Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Lista de comprobación de elementos Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. EOS 30D Cuerpo de la cámara (con el marco del ocular, la tapa del cuerpo y la pila de litio de reserva del fechador/reloj) EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II Objetivo (con tapa del objetivo y tapa contra el...
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Mapa de contenidos ..................6 Precauciones sobre el manejo ................ 10 Guía de iniciación rápida................. 12 Nomenclatura ....................14 Símbolos utilizados en este manual..............20 Para empezar Recarga de la batería..................22 Colocación y extracción de la batería..............
Página 5
Conexión del disparador a distancia ..............100 Fotografía con flash Utilización del flash incorporado ..............102 Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS....107 Utilización de flashes que no son de Canon ..........108 Reproducción de imágenes Ajuste del tiempo de revisión de imágenes............110 Autorotación de imágenes ................111 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD .............112...
Mapa de contenidos Calidad de imagen Ajuste de efectos de imagen p. 56 (Selección de un estilo de foto) Ajuste de efectos de imagen personalizados p. 58 (Personalización del estilo de foto) Impresión de la imagen con un tamaño mayor p.
Página 7
Mapa de contenidos Congelar o difuminar la acción p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo o hacer que todo aparezca nítido p. 88 (f AE con prioridad a la abertura) Ajuste del brillo de la imagen (exposición) p.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
Página 9
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño...
Precauciones sobre el manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Introduzca la batería. (p. 24) Para recargar la batería, consulte la página 22. Monte el objetivo. (p. 27) Objetivo EF-S Objetivo EF Cuando monte un objetivo EF-S, alinéelo con el punto blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el punto rojo.
Página 13
Guía de iniciación rápida Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo. (p. 30) Sitúe un punto AF sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
Nomenclatura Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **). <E> Botón de selección <U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 99) del modo AF/selección del balance de blancos (p. 74/64) Panel LCD (p.
Página 15
Nomenclatura Rueda de ajuste dióptrico (p. 44) <9> Multicontrolador (p. 32) <A/I> Botón Marco del ocular (p. 99) de bloqueo AE/ Ocular del visor bloqueo FE/índice/ reducción (p. 96/105/116/117, 145) <l> Botón de impresión/ compartir (p. 147, 162-164) <S/u> Botón de selección <M>...
Nomenclatura Panel LCD Velocidad de obturación Selección del punto AF ([ - - - ]) Ocupado (buSY) Advertencia de tarjeta CF llena (FuLL CF) Recarga de flash incorporado (buSY) Advertencia de error de tarjeta CF (Err CF) Sensibilidad ISO Advertencia de ausencia de tarjeta CF (no CF) Código de error (Err) gSensibilidad ISO Limpieza del sensor de imagen (CLEA n)
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual Pantalla de enfoque Puntos AF (Superpuestos) <o> Luz de confirmación <A> Bloqueo AE/ de enfoque Ahorquillado automático de la exposición en curso Ráfaga máxima Corrección del balance <D> Flash listo de blancos Advertencia de bloqueo FE incorrecto Indicador del nivel de exposición...
Nomenclatura Dial de modo El dial de modo se divide en dos zonas funcionales. Zona básica Zona creativa Sólo es necesario presionar el Ajuste la cámara como desee. disparador. : AE (exposición automática) 1 : Totalmente automático programada (p. 84) (p.
Página 19
Nomenclatura Cargador de batería CG-580 Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22) Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara roja Cargador de batería CB-5L Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 26) Ranura de la batería Cable de alimentación Lámpara roja...
( En este manual, se utiliza como objetivo de ejemplo el Canon EF- S17-85 mm f/4-5,6 IS USM. En los procedimientos se asume que los ajustes del menú y las funciones personalizadas son los predeterminados.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración.
Recarga de la batería Retire la tapa. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos. Monte la batería. Alinee el borde frontal de la batería con la marca <–> (indicador de la ranura de la batería) del cargador de batería.
Página 23
útil o su rendimiento. Las baterías BP-511A, BP-514, BP-511 y BP-512 son baterías dedicadas para productos Canon. Si las utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Colocación y extracción de la batería Colocación de la batería Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flecha y abra la tapa. Introduzca la batería. Sitúe los contactos de la batería hacia abajo.
Colocación y extracción de la batería Duración de la batería [Número de disparos · aprox.] Condiciones de disparo Temperatura Sin flash Uso del flash al 50% A 20°C/68°F 1100 A 0°C/32°F Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga completa y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera &...
Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte el acoplador de CC. Conecte la clavija del acoplador de CC a la toma del adaptador de CA.
Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Indicador de montaje del objetivo EF-S Alinee el objetivo EF-S con el indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta...
Inserción y extracción de la tarjeta CF La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional). Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de tipo II. La cámara también es compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción y extracción de la tarjeta CF Extracción de la tarjeta CF Abra la tapa. Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>. Compruebe que no aparece el mensaje “buSY” en el panel LCD. Compruebe que la lámpara de Lámpara de acceso acceso está...
