivada cuando se enciende la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes métodos. • Ajuste desde los menús (p. 114) • Mantenga pulsado k (m) (p. 115) • Mantenga pulsado g (p. 115) Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Mantener pulsado el botón Vídeo/Inalámbrico Mantenga pulsado k. Suena un pitido y se muestra el icono de LAN inalámbrica en la pantalla de disparo. Mantenga pulsado k de nuevo para desac- tivar la función LAN inalámbrica. Mantener pulsado el botón de reproducción La función LAN inalámbrica se puede activar en el modo de reproducción cuando la cámara está...
• Para ver cómo conectar la cámara a un dispositivo de comunicación y más información sobre «Image Sync», consulte la siguiente página web. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/app/image-sync2/ • Puede usar la aplicación Image Sync instalada en el dispositivo de comunicación para utilizar la cáma- ra y ajustar la fecha y la hora de la cámara.
Cambiar los ajustes Cómo guardar los ajustes de uso frecuente Puede guardar hasta seis ajustes de uso frecuente y asignarlos al dial de mo- dos P, Q y R para recuperar fácilmente los ajustes para la toma. Pueden guardarse los siguientes ajustes: •...
Seleccione si desea introducir un nombre y pulse e. Si selecciona [Cancelar], continúe con el punto 7. Si se selecciona [Introducir nombre], aparece una pantalla de introducción de texto. Introduzca un nombre para el conjunto Pueden introducirse hasta 32 símbolos y ca- racteres alfanuméricos de un byte.
Asignación de ajustes al dial de modos Puede asignar los ajustes guardados al dial de modos. Seleccionar [Restaurar] en el menú D1 y pulse d. Aparece la pantalla [Restaurar]. Seleccione el dial de modos al que Restaurar se asignarán los ajustes guardados Asignar ajustes guardados en el cuadro Modo User USER1 (P), USER2 (Q) o USER3...
Uso del modo de usuario guardado Gire el dial de modos a P, Q o R en modo de disparo. La guía del modo de usuario se muestra en la pantalla de disparo. USERMODE_NAME_XXXXXX Bloqueo AF+AE Ajuste ISO Modo Fotografiar Fija/vídeo 1/400 F5.6...
Personalización de las funciones de los bo- tones Registro de funciones en el modo ADJ. Para cambiar los ajustes del modo ADJ. y usar sus funciones fácilmente, pul- se n. Se pueden registrar cinco funciones en las siguientes funciones de disparo. (Las funciones indicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados de la opción).
Página 124
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Los ajustes modificados en [Ajuste del modo ADJ] se activan solo en el modo de imagen fija. [Control de imagen], [Enfoque], [Medición AE], [Frecuencia de imagen] y [Ajuste vista exterior] están registra- dos para el modo B y no se pueden cambiar. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Cambio de las funciones del botón Fn Puede cambiar las funciones que se realizan al pulsar h, c, d o k. Se pueden asignar las siguientes funciones a cada botón. (Las funciones in- dicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados de la opción). Pulsar h, c, d o k •...
Página 126
Seleccione [Ajuste del botón Fn] en el menú D2 y pulse d. Aparece la pantalla [Ajuste del botón Fn]. Seleccione el botón cuyo ajuste desea Ajuste del botón Fn cambiar y pulse d. Botón Fn Botón ISO Botón Fotografiar Seleccione la función que desea Botón Fn asignar y pulse e.
Ajuste de la función del disparador Puede ajustar la función que se realizará cuando se pulse z en el menú Ajuste de disparador Establece si se realizará el enfoque automático y el bloqueo AE, o solo el bloqueo AE cuando se pulse z a medio recorrido. Confirmación disparador Establece si se completará...
Ajustes de pantalla y sonido Ajuste de la información que se muestra durante la toma o la reproducción Puede ajustar la información que se muestra cuando se cambia la pantalla usando j en modo de disparo o de reproducción. Seleccione [Pantalla info toma] o [Pantalla info reproduc.] en el menú...
