Página 5
Selección del sistema AF........376 AF continuo.
Página 6
Navegación por imágenes con el dial principal..... . . 540 Cambio entre el dial principal y el dial de control rápido 2....542 Función del botón Rate.
Página 7
Estado de la comunicación inalámbrica......701 Configuración..........703 Menús de fichas: Configuración.
Página 8
Otra información..........777 Funciones personalizadas/Mi menú.
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o transferir a un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. Procure no perder ninguno de estos elementos. No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde el sitio web de Canon.
Página 11
Precaución Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon ( Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Wi-Fi. Guía del usuario avanzada En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas. Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web. https://cam.start.canon/C004/ Instrucciones del objetivo/software Descargar desde el siguiente sitio web. https://cam.start.canon/ Nota Seleccione [ : URL software/manual] para mostrar el código QR en la pantalla...
Guía de iniciación rápida Inserte la batería ( Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara ( Inserte la tarjeta ( Puede insertar dos tarjetas. Monte el objetivo ( Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de montaje rojo de la cámara para montar el objetivo.
Página 14
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < > ( Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( Despliegue la pantalla ( Cuando se muestre la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona, consulte Fecha/Hora/Zona.
Página 15
Ajuste el dial de modo en < > ( Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo ( Sobre las caras que se detecten aparecerá un punto AF [ Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Tome la fotografía ( Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Página 16
Revise la imagen. La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos. Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > (...
Acerca de esta guía Iconos de esta guía Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo Iconos de esta guía Indica el dial principal. < > Indica el dial de control rápido 1. < > Indica el dial de control rápido 2. <...
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en < > y de que la función de bloqueo de función múltiple esté desactivada Se asume que todos los ajustes de menú...
Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación.
Página 21
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías. • Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma eléctrica utilizando un paño seco. • No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas. •...
Página 22
PRECAUCIÓN: Tome las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar los ojos. No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo. Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo.
Para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Página 25
Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos (1).
Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia de Canon. Batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería Almacene en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
Nombres de las partes Colocación de la correa (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (10) (24) (11) (12) (13)
Página 28
Dial de modo < > Botón de bloqueo de función múltiple < > Dial principal < > Botón multifunción Disparador Botón de grabación de vídeo Lámpara del autodisparador/Luz de ayuda al AF Sensor de mando a distancia Empuñadura (compartimento de la batería) (10) Orificio del cable del acoplador de CC (11)
Página 29
(16) (17) (10) (18) (11) (19) (20) (12) (13) (14) (15) Marco del ocular Ocular del visor < > Botón de menú Tapa de terminales < > Botón de inicio de AF < > Dial de control rápido 2 < >...
Página 30
(10) (11) (12) (14) (13) (15) (16) Rueda de ajuste dióptrico Orificio para la colocación de accesorios Pantalla Rosca de trípode Número de serie (número de cuerpo) < > Botón de borrado Altavoz < > Botón de bloqueo AE < >...
Dial de modo Puede ajustar el modo de disparo. (1) Modo < > Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. • : Escena inteligente automática ( (2) Modos < >, <...
Cargador de batería LC-E6E Cargador para batería LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6 ( Lámpara de carga Ranura de la batería Cable de alimentación Toma del cable de alimentación...
Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
Software Información general sobre el software Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado Descarga de las Instrucciones del software Información general sobre el software En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en cuenta que para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet.
Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado Instale siempre la versión más reciente del software. Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado, sobreescribiéndola con la versión más reciente. Precaución Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se instalará...
Página 38
Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. https://cam.start.canon/ Seleccione su país o región de residencia y descargue el software. Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el número de serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara.
Descarga de las Instrucciones del software Puede descargar en su ordenador, etc. las Instrucciones del software (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Sitio de descarga de Instrucciones del software https://cam.start.canon/...
Preparativos y operaciones básicas En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. • Carga de la batería • Inserción y extracción de baterías • Inserción y extracción de las tarjetas •...
Carga de la batería Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Inserte la batería a fondo en el cargador de batería. Para extraer la batería, haga lo contrario.
Página 42
Recargue la batería. Para el LC-E6 Tal como indica la fl echa, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Para el LC-E6E Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.
Página 43
Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C/41–50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h.). Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla. Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan.
Inserción y extracción de baterías Inserción Extracción Inserte una batería LP-E6NH (o LP-E6N/LP-E6) completamente cargada en la cámara. Inserción Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la batería y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos eléctricos. Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio.
Página 45
Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Precaución Solamente puede utilizar baterías LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6.
Extracción Abra la tapa y extraiga la batería. Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería. Para evitar cortocircuitos, monte siempre la tapa protectora que se incluye ( ) en la batería.
Inserción y extracción de las tarjetas Inserción Formateado de la tarjeta Extracción Esta cámara acepta dos tarjetas. La grabación es posible siempre y cuando haya al menos una tarjeta en la cámara. Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar una tarjeta en la que grabar o puede grabar la misma imagen en ambas tarjetas a la vez ( Precaución Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta...
Página 48
Inserte la tarjeta. Tarjeta 1 Tarjeta 2 La tarjeta de la ranura de tarjetas posterior es [ ] y la de la parte frontal es [ Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar.
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( (2) Icono de selección de tarjeta (3) Tarjeta 1 (4) Tarjeta 2 La pantalla de disparo ( ) o la pantalla de control rápido ( ) a la que se accede presionando el botón < >...
Página 50
Extracción Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en < >. Compruebe que la lámpara de acceso (1) esté apagada y, a continuación, abra la tapa. Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa. Extraiga la tarjeta. Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla.
Página 51
Nota El número de disparos disponibles varía en función de la capacidad restante de la tarjeta y de ajustes como la calidad de la imagen y la sensibilidad ISO. Si ajusta [ : Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar una tarjeta ( Precaución Cuando la lámpara de acceso está...
Uso de la pantalla Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla. Despliegue la pantalla. Gire la pantalla. Cuando la pantalla esté fuera, puede inclinarla arriba o abajo o girarla para orientarla hacia el motivo. Los ángulos que se indican son solo aproximados. Oriéntelo hacia usted.
Página 53
Precaución Evite forzar la pantalla a su posición mientras la gira, porque aplicará una presión indebida sobre la bisagra. Cuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo de rotación de la pantalla desplegada estará limitado. Nota Mientras no utilice la cámara, mantenga la pantalla cerrada y orientada hacia el cuerpo de la cámara.
Encendido de la alimentación Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cambio del idioma de la interfaz Limpieza automática del sensor Indicador de nivel de la batería < > La cámara se enciende. < > La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara.
Limpieza automática del sensor Cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < >, el sensor se limpia automáticamente (lo que puede provocar un leve sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla mostrará [ ]. Para activar la limpieza automática del sensor también cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <...
Indicador de nivel de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en < >, se indica el nivel de la batería. Visualización Nivel (%) 100–70 69–50 49–20 19–10 9–1 Nota Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez: •...
Montaje y desmontaje de objetivos RF Montaje de un objetivo Desmontaje de un objetivo Precaución No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <...
Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. Monte el objetivo. Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar.
Página 60
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >. < > significa enfoque automático (del inglés “autofocus”). < > significa enfoque manual (del inglés “manual focus”). El enfoque automático no funcionará. Para objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque, ajuste [AF] o [MF], en el menú...
Desmontaje de un objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Una vez desmontado, póngale las tapas al objetivo.
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S Montaje de un objetivo Desmontaje de un objetivo Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar si se monta un adaptador de montura EF-EOS R opcional. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M. Montaje de un objetivo Quite las tapas.
Página 63
Monte el objetivo en el adaptador. Alinee el índice de montaje rojo o blanco del objetivo con el índice de montaje correspondiente del adaptador y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar. (1) Índice rojo (2) Índice blanco Monte el adaptador en la cámara.
Página 64
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >. < > significa enfoque automático (del inglés “autofocus”). < > significa enfoque manual (del inglés “manual focus”). El enfoque automático no funcionará. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
Página 65
Desmontaje de un objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el adaptador como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Desmonte el objetivo del adaptador. Mantenga presionada la palanca de desbloqueo del objetivo en el adaptador y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Uso del visor Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la visualización a la pantalla o al visor ( Ajuste del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire el mando a la izquierda o a la derecha hasta que la visualización del visor sea nítida.
Operaciones básicas Sujeción de la cámara Disparador < > Dial principal < > Dial de control rápido 1 < > Dial de control rápido 2 < > Multicontrolador < >: Botón multifunción < >: Botón de inicio AF < >: Botón de bloqueo de función múltiple <...
Sujeción de la cámara Visualización de la pantalla mientras dispara Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para ver información detallada, consulte Uso de la pantalla. (1) Ángulo normal (2) Ángulo bajo (3) Ángulo alto Disparo a través del visor Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.
Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.
Página 70
Nota La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el fondo. Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú...
< > Dial principal (1) Tras presionar un botón, gire el dial < >. Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >. Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo. Se utiliza para operaciones como el ajuste de la sensibilidad ISO, el modo de avance, la operación AF, el balance de blancos y la compensación de la exposición con flash.
< > Dial de control rápido 1 (1) Tras presionar un botón, gire el dial < >. Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >. Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo. Se utiliza para operaciones como la selección de la sensibilidad ISO, el modo de avance, la operación AF, el balance de blancos y la compensación de la exposición con flash.
Página 73
< > Dial de control rápido 2 (1) Tras presionar un botón, gire el dial < >. Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >. Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo. Se utiliza para operaciones como el cambio entre fichas principales en la pantalla del menú.
< > Multicontrolador < > es una tecla de ocho direcciones con botón central. Para usarla, presione ligeramente con la punta del pulgar. Se utiliza para operaciones como la corrección del balance de blancos, el movimiento del punto AF/marco de ampliación en la toma de fotografías o la grabación de vídeos, el movimiento del marco de ampliación durante la reproducción o los ajustes de control rápido.
Página 75
< >: Botón multifunción Puede presionar el botón < > y girar el dial < > para ajustar la sensibilidad ISO ), el modo de avance ( ), la operación AF ( ), el balance de blancos ( ) y la compensación de la exposición con flash ( Para seleccionar el área AF o el sistema AF, presione el botón <...
Página 76
< >: Botón de inicio AF Equivale a presionar el obturador hasta la mitad (excepto en el modo < >).
Página 77
< >: Botón de bloqueo de función múltiple Con [ : Bloqueo función múltiple] configurado ( ), puede presionar el botón < > para evitar que los ajustes se modifiquen accidentalmente al tocar el dial principal, los diales de control rápido, el multicontrolador, el anillo de control o el panel de la pantalla táctil.
< > Anillo de control De manera predeterminada, se puede establecer la compensación de exposición girando el anillo de control de objetivos RF o adaptadores de montura mientras presiona el obturador hasta la mitad en el modo < >, < >, <...
Página 79
< >: Botón de información Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías.
Ajustes y operaciones del menú Pantalla del menú en el modo < > Pantalla del menú en el modo < >/< >/< >/< >/< >/< > Procedimiento de ajuste de los menús Elementos de menú atenuados Botón < > Botón < >...
Pantalla del menú en el modo < > En el modo < >, algunas fichas y elementos de menú no aparecen.
Página 82
Pantalla del menú en el modo < >/< >/< >/< >/ < >/< > Fichas principales Fichas secundarias Elementos de menú : Toma de fotografías : Enfoque automático : Reproducción : Funciones inalámbricas : Configuración : Funciones personalizadas (10) : Mi menú (11) Ajustes de menú...
Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Cada vez que gire el dial < > cambiará la ficha principal (grupo de funciones). Para cambiar las fichas, también puede presionar el botón <...
Página 84
Seleccione una opción. Gire el dial < > para seleccionar una opción. El ajuste actual se indica en azul. Ajuste una opción. Presione < > para establecerlo. Salga del ajuste. Presione el botón < > para volver a la espera de disparo. Nota En la descripción de las funciones de menú...
Elementos de menú atenuados Ejemplo: Cuando se ha ajustado la prioridad a tonos de altas luces Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él. Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú...
Control rápido Puede seleccionar y establecer directa e intuitivamente los ajustes que se muestran. Presione el botón < > (...
Página 87
Seleccione un elemento de ajuste y establezca su opción preferida. Para seleccionar un elemento, gire el dial < > o presione < > arriba o abajo. Para ajustar el valor, gire el dial < > o < >, o bien presione <...
Funcionamiento de la pantalla táctil Tocar Arrastrar Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en la pantalla. Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar ], para volver a la pantalla anterior.
Página 89
Arrastrar Pantalla de ejemplo (pantalla de menú) Deslice el dedo mientras toca la pantalla.
Modo de disparo Este capítulo describe modos de disparo. • A+: Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) • A+: Técnicas totalmente automáticas (Escena inteligente automática) • Fv: AE con prioridad flexible • P: AE programada • Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación •...
A+: Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) < > es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo ( Ajuste el dial de modo en <...
Página 92
Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. También puede enfocar tocando la cara de una persona u otro motivo en la pantalla (AF táctil) cuando [ : AF continuo] se ajuste en [Desac.]. Con poca luz, y si es necesario, se activa la luz de ayuda al AF ( automáticamente.
Página 93
Nota La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al presionar el disparador hasta la mitad. Tenga en cuenta que no es posible cambiar la operación AF durante el disparo. El modo < > hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
La visualización de la velocidad de obturación parpadea. Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado, La parte inferior de las imágenes tomadas con flash está...
A+: Técnicas totalmente automáticas (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Fotografía de objetos en movimiento Iconos de escena Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá...
Fotografía de objetos en movimiento Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo.
Página 97
Iconos de escena La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para ver información detallada sobre los iconos, consulte Iconos de escena.
Fv: AE con prioridad flexible En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO manual o automáticamente, y combinar estos ajustes con la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo < >, con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a disparar en modo <...
Ajuste la cantidad de compensación de la exposición. Gire el dial < > y seleccione el indicador del nivel de exposición. Aparece [ ] a la izquierda del indicador del nivel de exposición. Gire el dial < > para ajustar la opción. Para restablecer el ajuste en [±0], presione el botón <...