Funcionamiento básico Interruptor de alimentación Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>. <2>: La cámara se apaga y no funciona. <1> : La cámara funciona. <J> : La cámara y <5> están activos. (p. 32) Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un minuto de inactividad.
Funcionamiento básico Si presiona el disparador hasta la mitad y transcurre un tiempo (0), deberá volver a presionarlo hasta la mitad y esperar un momento antes de presionarlo hasta el fondo para tomar una fotografía. Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará...
Funcionamiento básico Funcionamiento de <5> dial de control rápido El dial < > se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección de elementos del monitor LCD. Si desea utilizar el dial < >, sitúe primero el interruptor <4>...
Funciones de menú Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, el estilo de foto, la fecha y la hora, funciones personalizadas, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice los botones <M> y <0> y el dial <5> de la parte posterior de la cámara para avanzar al siguiente paso.
Página 34
Funciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón. Seleccione un elemento de menú. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú...
Funciones de menú Ajustes de menú Páginas de <z> Menú de disparo (rojo) referencia 73/83/74/84/76/86/ RAW/ Calidad RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 O. Rojo On/Off Off / On Zumbido On / Off Disparo sin CF On / Off Exp. Sec Incrementos de 1/3 de punto, ±2 puntos Corrección BB: tendencia B (Azul)/A (Ámbar)/ M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno...
Funciones de menú Páginas de <c> Menú de configuración (amarillo) referencia Descon. Auto 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Off Autorotación On zD / On D / Off Lum. LCD 5 niveles Fecha/Hora Ajuste de fecha/hora...
Página 37
Funciones de menú 3 Restablecer los ajustes predeterminados de la cámaraN Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Gire el dial <5> para seleccionar [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del idioma La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes. Seleccione [Idioma]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Idioma] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de idioma. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación. Seleccione [Fecha/Hora]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de fecha y hora. Ajuste la fecha y la hora.
Sustitución de la pila del fechador/reloj La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara, y su vida útil es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se restablecen al sustituir la pila, sustituya la pila de reserva por una pila de litio CR2016 nueva como se describe a continuación.
Limpieza del sensor CMOSN El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha oscura en las imágenes. Para evitarlo, siga el procedimiento que aparece a continuación para limpiar el sensor de imagen.
Página 42
No se puede limpiar el sensor si se ha montado en la cámara la empuñadura BG-E2 (opcional) y suministran la corriente pilas AA. Utilice el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional) o utilice una batería con carga suficiente. Si no puede eliminar todo el polvo, consulte con un centro de asistencia de Canon.
Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otro botón.
Ajuste dióptrico Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de -3 a +1 dioptrías. Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.
Realización de fotografías totalmente automáticas En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para tomar disparos rápidos y sencillos. En cada modo <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7>, se ajusta automáticamente el modo AF, el modo de medición, la sensibilidad ISO, etc.
1 Utilización del modo totalmente automático Sólo es necesario mirar por el visor y presionar el disparador para fotografiar rápida y fácilmente. Con nueve puntos AF para enfocar el motivo, cualquiera puede tomar buenas fotografías. Ajuste el dial de modo en <1>. El modo AF se ajusta automáticamente a <9>, el modo de avance a <u>...
Página 47
Tenga cuidado de no obstruir la salida del flash incorporado. Si se muestra “Err 05”, sitúe el interruptor <4> en <2> y de nuevo en <1>. Si utiliza un objetivo que no sea de Canon con una cámara EOS, es posible que la cámara o el objetivo no funcionen correctamente.
Modos de la zona básica Seleccione el modo de disparo adecuado para el motivo y obtendrá fácilmente los mejores resultados. Retrato Este modo desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. Al mantener presionado el disparador, se realizan disparos en serie.
Modos de la zona básica Deportes Se utiliza para motivos en movimiento rápido, cuando se desea congelar la acción. En primer lugar, la cámara realizará un seguimiento del motivo con el punto AF central. A partir de ese momento se continuará el seguimiento del enfoque con cualquiera de los nueve puntos AF que cubran el motivo.
j Funcionamiento del temporizador Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa. Presione el botón <R>. Seleccione <j>. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> para seleccionar <j>. Enfoque el motivo.
Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, el estilo de foto, la sensibilidad ISO, el balance de blancos y el espacio de color. En este capítulo, para los modos de la zona básica sólo son aplicables la calidad de grabación de la imagen (excepto RAW y RAW+JPEG), la numeración de archivos y la comprobación de los ajustes de la cámara.
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con el software que se proporciona. Los modos 1+73/+83/+74/+84/+76/+86 (RAW+JPEG) graban simultáneamente las imágenes en formato RAW y JPEG en la tarjeta CF con un solo disparo.
El tamaño de una sola imagen, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100, estilo de foto: [Estándar]). El tamaño real de una sola imagen, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima pueden variar en función del motivo, el modo de disparo, la...