[Pantalla info reproduc.] Pantalla info reproduc. Histograma Pauta cuadrícula Alerta brillo Cancelar Cancelar Histograma Muestra un histograma para la imagen. Pauta cuadrícula Muestra las líneas de la cuadrícula. Alerta brillo Las zonas sobreexpuestas parpadean en rojo. Pulse e. Ajuste de la visualización de revisión instantánea Puede ajustar la información que se muestra Revisión instantánea en «Revisión instantánea», que muestra la ima-...
Ajuste de la visualización de visión directa Puede definir los siguientes ajustes para la vi- Personaliz. pantalla sualización de visión directa en el menú D3. Pantalla info reproduc. Revisión instantánea 0,5seg Zoom rápido 100% Aumento área enfoque Tipo de cuadrícula Tipo de nivel electrónico Frecuencia de refresco 50Hz...
Ajuste de la vista exterior Si le resulta difícil ver lo que se muestra en la Ajuste vista exterior pantalla cuando toma imágenes en exteriores o en otras situaciones, ajuste el brillo de la pan- talla en [Ajuste vista exterior], en el menú E3. Cancelar Cancelar Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------...
Ajuste de los efectos de sonido Puede ajustar los efectos de sonido en el menú Ajuste efectos sonido Efectos de sonido Volumen Ajuste de Bluetooth Ajuste LAN inalámbrica Enlace con smartphone 1min Autodesconexión Modo Reposo 1min Efectos de sonido [Todo]: emite el sonido del obturador, sonido de enfoque, sonido de cuenta atrás del temporizador y activación y desactivación de LAN inalámbrica.
Ajustes de ahorro de energía Apagado automático La cámara se apaga automáticamente si no se Autodesconexión realiza ninguna operación durante un cierto 1min 3min período de tiempo. Puede ajustar el tiempo en 5min [1min], [3min], [5min], [10min], [30min] u [Off ] 10min en [Autodesconexión], en el menú...
Atenuación de la pantalla La cámara atenúa la pantalla automáticamente Ajustes de alimentación si no se realiza ninguna operación durante el Autodesconexión 1min Modo Reposo 1min tiempo establecido. Los siguientes ajustes se Auto-oscurecer LCD pueden configurar en el menú E7. Sobre este dispositivo Marcas de certificación Mapeo de píxeles...
Ajustes de la gestión de archivos Ajustes de carpeta o archivo De forma predeterminada, los nombres de los archivos y carpetas se estable- cen de la siguiente manera. Nombre de archivo R0000001.JPG a R0999999.JPG Nombre de carpeta 100 a 999 Cuando el número de archivo supera R0 9999, se crea la siguiente carpeta ...
Opcional Se asigna una cadena de cinco caracteres definida libremente después del número de carpeta. (Valor predeterminado: RICOH) Ejemplo) 101RICOH Vaya al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la cadena de caracteres. Pulse d para seleccionar [Introducir texto] y pulse d.
Página 137
Dispone de las siguientes operaciones. Mueve el cursor de selección de texto. abcd Mueve el cursor de selección de texto arriba y abajo. Mueve el cursor de selección de texto a la derecha y la izquierda. Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto. Puede utilizar el panel táctil para las operaciones.
Nombre de archivo Para imágenes fijas, se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como prefijo del nombre de archivo, dependiendo del ajuste de [Espacio de color] (p. 84) en el menú E5. Espacio de color Nombre de archivo sRGB .JPG ...
Numeración secuencial En [Numeración secuencial], en el menú E1, Numeración secuencial puede establecer si desea continuar con la Carpeta y archivo Archivo numeración secuencial de los nombres de carpetas y archivos, aunque se cree una nueva carpeta o se cambie la tarjeta de memoria. Cancelar Cancelar Cuando se crea una...
Ajuste de la información de copyright Puede definir la información de copyright que se inserta en los datos Exif. Seleccione [Información de copyright] en el menú E1 y pulse d. Aparece la pantalla [Información de copyright]. Seleccione [On] u [Off] en [Datos Información de copyright copyr.