Página 100
Nota Los valores de velocidad de obturación, abertura y sensibilidad ISO ajustados en [AUTO] se subrayan. Puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO en [AUTO] y la compensación de la exposición en [±0] en los pasos 2 o 3 presionando el botón <...
P: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. * < > significa programa. * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en < >.
Página 102
Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Precaución Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “1/8000”...
Página 103
Nota Diferencias entre los modos < > y < > En el modo < >, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas. Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo < >, en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura.
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento.
Página 105
Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. El valor de abertura se ajusta automáticamente. Compruebe la visualización y dispare. Si el valor de abertura no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. Precaución Si parpadea el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición. Gire el dial <...
Av: AE con prioridad a la abertura Previsualización de la profundidad de campo En este modo, el usuario ajusta el valor de abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
Página 107
Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. La velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Compruebe la visualización y dispare. Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. Precaución Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <...
Página 108
Nota Visualización del valor de abertura Cuanto mayor sea el valor, menor será la abertura. El valor de abertura indicado varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara, se mostrará “F00” como abertura.
Previsualización de la profundidad de campo Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el valor de abertura actual y compruebe el área enfocada (profundidad de campo). Nota Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el primer plano hasta el fondo.
M: Exposición manual Compensación de la exposición con ISO Auto En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. Consulte la marca del nivel de exposición [ ] para ver a qué distancia del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición actual. (1) Índice de exposición estándar (2) Marca del nivel de exposición Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Página 112
Nota La sensibilidad ISO se bloquea cuando presiona el disparador hasta la mitad después de enfocar motivos con AF foto a foto en el modo < > con ISO Auto, < > (Medición evaluativa) y [ : Modo med. AE bloq. tras enf.] ajustado en el valor predeterminado ( Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <...
B: Exposiciones largas (“B”) Temporizador “B” En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, astrofotografía y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Página 114
Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual. Se utiliza ISO 400 cuando la cámara esté...
Página 115
Seleccione [Activ.]. Seleccione [Activ.] y, a continuación, presione el botón < >. Ajuste el tiempo de exposición. Seleccione una opción (horas : minutos : segundos). Presione < > para mostrar [ ]. Ajuste un valor y, a continuación, presione < >.
Página 116
Tome la fotografía. Tras presionar el disparador a fondo, la exposición “B” continúa durante el tiempo que haya especificado. Durante el disparo con el temporizador “B”, en el la pantalla se muestra ] y el tiempo de exposición. Para borrar el ajuste del temporizador, seleccione [Desac.] en el paso Precaución La exposición “B”...
Toma de fotografías y grabación de vídeo En este capítulo se describe la toma de fotografías y la grabación de vídeo, y se presentan los ajustes de menú de la ficha de disparo ([ • Toma de fotografías • Grabación de vídeo...
Toma de fotografías a la derecha de los títulos indica que las funciones solo están disponibles en los modos < >, < >, < >, < >, < > o < >. • Menús de fichas: Toma de fotografías • Calidad de imagen •...
Página 119
• Visualización de información sobre el disparo • Formato de visualización del visor • Rendimiento de visualización • Selección del modo de medición • Compensación manual de la exposición • Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) • Conceptos generales de la toma de fotografías...
Menús de fichas: Toma de fotografías Disparo 1 Calid. imagen Recorte/formato Disparo 2 Comp. Exp./AEB Ajustes de sensibilidad ISO Ajustes de HDR PQ Luminosidad Automática Prioridad tonos altas luces Antiparpadeo Control del flash externo...
Página 121
Disparo 3 Bal. Blancos WB personalizado Despl./Sec. WB Espacio color (5) Estilo imagen • Selección de estilo de imagen • Personalización del estilo de imagen • Registro del estilo de imagen Claridad Corrección aberración obj. Disparo 4 Red. ruido en largas expo. Reducc.
Página 122
Disparo 5 Exp. múltiple Modo Ahorq. de enfoque Disparo 6 Intervalómetro Temporizador bulb Modo de obturador Disparar sin tarjeta...
Página 123
Disparo 7 Modo IS (Estabiliz. imagen) Disparador Táctil Revisión imag. Visualización alta velocidad Temp. medición Simulación expo. Vista inf. disparo Disparo 8 Formato visual. VF Rendim. visual...
Página 124
Disparo 9 Calidad de vídeo Grabación sonido Ajustes de sensibilidad ISO Obturador lento auto Función disparador para vídeos En el modo < >, se muestran las siguientes pantallas. Disparo 1 Calid. imagen Recorte/formato...
Página 125
Disparo 2 Intervalómetro Disparar sin tarjeta Disparo 3 Modo IS (Estabiliz. imagen) Disparador Táctil Revisión imag. Vista inf. disparo Formato visual. VF Rendim. visual...
Página 126
Disparo 4 Calidad de vídeo Grabación sonido Función disparador para vídeos...
Calidad de imagen Imágenes RAW Guía de ajustes de calidad de imagen Ráfaga máxima para los disparos en serie Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. A continuación se indican las opciones de calidad de imagen JPEG/HEIF: Para imágenes RAW, puede especificar como calidad de imagen.
Página 128
Ajuste la calidad de imagen. Estándar/Cambio automático de tarjeta/Grabar en varias Para imágenes RAW gire el dial < > y, para imágenes JPEG, gire el dial < >. Presione < > para establecerlo. Grabación por separado Cuando [ Func. grabar] en [ : Func. grabar+sel. tarj./carp.] se haya ajustado en [Grab.
Página 129
Nota Se puede especificar HEIF cuando [Disparo HDR ] en [ : Ajustes de HDR PQ] se haya ajustado en [Activ.]. Puede convertir estas imágenes en imágenes JPEG después de disparar ( se establece si tanto RAW como JPEG/HEIF se ajustan en [ Cuando se selecciona tanto RAW como JPEG/HEIF, se graban dos versiones de cada fotografía con la calidad de imagen especificada.
Página 130
RAW captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP 4.x instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio web de Canon para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá...
Guía de ajustes de calidad de imagen Consulte Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima para los disparos en serie para ver información detallada sobre el tamaño del archivo, el número de disparos disponibles, la ráfaga máxima y otros valores estimados.
Ráfaga máxima para los disparos en serie La ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla de disparo y la esquina inferior derecha del visor. Nota Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99 disparos o más de manera continua.
Recorte/formato de fotos Normalmente, con objetivos RF o EF, las imágenes se captan con un tamaño de sensor de aproximadamente 35,9×23,9 mm en el disparo Full-frame. Sin embargo, en el disparo recortado, es posible aislar y ampliar el centro de la imagen aproximadamente 1,6× (tamaño APS-C), como si se estuviera utilizando un teleobjetivo, o ajustar un formato antes de disparar.
Página 134
Seleccione cómo se visualiza el área de disparo. En la pantalla del paso 2, presione el botón < >. Seleccione el tipo de visualización y, a continuación, presione < >. Precaución Las opciones de calidad de imagen no están disponibles cuando se establece [1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
Página 135
Tome la fotografía. Ejemplos de ajuste Cuando se ajusta Cuando se ajusta o se utiliza un objetivo EF-S Cuando se ajusta Cuando se ajusta...
Página 136
Cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o se utiliza un objetivo EF-S, se muestra una imagen con una ampliación aproximada de 1,6×. Cuando se ajusta [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)], se capta la imagen del interior del área contorneada o enmascarada en negro.
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) En el ahorquillado de exposición, se captan tres imágenes consecutivas con diferentes exposiciones dentro del intervalo especificado de hasta ±3 puntos (en incrementos de 1/3 de punto) mediante el ajuste automático de la velocidad de obturación, del valor de abertura o de la sensibilidad ISO.
Página 138
Tome la fotografía. Exposición estándar Exposición reducida Exposición aumentada Se toman tres fotografías ahorquilladas de acuerdo con el modo de avance ajustado, en este orden: exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el paso 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB.
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto Velocidad de obturación mínima para ISO Auto Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental.
Página 140
Nota La sensibilidad ISO también se puede ajustar en el elemento de sensibilidad ISO presionando el botón < > con una imagen en la pantalla. También se puede ajustar en la pantalla [Sensibilidad ISO] en [ Ajustes de sensibilidad ISO]. Para ampliar la gama de sensibilidad ISO disponible desde L (equivalente a ISO 50) hasta H (equivalente a ISO 204800), ajuste [Gama sensib.
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente Puede ajustar la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre L (equivalente a ISO 50) e ISO 102400, y el límite máximo entre ISO 100 y H (equivalente a ISO 204800).
Página 142
Ajuste [Máxima]. Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >. Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >. Seleccione [OK].
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100– 102400. La mínima se puede ajustar entre ISO 100–51200 y la máxima entre de ISO 200– 102400, en incrementos de 1 punto. Seleccione [Gama automática].
Página 144
Ajuste [Máxima]. Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione < >. Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione < >. Seleccione [OK]. Nota Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como sensibilidades mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO (...
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto Para evitar que se ajusten automáticamente velocidades de obturación demasiado bajas, puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto. Esto es eficaz en los modos < > o < > cuando se fotografían motivos en movimiento con un objetivo gran angular o cuando se utiliza un teleobjetivo.
Página 146
Ajuste la velocidad de obturación mínima deseada. Auto Si selecciona [Auto], gire el dial < > para ajustar la diferencia respecto a la velocidad estándar (hacia Más lenta o Más rápida) y, a continuación, presione < >. Manual Si selecciona [Manual], gire el dial < >...
Ajustes de HDR PQ PQ en HDR PQ hace referencia a la curva gamma de la señal de entrada para la visualización de imágenes HDR. Los ajustes de HDR PQ permiten que la cámara produzca imágenes HDR de acuerdo con la especificación PQ definida en ITU-R BT.2100 y SMPTE ST.2084.
Página 148
Ajuste [Pant. ayuda HDR: disparo]. En la pantalla, se muestran las imágenes convertidas a la forma en que se verían en un dispositivo de visualización HDR. Seleccione [Prior. expos. (tonos med.)] o [Prior. tonos (altas luces)]. ] Prior. expos. (tonos med.) Proporciona una visualización de referencia que destaca la exposición de los motivos (como personas) con luminosidad intermedia.
Página 149
Ajuste [Pant. ayuda HDR: reproduc.]. Las imágenes convertidas se muestran en la pantalla para reproducción, lo que da una impresión similar a como aparecerían en un dispositivo de visualización HDR. Seleccione [Prior. expos. (tonos med.)] o [Prior. tonos (altas luces)]. ] Prior.
Página 150
Precaución Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR. Es posible que algunas escenas tengan un aspecto diferente de como aparecen en un dispositivo de visualización HDR. Los histogramas de las imágenes captadas con [Disparo HDR ] ajustado en [Activ.] no se basan en las imágenes convertidas para la visualización de la ayuda de HDR.
Luminosidad Automática La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto. En el modo < >, [Estándar] se ajusta automáticamente. Seleccione [ : Luminosidad Automática]. Ajuste una opción de corrección. Precaución Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y la resolución aparente cambie.
Página 152
Nota En el caso de imágenes , la iluminación de cara se puede ajustar en : Procesado de imagen RAW] ( Para activar [ : Luminosidad Automática] para que se ajuste incluso en los modos < > y < >, presione el botón < >...
Prioridad a tonos de altas luces Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. Seleccione [ : Prioridad tonos altas luces]. Ajuste una opción. [Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza. [Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que [Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.
Disparo antiparpadeo Si dispara con velocidades de obturación rápidas bajo fuentes de luz parpadeante, como luces fluorescentes, es posible que la exposición y los colores resulten irregulares debido a la exposición vertical irregular. El disparo antiparpadeo permite tomar fotos en las que el parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
Página 155
Precaución Cuando se ajuste [Activ.] y se dispare bajo una fuente de luz parpadeante, es posible que el retardo del tiempo de disparo se haga más largo. Además, es posible que la velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de disparo se haga irregular.
Disparo con flashes Speedlite Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX Unidades de flash que no son de Canon Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS Las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX (se venden por separado) se pueden utilizar en la fotografía con flash con la cámara.
Página 157
Nota Si resulta difícil enfocar automáticamente con poca luz, el flash Speedlite emitirá automáticamente una luz de ayuda al AF, si es necesario. También puede ajustar la compensación de la exposición con flash en la pantalla de control rápido ( ) o en el ajuste [Ajustes funciones del flash] de [ Control del flash externo] ( La cámara, al encenderse, puede activar algunos flashes Speedlites...
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia. Ajuste el modo de disparo de la cámara en <...
Velocidad de sincronización La cámara puede sincronizarse con unidades de flash compactas que no sean de Canon a una velocidad de hasta 1/250 seg. (o hasta 1/200 seg. con [ : Modo de obturador] ajustado en [Mecánico]). Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es mayor que la de una unidad de flash compacta y varía en función...
Ajustes de funciones del flash Destello flash Balance E-TTL Medición de flash E-TTL II Control del flash continuo Sincronización lenta Ajustes de funciones del flash Ajustes de las funciones personalizadas del flash Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones personalizadas del flash Speedlite Las funciones de los flashes Speedlite de la serie EL/EX compatibles con los ajustes de funciones de flash pueden ajustarse mediante una pantalla de menú...
Página 161
Seleccione una opción. Destello flash Para activar la fotografía con flash, ajústelo en [Activ.]. Para activar solamente la luz de ayuda al AF del flash Speedlite, ajuste [Desac.].
Página 162
Balance E-TTL Puede ajustar la apariencia (balance) que prefiera para las fotografías con flash. Este ajuste permite establecer la relación entre la luz ambiental y la potencia de la luz del flash Speedlite. Ajuste el balance en [Prior. ambiente] para reducir la proporción de potencia del flash y utilizar luz ambiental para producir fotografías de aspecto real, con un ambiente natural.