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Ráfaga máxima durante los disparos en serie La ráfaga máxima durante los disparos en serie depende de la calidad de grabación de la imagen y del modo de avance (disparos en serie a alta velocidad/ baja velocidad).
g Ajuste de la sensibilidad ISON La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz. Por lo tanto, una sensibilidad ISO alta es adecuada para condiciones de poca luz y motivos en movimiento.
Selección de un estilo de fotoN Puede seleccionar un estilo de foto para obtener los efectos de imagen que desea. También puede ajustar las opciones de cada estilo de foto para obtener efectos de imagen personalizados. Seleccione [Estilo foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Estilo foto] y, a continuación, presione <0>.
3 Selección de un estilo de fotoN • Monocromo Puede tomar fotografías en blanco y negro. Para obtener imágenes en blanco y negro de aspecto natural, ajuste el balance de blancos adecuado. Las imágenes JPEG en blanco y negro captadas con el ajuste [Monocromo] no se pueden convertir en imágenes en color, ni siquiera con software de edición de imágenes.
Personalización del estilo de fotoN Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 59. Seleccione [Estilo foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Estilo foto] y, a continuación, presione <0>.
Página 59
3 Personalización del estilo de fotoN Ajuste monocromo Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] (p. 60) además de la [Nitidez] y el [Contraste]. Seleccione [Monocromo]. Siga el paso 2 de la página 56 para seleccionar [Monocromo] y, a continuación, presione <C>.
3 Personalización del estilo de fotoN Efecto de filtro Con las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar filtros con película de blanco y negro. Es posible hacer que un color sea más claro con un filtro de color igual o similar. Al mismo tiempo, los colores complementarios se oscurecerán.
Registro del estilo de fotoN Puede seleccionar un estilo de foto base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros de modo que se ajusten a sus preferencias y registrarlos en Usuario 1 a 3. También puede seleccionar un estilo de foto ya ajustado con el software que se proporciona.
Página 62
3 Registro del estilo de fotoN Seleccione el parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Establezca el ajuste deseado. Gire el dial <5> para establecer el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del espacio del colorN El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las imágenes normales.
B Ajuste del balance de blancosN Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede ajustar el balance de blancos manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente. En los modos de la zona básica, <Q>...
Balance de blancos personalizadoN Con el balance de blancos personalizado, tomará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blancos. Al seleccionar la imagen, se importan los datos del balance de blancos, lo que permite ajustarlo. Fotografíe un objeto blanco.
3 Balance de blancos personalizadoN Si la exposición obtenida en el paso 1 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto. Si la imagen se captó con el estilo de foto ajustado en [Monocromo] (p.
Corrección del balance de blancosN Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color.
Ahorquillado automático del balance de blancosN Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de balance de blancos, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Página 69
3 Ahorquillado automático del balance de blancosN Tome la fotografía. Al ajustar el ahorquillado B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF en la secuencia siguiente: balance de blancos estándar, tendencia a B (azul) y tendencia a A (ámbar).
Métodos de numeración de archivos El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Puede empezar a contar de tres formas diferentes: [Continuo], [Reinic. auto] y [Reinic. man.]. A las imágenes captadas se les asigna automáticamente un número de archivo de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta que puede contener como máximo 9999 imágenes.
Página 71
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto Cuando se sustituye la tarjeta CF por una tarjeta CF recién formateada, la numeración de carpetas y la numeración de archivos se reinician desde el principio (100-0001). Se iniciará desde el número de carpeta 100 y el número de archivo 0001.
B Comprobación de los ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales en el monitor LCD. Muestre los ajustes de la cámara. Presione el botón <B>. Los ajustes actuales de la cámara aparecerán en el monitor LCD.
Ajuste de los modos de AF, medición y avance El visor tiene nueve puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático al tiempo que encuadra el motivo como desea. También puede ajustar el modo AF para que se adapte al motivo o para obtener el efecto deseado.
f Selección del modo AFN El modo AF es el método de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mientras que el modo AF AI Servo es para los motivos en movimiento.
f Selección del modo AFN AF simple para motivos estáticos Al presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez. El punto AF que consiga el enfoque parpadea brevemente. Al mismo tiempo, aparece la luz de confirmación de enfoque <o>...
f Selección del modo AFN Acerca del AF predictivo Si el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un seguimiento del motivo y predice la distancia de enfoque inmediatamente antes de tomar la imagen. De este modo se obtiene un enfoque correcto en el momento de la exposición.
S Selección del punto AFN El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted. En los modos de la zona básica y en el modo <8>, el punto AF se selecciona automáticamente.
S Selección del punto AFN Selección con el dial Presione el botón <S> y, a continuación gire el dial <6> o el dial <5> para seleccionar el punto AF en la secuencia continua que se muestra a la izquierda. Tenga en cuenta lo siguiente al observar el panel LCD para seleccionar el punto AF: Selección automática , central...