Apéndice Conexión de accesorios opcionales Conversores, adaptador para objetivos Retire la tapa del anillo antes de usar el conversor gran angular (GW-4) y el adaptador para objetivos (GA-1). Para más información sobre el uso del conversor gran angular y el adaptador para objetivos, consulte el Manual del usuario que se proporciona con los productos.
Adaptador de CA Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna (D-AC166). Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal.
Problemas y soluciones Alimentación eléctrica Problema Causa Solución Página La cámara no se La batería no está insertada. Cargue la batería e insértela p. 38 enciende. correctamente en la cámara. La batería está completamen- te agotada. La batería no se ha insertado en la orientación correcta.
Disparo Problema Causa Solución Página No se puede disparar La batería está completamen- Cargue la batería. p. 38 pulsando z. te agotada. La cámara está apagada o no Encienda la cámara o pulse p. 40 está en modo de disparo. z para cambiar la cámara al modo de disparo.
Página 145
Problema Causa Solución Página El flash no se dispara. Una función impide el Compruebe los ajustes y el modo. — funcionamiento del flash. El flash no ilumina El tema es oscuro. Ajuste la salida del flash. p. 66 al sujeto. La salida del flash no es la apropiada.
Reproducción/Borrado Problema Causa Solución Página La información de la La visualización de la Pulse j para cambiar la informa- p. 20 toma no se muestra. información se ha establecido en ción que se muestra en la pantalla. [Pantalla sin información]. Aparecen restos de El sensor está...
Otros Problema Causa Solución Página La tarjeta de memoria La tarjeta no se ha insertado en Inserte la tarjeta de memoria en la p. 37 no se puede insertar. la orientación correcta. orientación correcta. Los controles de la La batería está completamente Cargue la batería.
Página 148
Mensaje de error Descripción La tarjeta está bloqueada. El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está bloqueado. No se puede utilizar esta Se ha insertado una tarjeta de memoria SD no compatible con esta cámara. tarjeta. Esta imagen no puede Está...
Principales caracteristicas Cámara Objetivo Construcción 6 elementos en 4 grupos (2 elementos de lentes asféricas) del objetivo Longitud focal/ 18,3 mm (aprox. 28 mm en longitud focal equivalente a 35 mm) / Apertura F2.8 a F16 Unidad de Sensor de imagen Tipo: Filtro de colores primarios CMOS captura de la Tamaño: 23,5 mm x 15,6 mm imagen...
Página 150
Enfoque Tipo AF híbrido (acoplador de fase de plano de imagen y detección de contraste) Modo de enfoque AF área automática, AF de selección, AF preciso, AF de seguimien- to, AF continuo, MF, Snap, Detección de rostro On, Solo en AF área auto, Off Rango de enfoque Normal: aprox.
Página 151
Funciones de Vista reproducción Visualizar una imagen, Visualizar múltiples imágenes (20 reproducción miniaturas, 48 miniaturas), Ampliación de la visualización (hasta 16×, vista 100 % y vista Zoom rápido disponibles), Histograma (histograma Y, histograma RGB), Visualizar cuadrícula (Cuadrícula 3×3, Cuadrícula 4×4), Alerta brillo, Rotación de imagen auto Ajuste de parámetros Brillo, Saturación, Matiz, Contraste, Nitidez base...
Dimensiones Dimensiones Aprox. 109,4 mm (Anch) × 61,9 mm (Alt) × 33,2 mm (Fondo) y peso (sin controles operativos ni protrusiones) Peso Aprox. 257 g (con la batería exclusiva y la tarjeta de memoria SD) Aprox. 227 g (solo cuerpo) Accesorios incluidos Batería recargable DB-110, adaptador de corriente USB, enchufe de alimentación, cable USB I-USB166, correa para la muñeca Language...
