6
Sicherheitshinweise
Hinweis: Beschädigungen des Gerätes, die auf-
grund von Fehlbedienungen entstehen, fallen
nicht unter die Gewährleistungsansprüche.
Hinweis: Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät als
Elektronikschrott zu entsorgen.
Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige
Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH & Co. KG,
einer KARL STORZ Niederlassung oder Ihrem
Fachhändler. Im Geltungsbereich der Richtlinie
ist KARL STORZ GmbH & Co. KG für die ord-
nungsgemäße Entsorgung des Gerätes verant-
wortlich.
Machen Sie sich vor der ersten Anwendung
des Gerätes am Patienten unbedingt mit der
Funktionsweise und Bedienung des Gerätes
vertraut.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DUOMAT
®
ist eine Saug-/Spülpumpe zur
Absaugung und Spülung bei endoskopischen
Eingriffen. Die Applikation erfolgt entweder über
spezielle Saug-/Spülinstrumente oder in
Verbindung mit Fiberskopen.
Die Verwendung des Gerätes anders als oben
bestimmt ist aus Sicherheitsgründen nicht zu-
lässig.
Vorsicht: Der DUOMAT
®
darf nur mit
Schlauchsets und Zubehörteilen be-
trieben werden, die von KARL STORZ
für das Gerät als geeignet bezeichnet
werden.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen
des Gerätes sind aus Sicherheitsgründen unter-
sagt.
Safety instructions
Note: Any damage to the unit resulting from
incorrect operation is not covered by the manu-
facturer's warranty.
Note: This unit has been marked in accordance
with the European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
At the end of its useful operating life, dispose of
the unit as electronic scrap.
Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG,
a KARL STORZ subsidiary or your specialist
dealer for information on your local collection
point. Within the scope of application of this
Directive, KARL STORZ GmbH & Co. KG is
responsible for the proper disposal of this unit.
Before using the unit on the patient it is imperative
that you be acquainted with how the unit operates
and is controlled.
Intended use
The DUOMAT
®
is a suction/irrigation pump for
suction and irrigation in endoscopic interventions.
It is applied either via special suction/irrigation
instruments or in conjunction with fiberscopes.
Use of the unit in fields other than those indicated
above is not allowed for safety reasons.
Caution: The DUOMAT
®
may only
be operated with tubing sets and
accessories which have been
designated as suitable for the unit
by KARL STORZ.
Unauthorized conversions or modifications to the
unit are not allowed for safety reasons.
Instrucciones de seguridad
Nota: Los deterioros del equipo derivados del
manejo incorrecto del mismo, no serán reconocidos
como derechos de garantía.
Nota: Este equipo está identificado conforme a
la directiva europea 2002/96/CE referida a apara-
tos eléctricos y electrónicos viejos (waste electri-
cal and electronic equipment - WEEE). Después
de concluida su vida útil, deseche el equipo
como chatarra electrónica.
Para ello, consulte a KARL STORZ GmbH & Co.
KG, a una sociedad distribuidora de
KARL STORZ o a su comercio especializado
para averiguar el centro de recogida que le
corresponde. En el área de validez de la directi-
va, KARL STORZ GmbH & Co. KG es responsa-
ble de la correcta gestión residual del aparato.
Familiarícese a fondo con los modos de
funcionamiento y el manejo del equipo antes
de emplearlo por primera vez con un paciente.
Empleo previsto
La DUOMAT
®
es una bomba de succión/ irriga-
ción para realizar estas funciones durante inter-
venciones endoscópicas. Su aplicación se lleva
a cabo a través de instrumentos especiales para
succión/irrigación o en conexión con fibroscopios.
Por razones de seguridad, no es admisible la
utilización del equipo en otros campos de apli-
cación diferentes de los previstos.
Advertencia: La DUOMAT
®
sólo puede
ser utilizada con los sets de tubos
flexibles y las piezas accesorias que
hayan sido identificadas como idóneas
para este equipo por KARL STORZ.
Por razones de seguridad, está prohibido efec-
tuar reformas o cambios arbitrarios en los equi-
pos.