Uso del bloqueo de enfoque Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloqueo de enfoque funciona sólo en el modo AF simple. Ajuste el dial de modo en un modo de la zona creativa.
Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual) El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar (a) Motivos con un contraste bajo Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.
q Selección del modo de mediciónN Se proporcionan cuatro modos de medición: evaluativa, parcial, puntual y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, la medición evaluativa se ajustará automáticamente. Presione el botón <Q>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
iSelección del modo de avanceN Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Operaciones avanzadas Con los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura deseados para obtener el resultado que desee. Controlará totalmente la cámara. Un símbolo de asterisco M a la derecha del título de la página indica que la función correspondiente sólo está...
d AE (exposición automática) programada Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para tomar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina como AE programada.
d AE (exposición automática) programada Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si “8000” y la abertura mínima parpadean, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (opcional) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para adaptarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 87
s AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
f AE con prioridad a la abertura En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
f AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
a Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano. Este método se denomina exposición manual. <...
Página 91
a Exposición manual Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas. : Nivel de exposición estándar. : Para ajustarlo al nivel de exposición estándar, ajuste una velocidad de obturación inferior o una abertura más amplia.
8 AE con profundidad de campo automática Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografías de grupos y paisajes. La cámara utiliza los nueve puntos AF para detectar los motivos más cercano y más lejano que entrarán en el enfoque.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más clara (exposición aumentada) o más oscura (exposición reducida).
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se conoce como ahorquillado automático de la exposición (AEB).
3 Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Cancelación del ahorquillado automático de la exposición Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de ahorquillado automático de la exposición en < >. También se cancelará si ajusta el interruptor <4> en <2>, cambia la batería, sustituye la tarjeta CF, cambia el objetivo o carga el flash.
A Bloqueo AEN El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Al bloquear la exposición, puede recomponer el encuadre y mantener el mismo ajuste de exposición. Esta función se denomina bloqueo AE. Resulta útil para motivos a contraluz. Enfoque el motivo.
Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Bloqueo de espejoN El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 172). El espejo se separa al realizar la exposición. De este modo se evitan las vibraciones del espejo, que pueden desenfocar la imagen en primeros planos o cuando se utiliza un superteleobjetivo.
U Iluminación del panel LCD El panel LCD cuenta con iluminación. Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel LCD (9). Utilícelo para leer el panel LCD en la oscuridad. La iluminación se apagará automáticamente después de tomar la fotografía.
Desactivación del zumbido Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo. Seleccione [Zumbido]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Off]. Gire el dial <5> para seleccionar [Off] y, a continuación, presione <0>.
Fotografía con flash El flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E- TTL II (medición evaluativa de flash con disparo previo del flash), con lo cual, la fotografía con flash resulta tan fácil como la habitual. El resultado son fotografías con flash de apariencia natural.
Utilización del flash incorporado El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad. Utilización del flash incorporado en la zona básica Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente en situaciones de poca luz o contraluz (excepto en modos <3> <5> <7>). Utilización del flash incorporado en la zona creativa Independientemente del nivel de luz, puede presionar el botón <D>...
Utilización del flash incorporado Uso de la reducción de ojos rojos Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la imagen. Los “ojos rojos” se producen cuando la luz del flash se refleja en la retina de los ojos. La función de reducción de ojos rojos de la cámara enciende la lámpara de reducción de ojos rojos, que produce una luz tenue dirigida a los ojos del sujeto de manera que el diámetro de la pupila o el iris se...
Página 105
Utilización del flash incorporado A Bloqueo FEN El bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición del flash para cualquier zona del motivo. Compruebe que el icono <D> está iluminado. Presione el botón <D> para que se levante el flash incorporado.
Página 106
Utilización del flash incorporado yCompensación de la exposición del flashN Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el flash. Puede ajustar la compensación de la exposición del flash en un máximo de ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Presione el botón <Q>.
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS Con flashes Speedlite serie EX Con un flash Speedlite serie EX (opcional) específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal. Puede seguir fácilmente las instrucciones siguientes. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite.
Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/250 de segundo o inferiores. Con las unidades de flash grandes de estudio, la velocidad de sincronización es de 1/125 de segundo o inferior.
Reproducción de imágenes En este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la forma de conectar la cámara a un monitor de televisión. Para imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [Off].
Autorotación de imágenes Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción. Seleccione [Autorotación]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Autorotación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [OnzD]. Gire el dial <5> para seleccionar [On zD] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de cinco niveles. Seleccione [Lum. LCD]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LCD] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla del ajuste de luminosidad.
Reproducción de imágenes Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una vista ampliada. x Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. La última imagen captada aparecerá en el monitor LCD.
Reproducción de imágenes Visualización de información sobre el disparo Datos adjuntos de verificación Número de carpeta/ de la imagen original Número de archivo Imagen Histograma Punto AF Temperatura de Cantidad de compensación color de la exposición del flash Espacio del color Hora del disparo Balance de blancos Corrección BB...