Capacidad de almacenamiento de imágenes La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación (en segundos) de los vídeos que se pueden guardar en la me- moria interna y en una tarjeta de memoria, en varios formatos. Formato de archivo/ Tarjeta de Formato de...
Entorno operativo Se puede establecer una conexión USB entre la cámara y los siguientes sis- temas operativos. Windows® Windows® 10 (FCU, CU) (32 bits, 64 bits), Windows® 8.1 (32 bits, 64 bits), Windows® 8 (32 bits, 64 bits) o Windows® 7 (32 bits, 64 bits) macOS 10.14 Mojave, macOS 10.13 High Sierra, macOS 10.12 Sierra, OS X 10.11 El Capitan, OS X 10.10 Yosemite...
Uso de la cámara en el extranjero Adaptador de corriente USB (AC-U1/AC-U2), adaptador de CA (D-AC166) y cargador de batería (BJ-11) Estos productos son para su uso con corrientes de 100 a 240 V y 50 o 60 Hz. Antes de viajar, compre un adaptador de viaje para poder utilizar las distin- tas tomas eléctricas que haya en su destino.
Precauciones de uso Cámara • No deje caer la cámara ni la someta a golpes físicos. • Cuando transporte la cámara, tenga cuidado de que no golpee otros objetos. Es nece- sario proteger especialmente el objetivo y la pantalla. • La batería puede calentarse con el uso prolongado. Espere a que la batería se enfríe antes de retirarla de la cámara.
Página 157
útil. Reemplácela por una batería nueva. Asegúrese de usar una batería recomendada por RICOH IMAGING. • El tiempo de carga con AC-U1/AC-U2 es de aproximadamente 2,5 horas (a 25 °C...
Cuidados y almacenaje de la cámara Cuidados de la cámara • La calidad de la imagen puede verse afectada por las huellas dactilares y otros mate- riales extraños en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos. • Quite el polvo o la pelusa del objetivo con un soplador disponible en el mercado o limpie suavemente el objetivo con un paño suave y seco.
Garantía Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados están garantizadas contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd.
Declaraciones de cumplimiento normativo Para clientes en Estados Unidos DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interfe- rencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad Conforme con la norma 47CFR, secciones 2 y 15 para ordenadores personales y dispositivos periféricos de clase B Con domicilio en: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, EE. UU. Teléfono: 800-877-0155...
été confirmés par des recherches supplémentaires. Le GR III a été testé et jugé conforme aux limites d’expo- sition aux rayonnements ISDE énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte...
Página 163
Para clientes en Europa Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Página 164
Banda de frecuencia de funcionamiento: 2400 MHz - 2483,5 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 9,15 dBm EIRP Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCIA Fabricante: RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
Balance de balance de blancos auto Índice (Balance de blancos) ........69 Balance de blancos .......... 69 Barra de enfoque ..........60 Batería ............37, 38 Adaptador de CA ........... 140 Blanco y negro en alto contraste Adaptador de corriente USB ......38 (Control de imagen) ........
Página 167
DisplayPort ............95 Dispositivo AV ............ 95 Image Sync ............116 Dispositivo de comunicación ....111 Infinito (Enfoque) ..........57 Distancia de enfoque instantánea .... 57 Información de copyright ......138 Dividir (Vídeo) ..........108 Instantánea pulsación completa....62 DNG ................ 84 Intenso (Control de imagen) ......
Página 168
Multibal. blancos auto Reproducir ........... 46, 91 (Balance de blancos) ........69 Restaurar ............26, 42 Multi-exposición ..........77 Retro (Control de imagen) ......87 Multisegmentos (Medición AE) ....63 Revelado RAW ..........100 Revisión instantánea ......44, 127 Rotación de imagen ........94 Nivel de la batería ..........
Página 169
Vincular AE y punto AF ........63 Visualización de múltiples imágenes ..92 Visualización de una imagen ....... 46 Volumen ............130 Zoom rápido ............ 127...
Página 172
RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - S.A.S. B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, AMERICAS CORPORATION U.S.A.