Medición de flash E-TTL II Ajuste [Eval. (pr.cara)] para una medición de flash adecuada para fotografías de personas. La velocidad de los disparos en serie para los disparos en serie a alta velocidad es menor que cuando se selecciona [Evaluativa] o [Promediada]. Ajuste [Evaluativa] para una medición de flash que refuerce el disparo con disparos en serie.
Control del flash continuo Ajuste [E-TTL cada disp.] para realizar la medición de flash para cada disparo. Ajuste [E- TTL 1er. disp.] para realizar la medición de flash solo para el primer disparo antes de los disparos en serie. El nivel de potencia del flash para el primer disparo se aplica a todos los disparos posteriores.
Sincronización lenta Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en modo < > o < >. Tenga en cuenta que la velocidad máxima de sincronización del flash varía según el ajuste de [ : Modo de obturador]. Es 1/250 seg. cuando se ajusta en [Elec.
Página 166
Ajustes de funciones del flash La información que se muestra en la pantalla, la posición de la visualización y las opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores. Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
Modo de flash Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee. [Medición de flash E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX para la fotografía con flash automático. [Flash manual] es para que usted ajuste el valor de [Nivel de potencia del flash] del flash Speedlite.
Funciones inalámbricas Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos. Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico. Control ratio destello (RATIO) Con un flash macro, puede ajustar el control del ratio de destello.
Sincronización del obturador Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina] para que el flash dispare inmediatamente después de que se inicien los disparos. Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para obtener fotografías con aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Página 170
Nota Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara. Si se ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite, el ajuste del flash Speedlite prevalece sobre el de la cámara.
Ahorquillado exposición flash Los flashes Speedlite equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a la vez.
Ajustes de las funciones personalizadas del flash Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite. Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Ajuste las funciones que desee. Seleccione el número. Seleccione una opción. Precaución Con un flash Speedlite serie EX, el flash Speedlite disparará...
Página 173
Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones personalizadas del flash Speedlite Seleccione [Borrar ajustes]. Seleccione los ajustes que vaya a borrar. Seleccione [Borrar ajustes del flash] o [Borrar todas C.Fn Speedlite]. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para borrar todos los ajustes del flash o los ajustes de las funciones personalizadas.
Balance de blancos Balance de blancos ] Balance de blancos automático ] Balance de blancos personalizado ] Temperatura de color El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ ] (Prioridad al ambiente) o [ ] (Prioridad al blanco) obtendrá...
Página 175
Seleccione un ajuste de balance de blancos. Gire el dial < > para hacer una selección. Nota Para obtener instrucciones sobre el ajuste de [ ] y [ ], consulte Balance de blancos automático. Para establecer su temperatura de color favorita, seleccione [ ] en [ : Bal.
Página 176
Balance de blancos El ojo humano se adapta a los cambios de iluminación, de manera que los objetos blancos aparecen blancos bajo todo tipo de iluminación. Las cámaras digitales determinan el blanco a partir de la temperatura de color de la iluminación y, sobre esta base, aplican un procesamiento a las imágenes para hacer que los tonos de color tengan una apariencia natural en las fotografías.
] Balance de blancos automático Con [ ] (Prioridad al ambiente), puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de tungsteno. Si selecciona [ ] (Prioridad al blanco), puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Página 178
Precaución Precauciones cuando se ajuste [ ] (Prioridad al blanco) Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca. Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz de color cálido de la imagen no se reduzca. Cuando se utilice flash, el tono de color será...
] Balance de blancos personalizado Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar. Fotografíe un objeto blanco.
Página 180
Importe los datos de balance de blancos. Gire el dial < > para seleccionar la imagen captada en el paso 1 y, a continuación, presione < >. Seleccione [OK] para importar los datos. Seleccione [ : Bal. Blancos]. Seleccione el balance de blancos personalizado. Seleccione [ Precaución Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar,...
Página 181
Nota En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta de grises o un reflector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
] Temperatura de color Se puede ajustar un valor que represente la temperatura de color del balance de blancos. Seleccione [ : Bal. Blancos]. Ajuste la temperatura de color. Seleccione [ Gire el dial < > para establecer una temperatura de color y, a continuación, presione <...
Corrección del balance de blancos Corrección del balance de blancos Ahorquillado automático del balance de blancos Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado.
Página 184
Ajuste la corrección del balance de blancos. Ajuste de ejemplo: A2, G1 Utilice < > para mover la marca “■” de la pantalla a la posición que desee. B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El balance de blancos se corregirá...
Ahorquillado automático del balance de blancos El ahorquillado del balance de blancos permite captar tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color. Ajuste de la cantidad de ahorquillado del balance de blancos En el paso 2 de Corrección del balance de blancos, cuando gire el dial <...
Página 186
Nota El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A), o 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia verde (G).
Espacio de color La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB para las tomas normales. En el modo < >, [sRGB] se ajusta automáticamente. Seleccione [ : Espacio color]. Ajuste una opción de espacio de color. Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y, a continuación, presione <...
Selección de estilo de imagen Características del estilo de imagen Símbolos Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. En el modo < >, [ ] (Auto) se ajusta automáticamente.
Características del estilo de imagen Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Nota Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de imagen.
Página 190
Usuario 1–3 Puede añadir un nuevo estilo basado en ajustes predefinidos tales como [Retrato], [Paisaje] o un archivo de estilo de imagen y, a continuación, ajustarlo como desee ( Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya registrado aún, las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de características que con los ajustes predeterminados de [Normal].
Página 191
Símbolos Los iconos de la pantalla de selección de estilo de imagen representan [Fuerza], [Radio] y [Umbral] para [Nitidez], así como [Contraste] y otros parámetros. Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen correspondiente. Nitidez Fuerza Radio...
Personalización del estilo de imagen Ajustes y efectos Ajuste monocromo Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para personalizarlo. Para ver información detallada sobre la personalización de [Monocromo], consulte Ajuste monocromo. Seleccione [ : Estilo imagen]. Seleccione un estilo de imagen. Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el botón <...
Página 193
Seleccione una opción. Seleccione una opción y, a continuación, presione < >. Para obtener información detallada sobre ajustes y efectos, consulte Ajustes y efectos. Ajuste el nivel de efecto. Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione < >. Presione el botón <...
Nota Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para [Nitidez] (no se muestran). Puede seleccionar [Parám defect] en el paso 3 para restaurar los ajustes de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de imagen ajustado y, a continuación, dispare.
Ajuste monocromo Efecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes. Filtro Efectos de ejemplo N:Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro. El cielo azul será...
Registro del estilo de imagen Puede seleccionar un estilo de imagen base tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como desee y registrarlo bajo [Usuario 1] – [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes. Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en la cámara con EOS Utility (software EOS, Seleccione [ : Estilo imagen].
Página 197
Presione < >. Con [Estilo imagen] seleccionado, presione < >. Seleccione un estilo de imagen base. Seleccione el estilo de imagen base y, a continuación, presione < >. También puede seleccionar estilos de esta manera cuando ajuste estilos registrados en la cámara con EOS Utility (software EOS). Seleccione una opción.
Página 198
Ajuste el nivel de efecto. Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione < >. Para ver información detallada, consulte Personalización del estilo de imagen. Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y volver a la pantalla de selección de estilo de imagen. El estilo de imagen base se indicará...
Página 199
Nota Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *] registrado y, a continuación, dispare. Para ver las instrucciones para registrar un archivo de estilo de imagen en la cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
Claridad Puede ajustar la claridad de la imagen, según lo que determine el contraste de los bordes de la imagen. Ajuste hacia el extremo negativo para que las imágenes tengan una apariencia más suave o hacia el extremo positivo para una apariencia más nítida. Seleccione [ : Claridad].
Corrección de las aberraciones del objetivo Corrección de la iluminación periférica Corrección de la distorsión Optimizador digital de objetivos Corrección de la aberración cromática Corrección de difracción El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las características ópticas del objetivo.
Seleccione un ajuste. Confirme que se muestre el nombre del objetivo montado y (excepto por la corrección de difracción) [Datos Corrección disponibles]. Si se muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], consulte Optimizador digital de objetivos. Precaución No disponible en la toma de exposiciones múltiples. Corrección de la iluminación periférica El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
Corrección de la distorsión La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir. Precaución Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha que el área que se ve en el disparo con visor, que recorta un poco la imagen y reduce ligeramente la resolución aparente.
Optimizador digital de objetivos Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del objetivo, junto con la pérdida de resolución inducida por la difracción y el filtro de paso bajo. Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo a la cámara.
Corrección de la aberración cromática La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir. Nota [Corr. aberr. crom.] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.] se ajusta en [Estándar] o [Alta].
La corrección de las aberraciones del objetivo no se puede aplicar a imágenes JPEG existentes. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desac.], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles]. Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la imagen que no se grabarán.
Página 207
Nota Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc. Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la imagen después de disparar.
Reducción de ruido en largas exposiciones Es posible reducir el ruido que tiende a producirse en largas exposiciones con velocidades de obturación de un seg. o más lentas. Seleccione [ : Red. ruido en largas expo.]. Ajuste una opción de reducción. Auto Para las imágenes expuestas durante 1 seg.
Página 209
Precaución Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], la reducción de ruido después de disparar puede tardar tanto como la exposición de la fotografía. Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que con los ajustes [Desac.] o [Auto]. Mientras se reduce el ruido, aparece [BUSY] y la pantalla de disparo no se muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Puede reducir el ruido de imagen que se genera. Esta función es especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Página 211
Precaución Precauciones con la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor. Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la mano.
Adquisición de datos de eliminación del polvo Preparación Anexión de datos de eliminación del polvo Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente las motas de polvo.
Página 213
Seleccione [OK]. Una vez realizada la autolimpieza automática del sensor, aparecerá un mensaje. Aunque habrá un sonido mecánico del obturador durante la limpieza, no se tomará ninguna fotografía.
Página 214
Fotografíe un objeto blanco uniforme. Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm (0,7–1,0 pies). Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.
Anexión de datos de eliminación del polvo A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo adquiridos a todas las fotografías. Se recomienda adquirir datos de eliminación del polvo antes de disparar. Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional (software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.
Exposiciones múltiples Combinación de exposiciones múltiples con una imagen RAW grabada en la tarjeta Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Mientras toma varias exposiciones (2–9), puede ver cómo se combinarán las imágenes en una sola imagen. Seleccione [ : Exp.
Página 217
Ajuste [Expos. múltiple]. Seleccione una opción y, a continuación, presione < >. Para salir de las exposiciones múltiples, seleccione [Desac.]. On:Func/ctrl Es útil cuando se toman exposiciones múltiples gradualmente mientras se comprueban los resultados. Durante los disparos en serie, la velocidad de los mismos se reducirá...
Página 218
Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione una opción de combinación y, a continuación, presione < >. Aditiva La exposición de cada imagen única captada se añade acumulativamente. Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una compensación de la exposición negativa. Siga estas directrices básicas para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.
Página 219
Ajuste [Nº exposiciones]. Seleccione el número de exposiciones y, a continuación, presione < >. Especifique las imágenes que va a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple, seleccione [Todas imgs.] y presione < >. Para guardar solo la imagen de exposición múltiple, seleccione [Solo result.] y presione <...
Página 220
Ajuste [Cont. exp. múlt.]. Seleccione una opción y, a continuación, presione < >. Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo. Con [Continuo], el disparo con exposición múltiple continúa hasta que el ajuste del paso 2 se establece en [Desac.].
Página 221
Tome las siguientes exposiciones. Las imágenes captadas hasta el momento se muestran combinadas. Para mostrar las imágenes únicas, presione el botón < > repetidamente. Mientras dispara, puede ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento, comprobar la exposición y ver cómo se combinarán las imágenes.
Precaución La calidad de imagen, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido de alta sensibilidad ISO, el espacio de color, etc., que se ajusten para la primera exposición única se ajustarán también para las exposiciones subsiguientes. Si [ : Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará...
Página 223
Seleccione la primera imagen. Gire el dial < > para seleccionar la primera imagen y, a continuación, presione < >. Seleccione [OK]. En la parte inferior de la pantalla se mostrará el número de archivo de la imagen seleccionada. Tome la fotografía. Cuando seleccione la primera imagen, el número de exposiciones restantes ajustado con [Nº...
Página 224
Nota También puede seleccionar una imagen RAW utilizada en el disparo con exposición múltiple. Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes.
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Para ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento, comprobar la exposición y ver cómo se combinan las imágenes, puede presionar el botón < > antes de terminar de captar el número especificado de exposiciones (cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl], pero no con [On:DispSerie]).
Página 226
¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta? Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta ( ). Tenga en cuenta que no es posible combinar múltiples imágenes ya grabadas en la tarjeta. ¿Cómo se numeran los archivos de exposición múltiple? Con la cámara ajustada para guardar todas las imágenes, los archivos de imagen de exposición múltiple se nombran con el número siguiente al número de la última...
Modo HDR Efectos Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y bodegones. Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan automáticamente.
Página 228
Configure [Efecto]. Consulte Efectos para ver información detallada sobre los ajustes y los efectos. Configure [HDR continuo]. Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se cancela automáticamente tras finalizar el disparo. Con [Cada disparo], el disparo HDR continúa hasta que el ajuste del paso 2 se establece en [Desact.
Página 229
Especifique las imágenes que va a guardar. Para guardar las tres imágenes captadas y la imagen HDR resultante, seleccione [Todas img]. Para guardar solo la imagen HDR, seleccione [Solo img HDR]. Tome la fotografía. Cuando presione el disparador hasta el fondo se captarán tres imágenes consecutivas y la imagen HDR se grabará...
Página 230
Precaución Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG . Las imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG especificada. Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR. El disparo HDR es posible entre ISO 100–102400 (varía en función de los ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib.
Página 231
Efectos ] Natural Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera. Las altas luces y las sombras recortadas se reducen. ] Arte estánd. Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que con [Natural], el contraste será...
Ahorquillado de enfoque El ahorquillado de enfoque permite disparar en serie modificando automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque, tal como Digital Photo Professional (software EOS).