Página 115
Reproducción de imágenes Histograma En el ajuste [x Histograma] del menú, puede seleccionar [Brillo] o [RGB]. (p. 35) Pantalla [Brillo] Histogramas de Este histograma es un gráfico que muestra la distribución ejemplo del nivel de brillo de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el número de Imagen oscura...
Página 116
Reproducción de imágenes H Pantalla índice Se muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla. Ajuste la cámara en el modo de reproducción. Presione el botón <x>. La última imagen captada aparecerá en el monitor LCD. Visualice las imágenes del índice. Presione el botón <I>.
Reproducción de imágenes u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD. Visualice la imagen. Visualice la imagen en el formato de visualización de una única imagen o en el de visualización de la información de la imagen.
Reproducción de imágenes C Reproducción con salto Puede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen, de una imagen con información sobre el disparo, de una pantalla índice o de una vista ampliada.
Página 119
Reproducción de imágenes Salto durante la visualización de una única imagen o de imagen con información sobre el disparo Durante la visualización de una única ìmagen y de información, puede utilizar la función de salto (10 ó 100 imágenes, por fecha). En el paso 2 de la página 118, presione el botón <C>...
Reproducción de imágenes 3 Reproducción automática de imágenes (Autovisualizado) Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará durante unos 3 segundos. Seleccione [Autovisualizado]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Autovisualizado] y, a continuación, presione <0>.
Reproducción de imágenes 3 Rotación de una imagen Puede girar una imagen 90° ó 270° en el sentido horario. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la reproducción. Seleccione [Girar]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Girar] y, a continuación, presione <0>.
Visualización de imágenes en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la cámara y la televisión antes de conectarlos o desconectarlos. Conecte la cámara al televisor.
Protección de imágenes Evita que la imagen se borre de forma involuntaria. Seleccione [Proteger]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de la protección. Proteja la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, presione <0>.
L Borrado de imágenes Puede borrar imágenes individualmente o borrar de una vez todas las imágenes de la tarjeta CF. Las imágenes protegidas (p.123) serán las únicas que no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
L Borrado de imágenes Borrado de todas las imágenes Visualice la imagen. Presione el botón <x>. Visualice el menú para borrar imágenes. Presione el botón <L>. El menú de borrado aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Seleccione [Todos]. Gire el dial <5>...
Formateado de la tarjeta CF Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara. Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes a un ordenador personal antes de formatear la tarjeta.
Impresión directa desde la cámara Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. La cámara puede imprimir directamente con impresoras compatibles con “<w> PictBridge”,“<A> CP Direct” Canon y “<S> Bubble Jet Direct” Canon.
142 - 144 página 132 - 138 página 139 - 141 Sitio Web de PictBridge de Canon El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué tipos de papel usar. http://canon.com/pictbridge/...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara. Ajuste de la cámara Seleccione [Comunicación]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Comunicación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Imprimir/PC].
Página 130
Preparación para la impresión Impresoras y cables Compatibilidad de la impresora Cable adecuado Sólo PictBridge Cable de interfaz proporcionado con la PictBridge y cámara CP Direct Las clavijas de ambos extremos tienen el icono <D>. PictBridge y Bubble Jet Direct Sólo CP Direct Cable proporcionado con la impresora Sólo una clavija tiene el icono <D>.
Página 131
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y el icono de impresora <w>, <A> o <S>, que CP Direct indica una conexión de impresora. La lámpara del botón <l> se iluminará en azul. El procedimiento varía en función del Bubble Jet Direct icono que aparezca.
Página 132
wImpresión con PictBridge Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la Seleccione la imagen que desee impresora imprimir.
Papel para bellas artes Fine Art Papel fotográfico satinado Predeter. Si está utilizando una impresora que no es de Canon, consulte el manual de instrucciones de la impresora. UAjuste del diseño Gire el dial <5> para seleccionar el diseño y, a continuación, presione <0>.
Predeter. Con una impresora Canon, la copia no tendrá bordes. * Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del objetivo, el modo de disparo, la velocidad de obturación, la abertura, la cantidad de compensación de la exposición, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, etc.
wImpresión con PictBridge Ajuste de efectos de impresión Con el paso 4, seleccione el elemento. Cuando se muestre , presione el botón <C>. Entonces podrá establecer los parámetros de ajuste preciso. En la tabla siguiente se muestran los parámetros que pueden ajustarse para el elemento seleccionado.
wImpresión con PictBridge [Ajus. niveles] Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Manual] y presione <0>. Aparecerá la pantalla Ajus. niveles. Gire el dial <5> para ajustar las sombras (negro) de 0 a 127. Presione el botón <C>.
Página 137
wImpresión con PictBridge [Equil. color] Presione el botón <9> hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para mover el punto “ ” en la pantalla hasta la posición que desee. B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El equilibrio de color se desplazará...
Página 138
wImpresión con PictBridge Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Durante la impresión, la lámpara del botón <l> parpadeará en azul. Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá al paso 1. Para detener la impresión, presione <0>...
A Impresión con CP Direct Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la imprimir. impresora Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir. Presione <0>.
Página 140
A Impresión con CP Direct Ajuste las opciones como desee. Imagen Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el Bordes ajuste deseado y, a continuación, presione <0>.
Página 141
A Impresión con CP Direct Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Durante la impresión, la lámpara del botón <l> parpadeará en azul. Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá...
S Impresión con Bubble Jet Direct Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir. Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir. Presione <0>.
Página 143
S Impresión con Bubble Jet Direct Ajuste las opciones como desee. Papel Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Bordes [Papel] es el tamaño del papel cargado en la impresora.
Página 144
S Impresión con Bubble Jet Direct Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Durante la impresión, la lámpara del botón <l> parpadeará en azul. Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá...
Ajuste del recorte Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 146
Ajuste del recorte Salga del menú. Parte de la imagen que se va a imprimir Presione <0>. Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión. En la parte superior izquierda puede ver la parte de la imagen recortada que se va a imprimir.
Impresión sencilla Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los mismos ajustes, siga estos pasos. Conecte la cámara a una impresora y prepárela para la impresión.
DPOF: Formato de orden de impresión digital Con DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara para especificar qué imágenes contenidas en la tarjeta CF desea imprimir y en qué cantidad. Esta característica resulta muy útil cuando se imprime en un laboratorio fotográfico o en una impresora compatible con DPOF.
Orden de impresión Ajustes de impresión Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Seleccione [Orden impresión].
Página 151
3 Orden de impresión Estándar Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes miniatura en Índice una hoja. Tipo Impresión Ambos Imprime la imagen estándar y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Archivo Nº [On] imprime el número de archivo. Salga del menú.
Página 152
3 Orden de impresión Selección de imágenes individuales para su impresión Seleccione [Ordenar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de orden. Seleccione la imagen que desee imprimir. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir.
Página 153
3 Orden de impresión Para [Índice] [Índice] Si desea incluir la imagen en la impresión de índice, active la marca de verificación de la casilla <X>. Marca de verificación Icono de Para cancelar la selección, deje la índice casilla sin marcar. Presione <0>...
3 Orden de impresión Selección de todas las imágenes La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tipo estándar, se ordenará una copia para todas las imágenes. Tenga en cuenta que, tras seguir el procedimiento indicado en “Selección de imágenes individuales”, si sigue el procedimiento “Selección de todas las imágenes”, la orden de impresión cambiará...
Impresión directa con DPOF Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF. Prepare la impresión. Consulte “Ajuste de la cámara” (pasos 1 y 2) y “Conexión de la cámara a la impresora” (pasos 1 a 5) en las páginas 129 a 130.
Página 156
3 Impresión directa con DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct Ajuste el [Estilo]. (p. 139/142) Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Para detener la impresión, presione <0>...
Transferencia de imágenes a un ordenador personal Puede transferir imágenes de la tarjeta CF a un ordenador personal. Cuando la cámara esté conectada a un ordenador personal, puede transferir las imágenes directamente con la cámara. Esta característica se denomina transferencia directa de imágenes. Si se ha instalado en el ordenador personal el software que se suministra...
Página 158
Selección de las imágenes que desee transferir Con la cámara, puede seleccionar las imágenes JPEG y RAW que va a transferir al ordenador personal. Selección de imágenes individuales Seleccione [Orden descarga]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Orden descarga] y, a continuación, presione <0>.
Página 159
3 Selección de las imágenes que desee transferir Salga del menú. Presione el botón <M>. Aparecerá de nuevo la pantalla Orden descarga. Presione el botón <M> de nuevo para guardar las selecciones de imagen en la tarjeta CF. Volverá a aparecer la pantalla del menú.
3 Selección de las imágenes que desee transferir No inserte en la cámara una tarjeta CF cuya orden de la transferencia se haya ajustado con una cámara diferente y, a continuación, intente especificar una orden de la transferencia. Puede que todas las imágenes seleccionadas se sobrescriban.
Preparación para la transferencia de imágenes Conexión de la cámara al ordenador personal Sitúe el interruptor <4> de la cámara en la posición <2>. Conecte la cámara al ordenador personal. Utilice el cable de interfaz que acompaña a la cámara. En el terminal <p>...
Transferencia de imágenes a un ordenador personal Después de instalar el software (que se proporciona con la cámara) en un ordenador personal, conecte la cámara al ordenador personal. A continuación, puede transferir imágenes de la tarjeta CF a un ordenador personal manejando la cámara. Transferencia de las Imágenes marcadas, Todas las imágenes o Nuevas imágenes Seleccione [Imágenes marcadas],...
Página 163
Transferencia de imágenes a un ordenador personal Selección de las imágenes que desee transferir Seleccione [Selecc. y transf.]. Gire el dial <5> para seleccionar [Selecc. y transf.] y, a continuación, presione <0> o presione la lámpara del botón <l> que se ilumina en azul. Aparece la pantalla de selección de imágenes a transferir.