Página 233
Ajuste [Número de disparos]. Especifique el número de imágenes que se captan por cada disparo. Se puede ajustar en un rango de [2]–[999]. Configure [Incremento enfoque]. Especifique cuánto se desplaza el enfoque. Esta cantidad se ajusta automáticamente para adaptarse al valor de abertura en el momento del disparo.
Página 234
Ajuste [Suaviz. exposición]. Puede suprimir los cambios en la luminosidad de la imagen durante el ahorquillado de enfoque ajustando [Suaviz. exposición] en [Activ.], que compensa las diferencias entre el valor de abertura mostrado y el real (número f/ efectivo) en cada posición de enfoque. Tome la fotografía.
Página 235
Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon. Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
Disparo con intervalómetro Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos, de modo que la cámara tome fotos individuales repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número especificado de fotos. Seleccione [ : Intervalómetro].
Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos. Seleccione la opción que vaya a ajustar (horas : minutos : segundos / número de disparos). Presione < > para mostrar [ ]. Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
Página 238
Tome la fotografía. Se tomará la primera fotografía y el disparo continuará de acuerdo con los ajustes del intervalómetro. Mientras se dispare con intervalómetro, parpadeará [ Una vez realizado el número de disparos establecido, el disparo con intervalómetro se detendrá y se cancelará automáticamente. Nota Es recomendable utilizar un trípode.
Página 239
Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Si ajusta el conmutador de modo de enfoque del objetivo en < >, impedirá...
Modo de obturador Puede elegir el método de disparo del obturador. Seleccione [ : Modo de obturador]. Seleccione una opción. Mecánico El disparo activa el obturador mecánico. Se recomienda cuando se dispara utilizando la abertura máxima de un objetivo luminoso. Elec.
Página 241
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, pueden producirse cambios en la exposición incluso con el mismo número f/. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon. [Elec. 1ª cort.] se utiliza para exposiciones “B”.
Disparo sin tarjeta Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta en la misma. El ajuste predeterminado es [Activ.]. Seleccione [ : Disparar sin tarjeta]. Seleccione [Desac.].
Estabilización de imagen (Modo IS) Distancia focal La estabilización de imagen realizada por la cámara reduce la trepidación de la cámara en la toma de fotografías. Es capaz de ofrecer una estabilización eficaz aunque el objetivo no esté equipado con estabilizador de imagen. Cuando utilice un objetivo equipado con estabilizador de imagen, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo en <...
Seleccione [IS foto]. [Siempre]: proporciona estabilización de imagen constante. [Solo disparo]: la estabilización de imagen solo está activa en el momento del disparo. Precaución [Modo IS] e [IS foto] no se muestran con un objetivo equipado con IS. En algunos casos, es posible que esto no proporcione una estabilización suficiente para algunos objetivos.
Página 245
Seleccione [Distancia focal]. Ajuste la distancia focal. Gire el dial < > para seleccionar el dígito de distancia focal. Presione < > para mostrar [ ]. Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >. (Vuelve a [ Seleccione [OK].
Página 246
Nota La distancia focal se puede ajustar en un rango de 1–1000 mm (en incrementos de 1 mm).
Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía automáticamente. Active el disparador táctil. Toque [ ] en la parte inferior izquierda de la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará entre [ ] y [ ] (Disparador táctil: Activar) La cámara enfocará...
Página 248
Toque la pantalla para disparar. Toque la cara o el motivo en la pantalla. En el punto que toque, la cámara enfocará (AF táctil) con el sistema que haya especificado. Si se ajusta [ ], cuando se obtiene el enfoque el punto AF se vuelve verde y, a continuación, se toma automáticamente la fotografía.
Revisión de imágenes Duración de la revisión Revisión del visor Duración de la revisión Para mostrar la imagen inmediatamente después de disparar, ajuste [Retención] y, si prefiere que la imagen no se muestre, ajuste [Off]. Seleccione [ : Revisión imag.]. Seleccione [Duración revisión].
Página 250
Nota Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo ajustado en la opción [Pantalla Off] de [ : Ahorro energía].
Revisión del visor Ajuste en [Activ.] para que el visor muestre sus disparos inmediatamente después de realizarlos. Seleccione [ : Revisión imag.]. Seleccione [Revisión del visor]. Seleccione una opción. Nota Los ajustes de [Revisión del visor] son efectivos cuando [Revisión imag.] se ajusta en una opción diferente de [Off].
Visualización de alta velocidad La visualización de alta velocidad que cambia entre cada disparo y la imagen en directo está disponible cuando dispara en el modo de avance ajustado en [ ]. La visualización responde mejor, lo que facilita el seguimiento de motivos en rápido movimiento. Seleccione [ Visualización alta velocidad].
Página 253
Nota Cuando [ : Modo de obturador] está ajustado en [Electrónico], siempre se utiliza la visualización de alta velocidad.
Temporizador de medición Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la duración de la visualización del valor de exposición/bloqueo AE) una vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad. Seleccione [ : Temp. medición]. Ajuste una opción de tiempo.
Simulación de la exposición Con la simulación de la exposición, la luminosidad de la imagen es más similar a la luminosidad real (exposición) de las fotografías. Seleccione [ : Simulación expo.]. Ajuste una opción. Activ. ( La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante.
Visualización de información sobre el disparo Personalización de la información de la pantalla Personalización de la información del visor Visualización vertical del visor Retícula Histograma Ajuste de la visualización de la distancia de enfoque Borrado de ajustes Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se muestran en la pantalla o en el visor al disparar.
Página 257
Seleccione [Aj. inf. pantalla]. Seleccione un elemento. Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se muestran en la cámara. Para la información que prefiera no mostrar, presione < > para borrar la marca de verificación [ ]. Para editar la pantalla, presione el botón <...
Página 258
Edite la pantalla. Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en la pantalla de información. Para los elementos que prefiera no mostrar, presione < > para borrar la marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Personalización de la información del visor Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Ajustes cambio/info visor]. Seleccione un elemento. Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se muestran en la cámara. Para la información que prefiera no mostrar, presione < >...
Página 260
Edite la pantalla. Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en la pantalla de información. Para los elementos que prefiera no mostrar, presione < > para borrar la marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Visualización vertical del visor Puede seleccionar cómo se muestra la información del visor al tomar fotos en vertical. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Visual.VF vertical].
Página 262
Seleccione una opción. La información gira automáticamente, para que resulte más fácil de leer. La información no gira automáticamente.
Página 263
Retícula Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Mostrar retícula]. Seleccione una opción.
Página 264
Histograma Puede seleccionar el contenido y el tamaño de visualización del histograma. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Histograma]. Seleccione una opción. Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de visualización ([Grande] o [Pequeño]).
Ajuste de la visualización de la distancia de enfoque Puede mostrar la distancia de enfoque cuando utilice objetivos RF. En la visualización de la distancia de enfoque, puede seleccionar el tiempo y la unidad de medida. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Vis.
Página 266
Seleccione la unidad de medida. Nota Con algunos objetivos RF, también se muestra la ampliación.
Rendimiento de visualización Puede seleccionar el parámetro de rendimiento que tendrá prioridad en la visualización de la pantalla de disparo para fotos. Seleccione [ : Rendim. visual]. Seleccione una opción.
Selección del modo de medición Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En el modo < >, se ajusta automáticamente la medición evaluativa. Presione el botón < > ( Presione el botón < > mientras se muestra una imagen. Seleccione el modo de medición.
Página 271
Promediada pond. centro Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia al centro de la pantalla. Nota De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera siguiente. Con [ ], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad, se bloquea el valor de exposición (bloqueo AE) después de que la cámara enfoque con AF foto a foto.
Compensación manual de la exposición La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición está disponible en los modos < >, < >, <...
Página 273
Precaución Si se establece [ : Luminosidad Automática] ( ) en cualquier ajuste diferente de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se haya ajustado una compensación de la exposición reducida para oscurecer las imágenes. Nota La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso después de situar el interruptor de alimentación en <...
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) Efectos del bloqueo AE Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón < >...
Recomponga el encuadre y tome la fotografía. Cuando vaya a tomar más fotografías manteniendo el bloqueo AE, mantenga presionado el botón < > y presione el disparador para tomar otra fotografía. Nota El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”. Efectos del bloqueo AE Selección del punto AF Selección del modo...
Conceptos generales de la toma de fotografías Visualización de información Precauciones generales para la toma de fotografías Visualización de información Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la toma de fotografías, consulte Visualización de información. Nota La visualización en blanco del icono [ ] indica que los disparos tendrán la misma luminosidad que la imagen mostrada.
Precauciones generales para la toma de fotografías Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
Página 278
Imágenes y visualización En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada. Aunque el ruido puede ser perceptible en imágenes con poca luz (incluso con sensibilidades ISO bajas), habrá menos ruido en las fotografías, debido a las diferencias en la calidad de imagen entre las imágenes mostradas y las captadas.
Grabación de vídeo • Calidad de grabación de vídeo • Recorte de vídeo • Grabación de sonido • Ajustes de Canon Log • Grabación de vídeo HDR • Vídeos time-lapse • Autodisparador de vídeo • Estabilización de imagen (Modo IS) •...
Menús de fichas: Grabación de vídeo Disparo 1 Modo de disparo Calidad de vídeo Recorte de vídeo Grabación sonido Disparo 2 Comp. exposición Ajustes de sensibilidad ISO Ajustes de HDR PQ Luminosidad Automática Prioridad tonos altas luces Av Incr. 1/8 punto Obturador lento auto...
Página 281
WB personalizado Corrección WB (4) Estilo imagen • Selección de estilo de imagen • Personalización del estilo de imagen • Registro del estilo de imagen Ajustes de Canon Log Claridad Disparo 4 Corrección aberración obj. Reducc. ruido alta sens. ISO...
Página 282
Disparo 5 Grabación de vídeo Vídeo time-lapse Disparo 6 Autodispar. vídeo Mando a dist.
Página 283
Disparo 7 Modo IS (Estabiliz. imagen) Función disparador para vídeos Temp. medición Ajustes cebra Vista inf. disparo Formato visual. VF Disparo 8 Contr. sobrecal. Visualización HDMI Código de tiempo...
Grabación de vídeo Grabación con exposición automática en modo Sensibilidad ISO en el modo [ Grabación con exposición manual Sensibilidad ISO en el modo [ Velocidad de obturación Toma de fotografías Visualización de información (grabación de vídeo) Grabación con exposición automática en modo La exposición se controla de manera automática de acuerdo con la luminosidad.
Página 285
Seleccione [Exp. Auto vídeo]. Enfoque el motivo. Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF ( ) o con enfoque manual De manera predeterminada, [ : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de modo que la cámara continúa enfocando siempre ( Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará...
Página 286
Grabe el vídeo. Presione el botón de grabación de vídeo para empezar a grabar un vídeo. Para empezar a grabar un vídeo, también puede tocar [ ] en la pantalla. Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra el icono [ REC] (1).
Página 287
Sensibilidad ISO en el modo [ La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte Sensibilidad ISO en la grabación vídeo.
Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. Ajuste el dial de modo en < >. Seleccione [ : Modo de disparo]. Seleccione [Exp. Manual vídeo].
Página 289
Ajuste la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO. Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de exposición. Gire el dial < > para ajustar la velocidad de obturación (1), el dial <...
Página 290
Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 4 y 5 para Grabación con exposición automática. Precaución La sensibilidad ISO no se puede ampliar a L (equivalente a ISO 50) en la grabación de vídeo. Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, el valor de abertura o la sensibilidad ISO, porque pueden grabarse cambios en la exposición o se puede crear más ruido con sensibilidades ISO altas.
Página 291
Sensibilidad ISO en el modo [ Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [ ] para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
Velocidad de obturación Las velocidades de obturación disponibles en el modo [ ] (exposición manual) varían en función de la frecuencia de fotogramas de la calidad de grabación de vídeo especificada. Velocidad de obturación (seg.) Frecuencia de Grabación de vídeo Grabación de vídeos de Grabación de vídeo fotogramas...
Página 293
Toma de fotografías En el modo de grabación de vídeo no se pueden tomar fotografías. Para tomar fotos, gire el dial de modo para cambiar a otro modo de disparo.
Visualización de información (grabación de vídeo) Para ver información detallada sobre los iconos de la pantalla de grabación de vídeo, consulte Visualización de información. Precaución El tiempo restante de grabación de vídeo que se muestra solo es orientativo. La grabación de vídeo puede detenerse antes de que pase el tiempo de grabación mostrado inicialmente si aparece el icono rojo [ ] a causa de una temperatura interna de la cámara alta durante la grabación (...
Calidad de grabación de vídeo Tamaño de grabación de vídeo Grabación de vídeo 4K Área de imagen Tarjetas que pueden grabar vídeos Alta velocidad fps Archivos de vídeo que superan 4 GB Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Límite de tiempo de grabación de vídeo Puede ajustar el tamaño de imagen, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión en el menú...
Tamaño de grabación de vídeo Tamaño de imagen ] 3840×2160 El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. ] 1920×1080 El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El formato es 16:9. Precaución Si cambia el ajuste de [ : Sistema vídeo], ajuste también [ : Calidad de vídeo] de nuevo.
Grabación de vídeo 4K Para grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta estable con una velocidad de escritura rápida. Para ver información detallada, consulte Tarjetas que pueden grabar vídeos. La grabación de vídeos 4K incrementa enormemente la carga de procesamiento, lo que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente con mayor rapidez o en mayor medida que con los vídeos normales.
Área de imagen El área de la imagen de vídeo varía dependiendo de factores como la calidad de grabación de vídeo, los ajustes de recorte de la grabación y el objetivo utilizado. Objetivos RF: con [ : Recorte de vídeo] ajustado en [Desac.] (time-lapse) / (1920×1080) / (time-lapse)
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) ] 119,9 fps/[ ] 59,94 fps/[ ] 29,97 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). Para [ ], consulte Alta velocidad fps.