Página 164
Transferencia de imágenes a un ordenador personal Transferencia de imágenes de fondo de pantalla Seleccione [Fondo de pantalla]. Gire el dial <5> para seleccionar [Fondo de pantalla] y, a continuación, presione <0> o presione la lámpara del botón <l> que se ilumina en azul. Aparece la pantalla de selección de imágenes a transferir.
Personalización de la cámara Las funciones personalizadas permiten personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías. Las funciones personalizadas sólo funcionan en los modos de la zona creativa.
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de funciones personalizadas. Seleccione el número de la Número de la función función personalizada. personalizada Gire el dial <5>...
Página 167
3 Ajuste de las funciones personalizadasN 3 Reposición de las funciones personalizadasN Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla Borrar ajustes. Seleccione [Borrar (C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [Borrar (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.
Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-01 AJUSTAR función al disparar Puede cambiar la función asignada a <0> cuando la cámara esté lista para disparar. 0: Por defecto (sin función) 1: Cambiar calidad Después de presionar <0>, mire el panel LCD y gire el dial <5> para ajustar directamente la calidad de grabación.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE 0: AF/Bloqueo AE 1: Bloqueo AE/AF Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado. Presione el botón <A> para realizar el enfoque automático y presione el disparador hasta la mitad para conseguir el bloqueo AE. 2: AF/Bloqueo AF, no bloq AE En el modo AF AI Servo, puede presionar el botón <A>...
C.Fn-07 Flash Puede activar el flash incorporado, el flash Speedlite externo y los flashes que no son de Canon conectados al terminal PC. 0: Dispara 1: No dispara Esto desactivará el flash, pero se continuará emitiendo la luz de ayuda al AF.
Página 171
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-09 Sec. Intervalo/Auto cancel. Puede modificar la secuencia de AEB cuando realice un ahorquillado de imágenes con la velocidad de obturación o la abertura, así como la secuencia de almacenamiento de archivos para el ahorquillado del balance de blancos.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-11 Posic. del botón de menú Al presionar el botón <M>, podrá ajustar la pantalla del menú. 0: Anterior (1ª si apagada) Muestra la última pantalla del menú visualizada. Observe que, cuando el interruptor <4> se ajuste en <2>, se mostrará en su lugar la primera pantalla menú...
Página 173
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-14 E-TTL II 0: Evaluativa Permite tomar fotografías con flash totalmente automático en todas las condiciones, ya sean de poca luz o como flash de relleno durante el día. 1: Promediada Se realiza un promedio del flash para toda el área cubierta por el flash.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-18 Fun. botón parar AF 0: Parada AF 1: Inicio AF El enfoque automático opera sólo cuando se presiona el botón de parada AF del objetivo. Mientras este botón permanezca presionado, el funcionamiento del enfoque automático con la cámara estará desactivado. 2: Bloqueo AE Cuando se presiona el botón, se aplica el bloqueo AE.
Referencia Esta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios del sistema y otra información de referencia.
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario Zona básica Zona creativa Dial de modo JPEG RAW + JPEG Auto Manual Estándar Retrato Paisaje Neutro Fiel Monocromo Usuario sRGB Adobe RGB BB Automático BB preestablecido BB personal Ajuste de temperatura del color Corrección BB...
Página 177
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario Zona básica Zona creativa Dial de modo Evaluativa Parcial Puntual Promediada con preponderancia central Cambio de programa Compensación de la exposición Bloqueo AE Previsualización de la profundidad de campo Único En serie a alta velocidad...
Tabla de funciones disponibles Modos AF y de avance Modo AF Modo de avance AF simple AF AI Foco AF AI Servo No es posible fotografiar si no Cambia El enfoque realiza un se consigue un enfoque automáticamente seguimiento del adecuado.
Línea de programa La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>. EF50 mm f/1,4 USM EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM : WIDE17mm EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM : TELE85mm 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 15 8...
Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Fuente de alimentación No se puede recargar la batería.
Guía de solución de problemas La cámara se apaga sola. El apagado automático está activado. Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste [c Descon. Auto] en el menú en [Off]. En el panel LCD superior sólo parpadea el icono < >.
Guía de solución de problemas La imagen está desenfocada. El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 27) La cámara se movió al presionar el disparador. Para evitar el movimiento de la cámara, manténgala firmemente sujeta y presione el disparador suavemente.
Err 99 Este error puede surgir si utiliza objetivos que no son de Canon y si éstos o la cámara no funcionan correctamente. Si aparece un código de error inmediatamente después de disparar, es posible que no se haya captado la imagen. Cuando la cámara esté lista para disparar de nuevo, presione el botón <x>...