Página 300
Tarjetas que pueden grabar vídeos Consulte Requisitos de rendimiento de tarjetas para ver información detallada sobre las tarjetas que pueden grabar en cada nivel de calidad de grabación de vídeo. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño especificado ( Precaución Antes de grabar vídeos 4K, seleccione [Formateado de bajo nivel] en [ :...
Alta velocidad fps Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,9 fps o 100,0 fps. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta. El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg. Los vídeos se graban en calidad En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.
Archivos de vídeo que superan 4 GB Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la formateará en FAT32. Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño de archivo supera 4 GB se creará...
Límite de tiempo de grabación de vídeo Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg. Una vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un nuevo archivo).
Recorte de vídeo Con objetivos RF o EF, los vídeos pueden recortarse alrededor del centro de la imagen, como si se utilizara un teleobjetivo. La grabación de vídeos con objetivos EF-S tiene el mismo efecto que esta función de recorte de vídeo. Seleccione [ : Recorte de vídeo].
Grabación de sonido Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido Filtro de viento Atenuador Puede grabar vídeos mientras graba sonido con los micrófonos estéreo incorporados o con un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido.
Nota En el modo < >, los ajustes disponibles para [ : Grabación sonido] son [On] u [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel de grabación. También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través de HDMI, excepto cuando [Grab.
Filtro de viento Ajuste en [Automático] para reducir la distorsión del audio en escenas en exterior con viento. Solo se activa cuando se utiliza el micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
Atenuador Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar, continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].
Ajustes de disparo Calidad de imagen de Canon Log La curva gamma Canon Log aprovecha todas las características del sensor de imagen para garantizar un amplio rango dinámico para los vídeos que se vayan a procesar en posproducción. Con una pérdida mínima de detalle en las sombras y las altas luces, los vídeos conservan más información visual a través del rango dinámico.
Página 311
Seleccione [On] ( Ajuste las opciones como desee. Ajuste [Ayuda visualiz.], [Color Matrix], [Características] y [Espacio color].
Página 312
Canon Log Activa la grabación de 10 bits de vídeos Canon Log en la tarjeta. Los vídeos también se pueden grabar en un dispositivo externo compatible con la grabación de 10 bits. Nota En la grabación de Canon Log, se utiliza el muestreo de color YCbCr 4:2:2 (10...
Página 313
Esta función ajustada en [On] no afecta a los vídeos grabados en la tarjeta, que se graban utilizando características de Canon Log. De manera similar, la salida de vídeo HDMI tiene las características de Canon Log, y la ayuda de visualización no se utiliza con ella.
Página 314
Color Matrix Con una matriz de color puede especificar cómo se reproducen los colores, para planear el procesamiento en postproducción. Cinema EOS Original Reproduce colores equivalentes a los de la EOS-1D C. Neutral Reproduce colores similares a los colores reales de los motivos.
* Los rojos, verdes y azules no se pueden ajustar por separado. Espacio color [Espacio color] se puede ajustar cuando [Canon Log] se ha ajustado en [On] y [Color Matrix] en [Neutral]. Elija [BT.709] o [BT.2020] como espacio de color para la salida HDMI.
Ajustes de disparo El ajuste manual de la sensibilidad ISO en 100–320 reducirá el rango dinámico. Canon Log ofrece un rango dinámico de aproximadamente un 800 % a ISO 400 o superior. Las sensibilidades ISO 100, 125, 160, 200, 250 y 320 son sensibilidades ISO...
Con Canon Log, los cielos, las paredes blancas y motivos similares pueden verse afectados por ruido o por irregularidades en la gradación, la exposición o los colores.
Grabación de vídeo HDR Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en las altas luces de escenas de alto contraste. Seleccione [ : Grabación de vídeo HDR]. Seleccione [Activ.]. Grabe un vídeo HDR. Grabe el vídeo igual que una grabación de vídeo normal. Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo de grabación disponible, consulte Grabación de...
Página 319
: Vídeo time-lapse], [ : Prioridad tonos altas luces], [ : Ajustes de Canon Log] o [ : Ajustes de HDR PQ]. Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Esto resulta más evidente en grabaciones realizadas sujetando la cámara con la mano y afectadas...
Vídeos time-lapse Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el movimiento del cielo, etc.
Página 321
Ajuste [Intervalo]. Seleccione [Intervalo]. Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario [ ] (1) y el tiempo de reproducción [ ] (2). Seleccione una opción (horas : minutos : segundos). Presione < > para mostrar [ ]. Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
Página 322
Ajuste [Nº disparos]. Seleccione [Nº disparos]. Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario ([ ]) y el tiempo de reproducción ([ Seleccione el dígito. Presione < > para mostrar [ ]. Seleccione el número que desee y, a continuación, presione < >.
Página 323
Seleccione [Tamaño de vídeo]. (3840×2160) El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. Además, la frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( ) para NTSC y 25,00 fps ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( ) con compresión ALL-I ( (1920×1080)
Página 324
Configure [Exposición auto]. 1er fotog. fijo Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad. El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
Página 325
Ajuste [Desc. auto pant.]. Desac. La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time- lapse. (La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se inicien los disparos.
Página 326
Configure [Aviso tomar img]. Ajuste en [Desac.] para evitar que la cámara emita sonidos en cada disparo. Compruebe los ajustes. Tiempo necesario (1) Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “*** días”.
Página 327
Lea el mensaje. Lea el mensaje y seleccione [OK]. Realice una toma de prueba. Como en la toma de fotografías, ajuste la exposición y las funciones de grabación y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar. Presione el disparador hasta el fondo para realizar una toma de prueba.
Página 328
Presione el botón de grabación de vídeo. La cámara está lista para comenzar a grabar un vídeo time-lapse. Para volver al paso 12, presione otra vez el botón de grabación de vídeo.
Página 329
Grabe el vídeo time-lapse. Presione el botón < > y compruebe de nuevo el Tiempo necesario (1) y el Intervalo (2) que se muestran en la pantalla. Presione el disparador hasta el fondo para empezar a grabar el vídeo time-lapse. El AF no funcionará...
Página 330
Nota Es recomendable utilizar un trípode. Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 12 y grabar vídeos de prueba para vídeos time-lapse previamente. La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos time-lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
Página 331
Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
Página 332
Ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.] si va a conectar la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y va a usar EOS Utility (software EOS). Las opciones distintas de [Desac.] evitarán que la cámara se comunique con el ordenador.
Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse (hasta que se agote la batería), consulte Grabación de vídeo.
Autodisparador de vídeo Es posible iniciar la grabación de vídeo mediante el autodisparador. Seleccione [ : Autodispar. vídeo]. Seleccione una opción. Grabe el vídeo. Tras presionar el botón de grabación de vídeo o tocar [ ], la cámara muestra el número de segundos que quedan antes de grabar y emite un sonido.
Estabilización de imagen (Modo IS) Modo IS IS digital de vídeo Las funciones [Modo IS] e [IS digital de vídeo] de la cámara reducen la trepidación de la cámara al grabar vídeos. Son capaces de ofrecer una estabilización eficaz aunque el objetivo no esté...
Página 336
Precaución [Modo IS] no se muestra con un objetivo equipado con IS.
IS digital de vídeo Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)]. Seleccione una opción de [ IS Digital]. Off ( La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva. On ( Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente. Mejorado ( En comparación con cuando se ajusta [On], se pueden corregir trepidaciones de la cámara más intensas.
Página 338
“+” junto al icono IS) cuando se utiliza el IS del objetivo junto con [Modo IS] y [IS digital de vídeo] en la cámara. Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon.
Funciones del disparador para vídeos Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo. Precaución En la grabación de vídeos, el ajuste de [Función disparador para vídeos] prevalece sobre cualquier función asignada al disparador en [ : Personalizar botones].
Página 340
Seleccione una opción. Pres. la mitad Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la mitad. Pres. a fondo Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta el fondo. Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener la grabación de vídeo no solo con el botón de grabación de vídeo, sino también presionando el disparador hasta el fondo o utilizando el disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado).
Ajustes cebra Para ayudarle a ajustar la exposición antes o durante la grabación de vídeo, puede mostrar unas bandas sobre o alrededor de las áreas de imagen. Dichas bandas tendrán la luminosidad que especifique. Seleccione [ : Ajustes cebra]. Seleccione [Cebra]. Seleccione [On].
Página 342
Seleccione [Patrón cebra]. [Cebra 1]: muestra unas barras inclinadas a la izquierda alrededor de las áreas con la luminosidad especificada. [Cebra 2]: muestra unas barras inclinadas a la derecha sobre las áreas con la luminosidad especificada. [Cebra 1+2]: muestra los patrones de [Cebra 1] y [Cebra 2]. Se muestra un patrón cebra superpuesto en las zonas en que se superponen [Cebra 1] y [Cebra 2].
Página 343
: Prioridad tonos altas luces] y [ : Estilo imagen]. El valor máximo de luminosidad no alcanza el 100 % cuando se ajusta Canon Log o una sensibilidad ISO ampliada. Se recomienda comprobar el nivel de visualización de cebra por adelantado...
Código de tiempo Cuenta ascendente Ajuste de tiempo de inicial Contador de grabación de vídeo Contador de reproducción de vídeo HDMI Suprimir fotograma Los códigos de tiempo registran automáticamente el tiempo al grabar vídeos. Los códigos de tiempo graban siempre las horas, minutos, segundos y fotogramas transcurridos. Se utilizan principalmente durante la edición de vídeo.
Cuenta ascendente Avance grab. El código de tiempo solo avanza durante la grabación de vídeo. Los códigos de tiempo de cada archivo de vídeo grabado continúan desde el último código de tiempo del archivo anterior. Avance libre El código de tiempo continúa avanzando incluso cuando no se está grabando. Precaución Cuando se ajusta en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo a los vídeos de alta velocidad fps que se graban.
Ajuste de tiempo de inicial Puede ajustar el tiempo de inicial del código de tiempo. Ajuste de entrada manual Permite ajustar cualquier hora, minuto, segundo y fotograma de inicio. Reiniciar Restablece el tiempo ajustado con [Ajuste de entrada manual] o [Ajustar en tiempo de cámara] en “00:00:00.”...
Contador de grabación de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de grabación de vídeo. Tiempo grab. Durante el estado de espera de grabación, muestra el tiempo de grabación disponible. Durante la grabación en sí, muestra el tiempo transcurrido desde que se inició la grabación de vídeo (1).
Contador de reproducción de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo. Tiempo grab. Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo. Cód. tiempo Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo. Nota Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto en los vídeos de alta velocidad fps cuando se ajusta [Avance libre]), con independencia...
Página 349
HDMI Código tiempo Es posible agregar códigos de tiempo a los vídeos al grabarlos en un dispositivo externo mediante HDMI. • Off No se agrega código de tiempo a la salida de vídeo HDMI. • On Se añaden códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI. Cuando se ajusta [On], se muestra [Comando grabación].
Página 350
Suprimir fotograma El número de fotogramas del código de tiempo provocará una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo si se ajusta la velocidad de fotogramas en (119,9 fps), (59,94 fps) o (29,97 fps). La discrepancia se corrige automáticamente cuando se ajusta [Activ.].
Otras funciones del menú Comp. exposición La compensación de exposición se puede ajustar en un intervalo de ±3 puntos, en incrementos de 1/3 de punto. Para ver información detallada sobre la compensación de exposición, consulte Compensación manual de la exposición. Ajustes de sensibilidad ISO •...
Ajustes de HDR PQ Para ver información detallada sobre los ajustes de HDR PQ, consulte Ajustes de HDR Luminosidad Automática La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente. Para ver información detallada sobre la luminosidad automática, consulte Luminosidad automática. Prioridad tonos altas luces Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar vídeos.
Obturador lento auto Puede elegir si grabar vídeos más luminosos y menos afectados por el ruido de la imagen que cuando se ajusta [Desac.] ralentizando automáticamente la velocidad de obturación con poca luz. Disponible en el modo de grabación < >.
Página 354
Bal. Blancos Para ver información detallada sobre el balance de blancos, consulte Balance de blancos. WB personalizado Para ver información detallada sobre el balance de blancos personalizado, consulte Balance de blancos personalizado. Corrección WB Para ver información detallada sobre la corrección del balance de blancos, consulte Corrección del balance de blancos.
Página 355
Corrección aberración obj. Es posible corregir la iluminación periférica, la distorsión y la aberración cromática al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las aberraciones del objetivo, consulte Corrección de las aberraciones del objetivo. Reducc. ruido alta sens. ISO Para ver información detallada sobre la reducción del ruido de alta sensibilidad ISO, consulte Reducción de ruido de alta sensibilidad...
Página 356
Mando a dist. Cuando se ajusta en [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de vídeo con un mando a distancia RC-6 o un mando a distancia BR-E1 (ambos se venden por separado).
Página 357
Temp. medición Para ver información detallada sobre el temporizador de medición, consulte Temporizador de medición. Vista inf. disparo Para ver información detallada sobre la visualización de información sobre el disparo, consulte Visualización de información sobre el disparo. Formato visual. VF Para ver información detallada sobre el formato de visualización del visor, consulte Formato de visualización del visor.
Página 358
Contr. sobrecal. Ajuste en [On] para conservar la carga de la batería y ayudar a prevenir el sobrecalentamiento de la cámara mientras espera a disparar. De esta forma, podrá grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo. Precaución La calidad de imagen en la pantalla de espera puede ser diferente de la calidad de imagen mostrada en la pantalla durante la grabación de vídeo.
Visualización HDMI Puede especificar cómo se muestran los vídeos mientras se graban a través de HDMI en un dispositivo externo. La propia salida de vídeo se corresponde con el ajuste de [Tamaño de vídeo]. El ajuste predeterminado es [ • Activa la visualización de vídeo en la pantalla de la cámara y en el otro dispositivo, a través de la salida HDMI.
Página 360
Precaución La salida HDMI sin información impide la visualización de advertencias acerca del espacio de la tarjeta, el nivel de la batería o una temperatura interna elevada ( a través de HDMI. Durante la salida HDMI, la visualización de la siguiente imagen puede tardar algún tiempo si se cambia entre vídeos de diferentes calidades de grabación o frecuencias de fotogramas.
Precauciones generales para la grabación de vídeo Precaución Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Página 362
Los vídeos se graban casi exactamente como aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse o con la ayuda de visualización de Canon Log. La calidad de vídeo y audio de los vídeos grabados pueden ser peores en otros dispositivos y quizá...
Página 363
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. El indicador muestra la cantidad de datos que aún no se han escrito en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna) y aumenta con mayor rapidez cuanto más lenta es la tarjeta.
Página 364
Nota Notas para la grabación de vídeo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta. También se puede enfocar presionando el botón < >. Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeos presionando el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres.
AF/Avance En este capítulo se describe la operación de enfoque automático y los modos de avance y se presentan los ajustes de menú de la ficha AF [ a la derecha de los títulos indica que las funciones solo están disponibles en los modos <...
Menús de fichas: AF (Fotos) Operación AF Sistema AF Sujeto a detectar Detección ojos AF continuo AF servo vídeo Ajustes de AF tocar y arrastrar Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque Destello luz de ayuda al AF Nota Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra [Modo de enfoque] en la ficha [...
Página 367
Case 1 Case 2 Case 3 Case 4 Case A Sensib. seguimiento Acel./decel. seguim. MF con objetivo electrónico Prior. disparo AF One-Shot Cambiando sujetos de seguim. Accion. cuando AF imposible Limitar sistemas AF Control selección sistema AF Punto AF vinculado a orient.
Página 368
Pt. AF Servo inicial para Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF sensibilidad: selec. pt. AF...
Página 369
En el modo < >, se muestran las siguientes pantallas. Sujeto a detectar Detección ojos AF continuo AF servo vídeo Ajustes de AF tocar y arrastrar Guía de enfoque Destello luz de ayuda al AF Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF sensibilidad: selec.
Menús de fichas: AF (Grabación de vídeo) Sistema AF Sujeto a detectar Detección ojos AF servo vídeo Ajustes de AF tocar y arrastrar Nota Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra [Modo de enfoque] en la ficha [ Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque...
Página 371
Velocidad AF servo vídeo Sensib. seg. AF servo vídeo MF con objetivo electrónico Cambiando sujetos de seguim. Accion. cuando AF imposible Limitar sistemas AF Control selección sistema AF Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF sensibilidad: selec. pt. AF...
Operación AF AF foto a foto para motivos estáticos AF Servo para motivos en movimiento Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
Página 373
Nota Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Con AF foto a foto, no es posible disparar, ni siquiera presionando el disparador hasta el fondo. Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte Condiciones de disparo que dificultan el enfoque.
AF foto a foto para motivos estáticos Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul. El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
Selección del sistema AF Sistema AF Selección del sistema AF (Cara)+Seguimiento: Sujeto a detectar Detección de ojos AF puntual / AF 1 punto / Expandir área AF: / Expandir área AF: alrededor / Zona AF / Zona AF grande: vertical / Zona AF grande: horizontal Vista ampliada Sugerencias para fotografiar con AF Condiciones de disparo que dificultan el enfoque...
Página 377
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo ( ). Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo durante el disparo, el enfoque continuará. : AF puntual La cámara enfoca un área más reducida que el AF de 1 punto. : AF 1 punto La cámara enfoca utilizando un único punto AF [...
Página 378
: Expandir área AF: Enfoca utilizando un punto AF [ ] y los puntos AF que se muestran aquí dentro del contorno azul. Es eficaz para motivos en movimiento, que resultan difíciles de seguir con AF 1 punto. Enfocar su motivo favorito es más fácil que con Zona AF. Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará...
Página 379
: Zona AF Utiliza AF de selección automática en los marcos de Zona AF para cubrir un área mayor que Expandir área AF, lo que facilita el enfoque en comparación con Expandir área AF. Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales), el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
Página 380
: Zona AF grande: horiz. Utiliza AF de selección automática en un marco de Zona AF grande horizontal para cubrir un área mayor que Zona AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/ Expandir área AF y también es eficaz para motivos en movimiento. Las áreas de enfoque se determinan no solo en función del motivo más cercano, sino también de otras condiciones diversas tales como caras (de personas o animales), el movimiento del motivo o la distancia al motivo.
Página 381
Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. Si prefiere enfocar manualmente, consulte Enfoque manual. Seleccione [ : Sistema AF]. Seleccione el sistema AF. Nota En el modo < >, se ajusta automáticamente [ +Seguim.].
Página 382
(Cara)+Seguimiento: La cámara detecta y enfoca caras de personas o animales. Si una cara se mueve, el punto AF [ ] se mueve también para seguir la cara. Puede ajustar [ : Detección ojos] en [Activ.] para fotografiar con los ojos del motivo enfocados ( Compruebe el punto AF.
Página 383
Enfoque y tome la fotografía. Una vez que se presiona el disparador hasta la mitad y el motivo está enfocado, el punto AF se vuelve verde y la cámara emite un aviso sonoro. Un punto AF naranja indica que la cámara no pudo enfocar los motivos.
Precaución Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto], independientemente del ajuste de la operación AF. Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será posible. Ajuste el enfoque manualmente ( ) de modo que se pueda detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
Página 385
Ajuste el punto AF. Se muestra un marco de área AF (1) y un punto AF (2). Para mover el punto AF a la posición para enfocar, presione el botón < > y, a continuación, use < >, o bien toque la pantalla y, a continuación, presione <...
Página 386
Sujeto a detectar Puede especificar condiciones para la selección automática del motivo principal que quiere seguir. Se producirá cuando el sistema AF sea Cara+Seguimiento, Zona AF o Zona AF grande (vertical u horizontal). Personas Prioriza las caras o cabezas de personas como motivo principal para seguir. Cuando no se pueda detectar la cara o la cabeza de una persona, es posible que la cámara siga parte de su cuerpo (o su cuerpo completo).
Detección de ojos Con el sistema AF ajustado en [ +Seguim.], puede disparar con los ojos de personas o animales enfocados. Seleccione [ : Detección ojos]. Seleccione [Activ.].
Página 388
Apunte la cámara al motivo. Se mostrará un punto AF alrededor del ojo. Para elegir un ojo que enfocar, presione el botón < > para cambiar el punto AF a [ ] y, a continuación, use < >. Mientras usa < >, el punto AF cambia otra vez a [ También puede tocar la pantalla para seleccionar un ojo.
Página 389
AF puntual / AF 1 punto / Expandir área AF: / Expandir área AF: alrededor / Zona AF / Zona AF grande: vertical / Zona AF grande: horizontal Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se utilizan como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
Página 390
Mueva el punto AF. Presione el botón < >, use < > para mover el punto AF a la posición para enfocar y, a continuación, presione < > (pero tenga en cuenta que, con algunos objetivos, es posible que no se mueva al borde de la pantalla).
Página 391
Enfoque y tome la fotografía. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Precaución La cámara sigue cambiando el punto AF activo [ ] para realizar el seguimiento de...
Vista ampliada Para comprobar el enfoque cuando el sistema AF es diferente de [ +Seguim.], amplíe la visualización aprox. 5× o 10× presionando el botón < > (o tocando [ La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual], [AF 1 punto], [Expandir área AF: ] y [Exp.
Sugerencias para fotografiar con AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. Es posible que la luminosidad de la imagen cambie antes y después del enfoque automático. Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en serie.
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal. Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos, teclados de ordenador, etc.).
Página 395
Rango AF El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo, del formato y de la calidad de imagen utilizados, así como de si se están grabando vídeos 4K o se están utilizando funciones como Recorte de vídeo o IS digital de vídeo.
AF continuo Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente. Seleccione [ : AF continuo]. Seleccione [Activ.]. Precaución Hay menos disparos disponibles cuando se ajusta en [Activ.], porque el objetivo se mueve continuamente y se consume energía de la batería.
AF servo vídeo Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación de vídeo. Seleccione [ : AF servo vídeo].
Página 398
Seleccione [Activ.]. Activ. • La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté presionando el disparador hasta la mitad. • Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente AF servo vídeo tocando [ ] abajo a la izquierda de la pantalla.
Página 399
Precaución Precauciones cuando se ajusta en [AF servo vídeo: Activ.] Condiciones de disparo que dificultan el enfoque • Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara. • Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara. •...
Ajustes de AF tocar y arrastrar AF de tocar y arrastrar Método de posición Área táctil activa Puede mover el punto AF o el marco de Zona AF tocando o arrastrando en la pantalla mientras mira por el visor. AF de tocar y arrastrar Seleccione [ : Ajustes de AF tocar y arrastrar].
Método de posición Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar. Configure [Método posición]. Absoluto El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en la pantalla. Relativo El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se arrastre, independientemente de dónde se toque la pantalla.
Página 402
Área táctil activa Puede especificar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones de tocar y arrastrar. Configure [Área táctil activa]. Nota Al tocar la pantalla cuando se ha ajustado [ +Seguim.], se muestra un marco naranja redondo [ ].
Enfoque manual Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos) Guía de enfoque Destello de luz de ayuda al AF Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen y enfocar manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
Página 404
Mueva el área ampliada. Utilice < > para mover el área ampliada a la posición para enfocar. Para centrar el área ampliada, presione < > directamente hacia dentro o presione < >. Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar.
Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos) Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los objetos enfocados. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes. Seleccione [ : Ajuste valor máximo MF].
Página 406
La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no se graba en las imágenes. El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir cuando se ajusta Canon Log. Si es necesario, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].
Guía de enfoque Ajustar [Guía de enfoque] en [On] proporciona un marco de guía que muestra en qué dirección ajustar el enfoque y el alcance del ajuste necesario. Cuando [ : Sistema AF] se ajusta en [ +Seguim.] y [ : Detección ojos] se ajusta en [Activ.], se muestra el marco de guía cerca de los ojos que se detecten para el motivo principal.
Página 408
El marco de guía indica la posición actual enfocada y la magnitud del ajuste de la manera siguiente. Desenfocado significativamente hacia infinito Desenfocado ligeramente hacia infinito Enfocado Desenfocado ligeramente hacia el extremo más cercano Desenfocado significativamente hacia el extremo más cercano...
Página 409
No se detecta información de ajuste Precaución Bajo condiciones de disparo difíciles para AF ( ), es posible que el marco de guía no se muestre correctamente. Es más probable que los valores de abertura más altos impidan la visualización de un marco de guía correcto.
Destello de luz de ayuda al AF Puede activar o desactivar el disparo de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash Speedlite para cámaras EOS. Seleccione [Destello luz de ayuda al AF]. Seleccione una opción. [ON] Activ.
Página 411
Precaución Si la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] de un flash Speedlite se ajusta en [Desac.], la luz de ayuda al AF no se emitirá.
Características de AF Servo Detalles del caso Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo Parámetros Ajuste de parámetros de caso...
Detalles del caso Los casos 1 a A son cinco combinaciones de ajustes para “Sensib. seguimiento” y “Acel./ decel. seguim.”. Seleccione el caso para el motivo y la situación de disparo consultando la tabla siguiente. Ejemplos de situaciones de Caso Icono Descripción disparo...
Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple Predeterminado • Sensib. seguimiento: 0 • Acel./decel. seguim.: 0 Ajuste estándar, adecuado para sujetos en movimiento en general. Adecuado para muchos tipos de motivos y escenas. En las situaciones siguientes, seleccione en su lugar [Case 2] a [Case 4]: elementos que no sean el motivo que se muevan entre los puntos AF, motivos esquivos o motivos que cambien de velocidad o aparezcan repentinamente.
Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos Predeterminado • Sensib. seguimiento: Bloqueada: –1 • Acel./decel. seguim.: 0 Ajuste para continuar enfocando el motivo aunque haya elementos que no sean el motivo moviéndose entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. Es eficaz si se prefiere que el enfoque no cambie a elementos que no sean el motivo o al fondo.
Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF Predeterminado • Sensib. seguimiento: Sensible: +1 • Acel./decel. seguim.: +1 Ajuste para enfocar una serie de motivos a diferentes distancias en los puntos AF, uno tras otro. El enfoque cambia a cualquier motivo nuevo que aparezca delante del motivo objetivo. También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano.
Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente Predeterminado • Sensib. seguimiento: Sensible: 0 • Acel./decel. seguim.: +1 Ajuste para mantener el seguimiento y el enfoque sobre motivos aunque cambien de velocidad repentinamente. Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan. Nota Intente ajustar [Acel./decel.
Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo Es útil cuando se prefiere disparar con parámetros ajustados automáticamente en función de como cambien los motivos. La sensibilidad de seguimiento y la aceleración/deceleración de seguimiento se ajustan automáticamente.
Parámetros Sensib. seguimiento Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF Servo en respuesta a elementos que no sean el motivo y que se muevan a través de los puntos AF o que se alejen de ellos. Ajuste estándar. Adecuado para motivos en movimiento, en general. Bloqueada: –2 / Bloqueada: –1 La cámara intentará...
Página 420
Acel./decel. seguim. Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF AI Servo/AF Servo en respuesta a cambios repentinos y significativos de velocidad, como cuando los motivos comienzan a moverse o dejan de hacerlo repentinamente. Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos de la velocidad de movimiento).
Ajuste de parámetros de caso Puede ajustar manualmente los parámetros ((1) Sensibilidad de seguimiento y (2) Aceleración/deceleración de seguimiento) para los casos 1 a 4. Seleccione un caso. Gire el dial < > para seleccionar el número de un caso para ajustarlo.
Página 422
Haga el ajuste. Los ajustes predeterminados se indican mediante un icono [ ] gris claro. Para confirmar el ajuste, presione < >. Para volver a la pantalla del paso 1, presione el botón < >. Nota Para restaurar los ajustes predeterminados de los parámetros (1) y (2) para cada caso, presione el botón <...