Accesorios principales (opcionales) Batería BP-511A Batería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad. Kit adaptador de CA ACK-E2 Kit de fuente de alimentación (adaptador de CA, acoplador de CC, cable de alimentación) para suministrar alimentación a la cámara desde una toma de corriente doméstica.
Accesorios principales (opcionales) Flashes macro Los flashes Macro Lite serie EX (dos modelos) son ideales para fotografías de primeros planos con flash. Puede disparar sólo un tubo o ambos, y controlar la potencia del flash para conseguir con facilidad complejos efectos de iluminación con el flash automático E-TTL II.
Mapa del sistema Ampliador de ocular EP-EX15 ST-E2 220EX 430EX 580EX Macro Ring Lite Macro Twin Lite MR-14EX MT-24EX Marco de goma Eb Objetivos de ajuste Accesorios dióptrico de la serie E * El kit con objetivo incluye que se el objetivo EF-S 18-55 mm.
Página 187
Mapa del sistema Tarjeta CF Kit de verificación de datos DVK-E2 (Ver.2.3) Adaptador Ordenador personal de PCMCIA Windows XP Ranura de tarjeta PC (Home Edition / Professional) Lector de tarjetas CF Windows 2000 Professional Windows ME Puerto USB Windows 98 Second Edition (2.0/1.1) Mac OS X Adaptador de red...
* Compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más Tamaño del sensor de imagen: 22,5 x 15,0mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (La longitud focal equivalente a 35mm es aproximadamente igual a 1,6 veces la longitud focal indicada.)
Página 189
Especificaciones • Balance de blancos Tipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, luz de tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado, temperatura de color Balance de blancos automático: Balance de blancos automático con el sensor de imagen Compensación de temperatura de color: Corrección del balance de blancos: ±9 puntos en incrementos de punto completo Ahorquillado de balance de blancos:...
Página 190
Especificaciones Visualización del punto AF seleccionado: Superpuesta en el visor e indicada en el panel LCD Luz de ayuda al AF: Corta serie de destellos del flash incorporado Alcance efectivo: Aprox. 4,0 m/13,1 pies en el centro, aprox. 3,5 m/11,5 pies fuera del centro •...
Página 191
Ráfaga máxima: JPEG (Grande/Fina): Aprox. 30, RAW: Aprox. 11, RAW+JPEG (Grande/Fina): Aprox. 9 * Basado en las condiciones de comprobación de Canon con una tarjeta CF de 512 MB para disparos en serie de alta velocidad. * Depende del motivo, la sensibilidad ISO, el estilo de foto, la tarjeta CF, etc.
Página 192
Especificaciones • Protección de la imagen y borrado Protección: Las imágenes individuales se pueden proteger para que no se puedan borrar. Borrado: Puede borrar una o todas las imágenes de la tarjeta CF (excepto las imágenes protegidas). • Impresión directa Impresoras compatibles: Impresoras compatibles con PictBridge, CP Direct y Bubble Jet Direct...
Página 193
Especificaciones • Dimensiones y peso Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 144 x 105,5 x 73,5 mm / 5,7 x 4,2 x 2,9 pulg. Peso: Aprox. 700 g / 24,7 onzas (sólo el cuerpo) • Entorno de funcionamiento Gama de temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F Humedad de funcionamiento:...
Página 194
68,5 x 66 mm /2,7 x 2,6 pulg. Peso: 190 g / 6,7 onzas Funda: LP814 Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el aspecto externo de la cámara pueden cambiar sin previo aviso.
Página 195
Índice Bloqueo de enfoque ....... 79 Bloqueo de espejo......98 Abertura ..........88 Bloqueo FE......105, 107 Accesorios ........184 Borrado de todas las imágenes..125 Acoplador de CC......26 Borrado de una única imagen ..124 A-DEP (profundidad de campo Borrar ........... 124 automática) ........92 Borrar ajustes .........
Página 196
Índice Corrección del balance de Flash automático blancos ...........67 E-TTL II ......102, 107, 173 CP Direct ........139 Flash desconectado ....... 49 Flash externo ....... 107 Flash FP........107 Deportes .........49 Flash incorporado ......102 Desplazamiento de seguridad ..173 Flash Speedlite serie EX ....107 Dial de control rápido....20, 32 Fondo de pantalla ......
Página 197
Índice Número de copias ....137, 140, 143, 152 Lámpara de acceso ......29 LAN (WFT-E1) ........36 Limpieza de sensor......41 Objetivo ........11, 27 Luminosidad........135 Objetivo EF/EF-S ......27 Luminosidad del monitor LCD..112 Orden de impresión (DPOF) ..149 Luz de ayuda al AF ....78, 169 Orden de transferencia....
Página 198
Tv ........... 86 Secuencia de ahorquillado ...171 Selección automática del punto AF .........77 Unidades de flash que no son Selección de imágenes de Canon........108 individuales ......152, 158 Usuario........... 57 Selección de todas las imágenes ......154, 159 Velocidad de obturación....86 Selección manual del punto AF ..77...
Página 199
WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)