Personalización de funciones de AF [AF4] [AF5] [AF3] (en Grabación de vídeo) Puede configurar funciones AF de manera detallada para adaptarlas a su estilo fotográfico o al motivo. MF con objetivo electrónico Para objetivos EF equipados con enfoque manual electrónico, puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a foto.
Página 424
] One-Shot→activado (ampliar) Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa presionando el disparador hasta la mitad. Puede ampliar el área enfocada y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo. ] Desactivado en modo AF El ajuste de enfoque manual se desactiva cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se ajusta en <...
Página 425
Prior. disparo AF One-Shot Puede especificar si dar prioridad al enfoque o al momento del disparo para AF foto a foto (excepto cuando se dispare con el disparador táctil). ] Enfoque No se tomará la fotografía hasta que se logre el enfoque. Es útil cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la imagen.
Página 426
Cambiando sujetos de seguim. Puede especificar la facilidad con la que la cámara cambia puntos AF para seguir a motivos. Se aplica a los sistemas AF Cara+Seguimiento, Zona AF o Zona AF grande (vertical u horizontal). • Prior. inic. Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible. •...
Página 427
Accion. cuando AF imposible Puede especificar la operación del objetivo que se aplica cuando no es posible enfocar automáticamente un motivo. ] Búsqueda continua enfoque Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para buscar el enfoque preciso.
Limitar sistemas AF Puede limitar los sistemas AF disponibles a los que vaya a utilizar. Seleccione sistemas AF y presione < > para añadir una marca de verificación [ ] y hacer que estén disponibles. Seleccione [OK] para registrar el ajuste. Para ver información detallada sobre los sistemas AF, consulte Sistema Precaución...
Control selección sistema AF Puede configurar la forma en que se cambian los métodos de selección del sistema AF. →Botón M-Fn Presione el botón < > y luego el botón < >. Cada vez que presione se cambia el sistema AF. →Dial principal Presione el botón <...
Página 430
Punto AF vinculado a orient. Puede configurar puntos AF o marcos de Zona AF diferentes para que se usen en disparos verticales u horizontales respectivamente. ] Igual para vert./horiz. Se utilizan los mismos puntos AF o marcos de Zona AF en los disparos verticales y horizontales.
Página 431
Pt. AF Servo inicial para Puede ajustar el punto AF inicial para AF Servo cuando el sistema AF se ajuste en [ +Seguim.]. Pt. AF inic. ajust. para AF Servo se inicia desde el punto AF ajustado manualmente cuando la operación AF se ajusta en [AF Servo] y el sistema AF se ajusta en [ +Seguim.].
Rotación anillo de enfoque Puede invertir la dirección en la que se gira el anillo de enfoque del objetivo RF para ajustar los valores. ] Normal ] Dirección inversa Sens. anillo enf. MF obj. RF Puede ajustar la sensibilidad del anillo de enfoque del objetivo RF. ] Varía con veloc.
Página 433
sensibilidad: selec. pt. AF Puede ajustar la sensibilidad del multicontrolador, que se aplica a la posición del punto AF.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
Página 435
Precaución Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la velocidad no cambie. Nota El funcionamiento cuando no se activa equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)]. Un asterisco “*” a la derecha de [ : Velocidad AF servo vídeo] indica que el ajuste predeterminado se ha modificado.
Página 436
Nota El funcionamiento cuando no se activa equivale a ajustarlo en [0].
Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo. Presione el botón < > ( Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón <...
Página 438
Seleccione el modo de avance. Gire el dial < > para hacer una selección. ] Disparo único Cuando mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. ] Disparos en serie a alta velocidad + Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a máx.
Página 439
Precaución En las siguientes condiciones, está disponible una velocidad de disparos en serie de aprox. 12 disparos/seg. con [ • Temperatura ambiente (23 °C/73 °F) • Nivel de batería (LP-E6NH): al menos 50 % aprox. (o con una empuñadura de batería opcional BG-R10, un nivel de batería de al menos 50 % aprox.
Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía conmemorativa. Presione el botón < > ( Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón < >. Seleccione el elemento de modo de avance. Gire el dial <...
Página 441
Tome la fotografía. Enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo. Para comprobar el funcionamiento, mire la lámpara del autodisparador, escuche los avisos sonoros y mire la cuenta atrás en segundos en la pantalla. El parpadeo de la lámpara del autodisparador se acelera y la cámara emite un aviso sonoro rápido aprox.
Disparo con mando a distancia Control Remoto RC-6 Control remoto inalámbrico BR-E1 Disparador remoto RS-60E3 Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto RC-6, el control remoto inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones infrarrojas, Bluetooth y por cable, respectivamente;...
Página 443
Seleccione el autodisparador/mando a distancia. Gire el dial < > para seleccionar el elemento de modo de avance y, a continuación, gire el dial < > para seleccionar [ ] o [ Presione el botón de disparo (transmisión) del mando a distancia. Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la cámara (1) y, a continuación, presione el botón de disparo (transmisión).
Página 444
Precaución No es posible usarmandos a distancia infrarrojos como el RC-6 para el disparo con mando a distancia cuando la cámara esté emparejada mediante Bluetooth con un smartphone o un mando a distancia inalámbrico. La luz fluorescente o LED puede activar accidentalmente el disparador. Procure mantener la cámara lejos de tales fuentes de luz.
Página 445
Control remoto inalámbrico BR-E1 Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Después de emparejar la cámara y el BR-E1 ( ), ajuste el modo de avance en [ ] para la toma de fotografías ( ).
Disparador remoto RS-60E3 Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de manera remota a través de una conexión por cable. Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del RS-60E3. Abra la tapa de terminales. Conecte la clavija al terminal de control remoto.
Reproducción En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha de reproducción ([ Precaución Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse normalmente en esta cámara.
Página 448
• Retícula de reproducción • Contador de reproducción de vídeo • Salida HDMI HDR...
Menús de fichas: Reproducción Reproducción 1 Proteger imágenes Borrar imág. Girar fotos Cambiar info giro vídeo Clasificación Copia de imagen Reproducción 2 Orden impresión Configur. fotolibro...
Página 450
Reproducción 3 Procesado de imagen RAW Cambiar tamaño Recortar Conversión HEIF→JPEG Precaución : Procesado de imagen RAW] y [ : Conversión HEIF→JPEG] no se muestran en el modo < >. Reproducción 4 Presentación de diapositivas Ajustar cond. búsqueda img. Ampliac. (aprx.) Salto imág.
Página 451
Reproducción 5 Visualiz. info. reproducción Aviso altas luces Repr. punto AF Retícula repr. Contador rep. Salida HDMI HDR...
Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Visualización de información sobre el disparo Reproducción táctil Visualización de una única imagen Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Se muestra la última imagen captada o reproducida.
Página 453
Navegue por las imágenes. Para reproducir imágenes a partir de la fotografía más reciente, gire el dial < > en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario. Cada vez que presione el botón < >, la visualización cambiará.
Página 454
Nota Se muestran unas líneas que indican el área de imagen en imágenes RAW captadas con [ Recorte/formato] ajustado en [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)] ( Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] ( ), solo se mostrarán las imágenes filtradas.
Página 455
Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestra la pantalla de información de disparo ( ), puede presionar < > arriba o abajo para ver más información. También puede personalizar la información que se muestra, en [ : Visualiz. info. reproducción] (...
Reproducción táctil La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar, presione el botón < > para prepararse para la reproducción táctil.
Página 457
Vista ampliada Nota También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
Visualización de imagen ampliada Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales Puede ampliar la visualización de las imágenes que capte. Amplíe la imagen. Gire el dial < > en sentido horario. Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla, junto con [ Para ampliar imágenes, gire el dial <...
Página 459
Desplace la imagen. Use < > para desplazarse por la imagen ampliada. Presione el botón < > o < > para salir de la vista ampliada. Nota Para cambiar a otras imágenes mientras mantiene la vista ampliada, gire el dial <...
Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales Puede ajustar la relación y la posición de ampliación iniciales seleccionando [ : Ampliac. (aprx.)]. 2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro) La vista ampliada se inicia en el centro de la imagen con la relación de ampliación seleccionada.
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) Cambie a la visualización de índice. Durante la reproducción de imágenes, gire el dial < > en sentido antihorario. Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resaltará con un marco naranja. Si continúa girando el dial <...
Página 463
Navegue por las imágenes. Utilice < > o el dial < > para mover el marco naranja para la selección de imágenes. Presione < > en la visualización de índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de una única imagen.
Reproducción de vídeo Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione un vídeo. Gire el dial < > para seleccionar un vídeo que reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono [ ] que se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo. En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos.
Página 465
En la visualización de una única imagen, presione < >. Presione < > para reproducir el vídeo. Se iniciará la reproducción de vídeo. Para hacer una pausa en la reproducción y mostrar el panel de reproducción de vídeo, presione < >.
Panel de reproducción de vídeo Elemento Operaciones de reproducción Reproducción Al presionar < > se alterna entre la reproducción y la parada. Gire el dial < > para ajustar la velocidad de la cámara lenta. La Cámara lenta velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de aproximadamente 1 segundo. En la visualización de una única imagen, presione < >. En el panel de reproducción de vídeo, seleccione [...
Página 468
Especifique la parte que se va a cortar. Seleccione [ ] (Cortar el principio) o [ ] (Cortar el final). Presione < > a la izquierda o a la derecha para retroceder o avanzar un fotograma. Mantenga presionado el multicontrolador para avanzar o retroceder rápidamente por los fotogramas.
Página 469
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un ordenador. Las acciones de comprimir y guardar no están disponibles (no se muestra [ para vídeos grabados con [Disparo HDR ] ajustado en [Activ.] o [Canon Log] ajustado en [On], ni para vídeos grabados en tamaños de (NTSC) o...
Extracción de fotogramas de vídeo 4K A partir de los vídeos 4K, puede seleccionar fotogramas individuales para guardarlos como fotografías JPEG o HEIF. Esta función se llama “Extracción de fotograma”. Seleccione un vídeo 4K. Gire el dial < > para seleccionar un vídeo de calidad 4K. En la pantalla de información de disparo ( ), los vídeos 4K se etiquetan con iconos [...
Página 471
Seleccione un fotograma para extraerlo. Utilice el panel de reproducción de vídeo para seleccionar el fotograma que extraerá como una fotografía. Para ver instrucciones sobre el panel de reproducción de vídeo, consulte Panel de reproducción de vídeo. Seleccione [ Guarde. Seleccione [OK] para guardar el fotograma actual como una fotografía JPEG.
Página 472
La extracción de fotogramas no es posible desde los siguientes vídeos 4K. • Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [On] • Vídeos grabados con otras cámaras No es posible extraer fotogramas mientras la cámara está conectada a un...
Reproducción en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI disponible en el mercado, podrá reproducir las fotografías y los vídeos captados en el televisor. Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, confirme que [ : Sistema vídeo] se haya ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para PAL] (dependiendo del sistema de vídeo del televisor).
Página 474
Presione el botón < >. Ahora las imágenes se muestran en el televisor y en la pantalla de la cámara no se muestra nada. Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima correspondiente al televisor conectado. Precaución Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara.
Protección de imágenes Protección de imágenes individuales mediante el menú Especificación del rango de imágenes a proteger Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Precaución Si formatea la tarjeta ( ), las imágenes protegidas también se borrarán.
Página 476
Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione la imagen que desea proteger. Gire el dial < > para seleccionar una imagen que proteger. Proteja la imagen. Presione < > para proteger la imagen seleccionada, después de lo cual se etiquetará con un icono [ ] (1) en la parte superior de la pantalla.
Especificación del rango de imágenes a proteger Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Proteger imágenes].
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [ : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Borrado de imágenes Borrado de imágenes individualmente Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez Especificación del rango de imágenes a borrar Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite individualmente o borrarlas como un lote.
Página 480
Borre las imágenes. Vídeos o imágenes JPEG/HEIF/RAW Seleccione [Borrar]. Imágenes RAW+JPEG/RAW+HEIF Seleccione una opción. Nota Para borrar imágenes individuales durante la reproducción, presione el botón < > cuando [ : Función botón ] esté asignado a [Borrar imág.].
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas esas imágenes a la vez. Seleccione [ : Borrar imág.]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione una imagen.
Página 482
Borre las imágenes. Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
Especificación del rango de imágenes a borrar Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Borrar imág.].
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [ : Borrar imág.], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Giro de fotografías Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [ : Girar fotos]. Seleccione una imagen para girarla. Gire el dial < > para seleccionar la imagen.
Página 487
Gire la imagen. Cada vez que presione < >, la imagen girará en sentido horario de la manera siguiente: 90°→270°→0°. Para girar otra imagen, repita los pasos 2 y 3. Nota Si ajusta [ : Autorrotación] en [On ) antes de tomar fotografías, no es necesario que gire la imagen con esta función.
Modificación de la información de orientación de vídeo Puede modificar manualmente la información de la orientación de reproducción del vídeo (que determina qué lado es el de arriba). Seleccione [ : Cambiar info giro vídeo]. Seleccione un vídeo. Gire el dial < >...
Página 489
Cambie la información de orientación. Mientras mira la cámara y el icono , situado en la parte superior izquierda de la pantalla, presione < > para especificar qué lado es el de arriba. Cada vez que presione < >, se modifica la información de rotación de la cámara de la forma siguiente: [ ] →...
Clasificación de imágenes Clasificación de imágenes individuales con el botón < > Clasificación de imágenes individuales mediante el menú Clasificación especificando el rango Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 ( ).
Página 491
Nota En la configuración detallada de [Clasific.] en [ : Función botón ], puede seleccionar la clasificación que desee aplicar.
Clasificación de imágenes individuales mediante el menú Seleccione [ : Clasificación]. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione la imagen que va a clasificar. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a clasificar.
Página 493
Clasifique la imagen. Presione < > y aparecerá un marco de resalte azul como se muestra en la pantalla que aparece arriba. Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a continuación, presione < >. Cuando anexe una marca de clasificación a la imagen, el número que aparece junto a la clasificación ajustada aumentará...
Clasificación especificando el rango Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Clasificación].
Página 495
Clasifique las imágenes. Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a continuación, seleccione [OK]. Se clasificarán todas las imágenes del rango especificado (con la misma clasificación) a la vez.
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Bajo [ : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Página 497
Nota Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###] si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación. Con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] y [ : Salto imág. con ], se puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
Copia de imágenes Copia de imágenes individuales Copia de un rango de imágenes Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede copiar las imágenes de una tarjeta en otra tarjeta para guardar duplicados. También es posible copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta al mismo tiempo.
Copia de imágenes individuales Seleccione [ : Copia de imagen]. Seleccione [Sel.imag.]. Compruebe los números de la tarjeta de origen y de la de destino, así como el espacio libre en la tarjeta de destino. Seleccione [Sel.imag.] y, a continuación, presione < >.
Página 500
Seleccione la carpeta. (1) Número de imágenes en la carpeta (2) Número de archivo más bajo (3) Nombre de la carpeta (4) Número de archivo más alto Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >. Cuando seleccione la carpeta, consulte las imágenes que se muestran a la derecha de la pantalla.
Página 501
Presione el botón < >. Seleccione [OK]. Compruebe la tarjeta de destino y, a continuación, seleccione [OK]. Seleccione la carpeta de destino. Seleccione la carpeta donde desea copiar la imagen y, a continuación, presione < >. Para crear una carpeta nueva, seleccione [Crear carpeta].
Página 502
Seleccione [OK]. Compruebe la información sobre la tarjeta de origen y la de destino y, a continuación, seleccione [OK]. Los resultados se muestran cuando finaliza la copia. Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 2.
Copia de un rango de imágenes Puede copiar a la vez todas las imágenes especificadas seleccionando la primera y la última imagen de un rango mientras mira las imágenes en la visualización de índice. Seleccione [Rango]. Seleccione la carpeta. Seleccione la carpeta de origen y, a continuación, presione < >.
Página 504
Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la primera y la última imagen. Para seleccionar otra imagen para copiarla, repita el paso 3.
Copia de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede copiar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Al seleccionar [Sel. ] o [Toda imag] en [ : Copia de imagen], se copian todas las imágenes que contiene.
Orden de impresión (DPOF) Opciones de impresión Selección de imágenes para la impresión DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc.
Página 507
Ajuste las opciones como desee. Ajuste las opciones [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº archivo]. Normal Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes miniatura Índice Tipo impresión en una hoja. Ambos Imprime la imagen normal y el índice. [On] imprime la fecha de grabación de la imagen Fecha captada.
Página 508
Precaución Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes [Índice] o [Ambos] ( ), es posible que la impresión de índice no se imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la imagen ( ) y, a continuación, realice la impresión de índice.
Selección de imágenes para la impresión Sel.imag. Seleccione y especifique las imágenes individualmente. Presione el botón < > para guardar la orden de impresión en la tarjeta. Normal/Ambos (1) Cantidad (2) Total de imágenes seleccionadas Presione < > para imprimir una copia de la imagen visualizada. Puede girar el dial <...
Múltiples Seleccionar rango Seleccione [Seleccionar rango] en [Múltiples]. Al seleccionar la primera y la última imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan con una marca de verificación [ ] y se especifica para la impresión de una copia de cada imagen. Todas las imágenes de una carpeta Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Configuración de fotolibro Especificación de imágenes individuales mediante el menú Especificación del rango de imágenes para un fotolibro Especificación de todas las imágenes de una carpeta o tarjeta Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una carpeta específica.
Página 512
Seleccione la imagen que vaya a especificar. Use el dial < > para seleccionar la imagen que vaya a especificar para un fotolibro y, a continuación, presione < >. Para seleccionar otras imágenes para especificarlas para un fotolibro, repita el paso 3.
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van a especificar para un fotolibro a la vez. Seleccione [Múltiples].
Página 514
Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la primera y la última imagen.
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez para un fotolibro. Se especifican todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta para el fotolibro cuando selecciona [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en la opción [Múltiples] para [ : Configur.
Procesamiento de imagen RAW Vista ampliada Procesamiento de imagen con formatos especificados Opciones de procesado de imágenes RAW Puede procesar imágenes con la cámara para crear imágenes JPEG o HEIF. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar condiciones diferentes para crear imágenes JPEG o HEIF.
Página 517
Seleccione una opción y, a continuación, seleccione imágenes. Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez. Seleccionar imágenes Gire el dial < > para seleccionar imágenes para procesar y, a continuación, presione < >. Presione el botón < >. Seleccionar rango Seleccione la primera imagen (punto inicial).
Página 518
Ajuste las condiciones de procesado que desee. Usar ajustes de disparo Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del momento de la captura. Las imágenes captadas con [ : Ajustes de HDR PQ] ajustado en [Activ.] se procesan para crear archivos HEIF, mientras que las imágenes captadas con esta función ajustada en [Desac.] se procesan para crear archivos JPEG.
Página 519
Guarde. Cuando utilice [Config. procesado→JPEG] o [Config. procesado→HEIF], seleccione [ ] (Guardar). Lea el mensaje y seleccione [OK]. Para procesar otras imágenes, seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4. Seleccione la imagen que desea mostrar. Seleccione [Imagen original] o [Img. procesada]. Se mostrará...
Página 520
Precaución Los resultados del procesamiento con [Optimizador digital de obj.] ajustado en [Alta] solo se aplican en la vista ampliada. Los resultados no se aplican en la visualización normal.
Procesamiento de imagen con formatos especificados Las imágenes JPEG o HEIF con el formato especificado se crean al procesar imágenes RAW captadas con [ Recorte/formato] ( ) ajustado en [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)].
Opciones de procesado de imágenes RAW Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. Bal. Blancos ( Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [ ] podrá seleccionar [Auto: prior.
Página 523
Calid. imagen ( Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG o HEIF. Espacio de color ( Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
Correc. aberración obj. • Corr. ilum. perif. ( Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ) y examine las cuatro esquinas.
Página 525
• Corrección de difracción ( Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( Precaución El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá...
Cambio de tamaño de imágenes JPEG/HEIF Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG o HEIF para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. El cambio de tamaño está disponible para imágenes JPEG o HEIF , (todos los tamaños excepto ).
Página 527
Seleccione el tamaño de imagen que desee. Presione < > para mostrar los tamaños de imagen. Seleccione el tamaño de imagen que desee (1). Guarde. Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK].
Recorte de imágenes JPEG/HEIF Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. El recorte está disponible para imágenes JPEG y HEIF. Las imágenes RAW y los fotogramas extraídos de vídeos 4K no se pueden recortar. Seleccione [ : Recortar].
Página 529
Ajuste el marco de recorte. Se recortará el área de imagen que quede dentro del marco de recorte. Cambio de tamaño del marco de recorte Gire el dial < > para cambiar el tamaño del marco de recorte. Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la imagen recortada.
Página 530
Compruebe el área de imagen que se va a recortar. Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione < >. Se muestra el área de imagen para recortar. Guarde. Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione <...
Conversión de HEIF en JPEG Puede convertir imágenes HEIF captadas con el disparo HDR y guardarlas como imágenes JPEG. Seleccione [ : Conversión HEIF→JPEG]. Seleccione una imagen. Gire el dial < > para seleccionar una imagen HEIF que desee convertir en JPEG. Presione <...
Página 532
Guarde. Seleccione [OK] para guardar la imagen JPEG. • Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK]. • Para convertir otra imagen, repita los pasos 2 y 3. Nota Algunas escenas pueden tener una apariencia diferente después de la conversión (si se comparan la imagen original y la convertida).
Presentación de diapositivas Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Especifique las imágenes que va a reproducir. Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2. Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ : Ajustar cond.
Página 534
Ajuste la reproducción como desee. Seleccione [Configuración]. Establezca los ajustes de [Tiempo reproduc.] y [Repetir] (reproducción repetida) para las fotografías. Después de completar los ajustes, presione el botón < >. Tiempo de reproducción Repetir...
Página 535
Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio]. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas. Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de ajuste, presione el botón < >.
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes Borrado de las condiciones de búsqueda Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas. También puede proteger, clasificar, reproducir una presentación de diapositivas, borrar y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
Página 537
Ajuste las condiciones de búsqueda. Gire el dial < > para seleccionar una opción. Gire el dial < > para ajustar la opción. Se anexa una marca de verificación [ ] (1) a la izquierda de la opción. (Especificado como la condición de búsqueda). Si selecciona la opción y presiona el botón <...
Página 538
Aplique las condiciones de búsqueda. Presione < > y lea el mensaje que se muestra. Seleccione [OK]. Se aplicará la condición de búsqueda. Muestre las imágenes encontradas. Presione el botón < >. Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones ajustadas (filtradas).
Nota Es posible que las condiciones de búsqueda se borren después de operaciones que impliquen cambios de tarjeta o de alimentación de la cámara, así como la edición, adición o borrado de imágenes. El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la pantalla [ : Ajustar cond.
Navegación por imágenes con el dial principal En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [ : Salto imág. con Seleccione el método de salto. Nota Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial <...
Página 541
Examine saltando. (1) Método de salto (2) Posición de reproducción Presione el botón < >. En la visualización de una única imagen, gire el dial < >. Puede navegar mediante el método de salto ajustado.
Cambio entre el dial principal y el dial de control rápido 2 Puede cambiar las funciones asignadas a estos diales, que se usan en la pantalla de reproducción de imágenes. Seleccione [ : Cambiar Seleccione una opción. [Desac.] Salto de imágenes Vista ampliar/índice [Activ.] Vista ampliar/índice...
Función del botón Rate Puede asignar la función de clasificación de imagen, protección o borrado al botón < >. Seleccione [ : Función botón...
Página 544
Seleccione una opción. ] Clasific. Asigna la función de clasificación al botón < >. (Ajuste predeterminado). Puede presionar el botón < > para seleccionar la clasificación que desee usar. Durante la reproducción, puede clasificar imágenes o borrar clasificaciones presionando el botón < >.
Personalización de la visualización de la información de reproducción Histograma Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la reproducción de imágenes. Seleccione [ : Visualiz. info. reproducción]. Añada una marca de verificación [ ] junto al número de las pantallas que desee mostrar.
Página 546
Histograma Los histogramas muestran los niveles de señal a través de la gama tonal. Están disponibles la visualización de la luminosidad (para comprobar el nivel de exposición general y la gradación global) y la visualización RGB (para consultar la saturación y la gradación de rojo, verde y azul).
Pantalla [Luminosidad] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de la luminosidad de la imagen, donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad.
Página 548
Pantalla [RGB] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de luminosidad de cada color primario de la imagen (RGB o rojo, verde y azul), donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad del color (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad de color.
Visualización del aviso de altas luces Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
Representación del punto AF Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren varios puntos AF. Seleccione [ : Repr.
Retícula de reproducción Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la imagen, así como la composición. Seleccione [ : Retícula repr.].
Contador de reproducción de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo. Seleccione [ : Contador rep.].
Página 553
Seleccione una opción. Tiempo grab. Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo. Código tiempo Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo.
Página 554
Nota Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto en los vídeos de alta velocidad fps cuando se ajusta [Avance libre]), con independencia del ajuste de [Contador grab.]. El ajuste de [Contador rep.] en [ : Código de tiempo] está vinculado a [ Contador rep.], así...
Salida HDMI HDR Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW o HEIF en HDR. Seleccione [ : Salida HDMI HDR]. Seleccione [On]. Nota Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR. Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor, consulte el manual del televisor.
GPS. Precaución Importante Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica cuando utilice la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Página 557
• Estado de la comunicación inalámbrica...
Menús de fichas: Funciones inalámbricas Funciones inalámbricas 1 Conexión Wi-Fi/Bluetooth Modo avión Config. Wi-Fi Ajustes de Bluetooth Apodo Ajustes de dispositivo GPS Transferencia de imagen Funciones inalámbricas 2 Restablecer ajustes comunic.
Página 559
Precaución La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo. No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi.
Conexión Wi-Fi/Bluetooth Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione una opción para la conexión de la cámara. Conectar con smartphone ( Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
Los clientes de Canon que completen el registro de miembro (gratuito) podrán enviar imágenes automáticamente al servicio en la nube image.canon. Los archivos originales que se envían a image.canon se conservan durante 30 días, sin limitaciones de espacio, y se pueden descargar en ordenadores y transferir a otros servicios Web.
Conexión a un smartphone Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone Instalación de Camera Connect en un smartphone Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi Funciones de Camera Connect Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada Cancelación del emparejado Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth Transferencia automática de imágenes mientras se dispara...
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone. Nota Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte Conexión Wi-Fi mediante puntos de...
Instalación de Camera Connect en un smartphone En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita). Utilice la versión más reciente del SO del smartphone. Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store. También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla mediante Wi-Fi a un smartphone.
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi Pasos en la cámara (1) Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione [Activ.]. Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth].
Página 567
Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Seleccione una opción. Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar]. Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS], escanee con el smartphone el código QR que se muestra y, a continuación, acceda a Google Play o App Store e instale Camera Connect.
Página 568
Seleccione [Emparejar mediante Bluetooth]. Presione < > para iniciar el emparejado. Para emparejar con un smartphone diferente después de emparejar con uno inicialmente, seleccione [OK] en la pantalla que se muestra más arriba.
Pasos en el smartphone (1) Inicie Camera Connect. Toque la cámara para emparejar. En Android, vaya a Pasos en la cámara (2). Toque [Enlazar] (solo iOS).
Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Presione el botón < >. El emparejado se completa y la cámara se conecta al smartphone a través de Bluetooth. Aparece un icono Bluetooth en la pantalla principal de Camera Connect.
Página 571
Precaución No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión Bluetooth, consulte Cambio o eliminación de ajustes de conexión. La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que se active la desconexión automática de la cámara.
Página 572
Pasos en el smartphone (2) Toque una función de Camera Connect. En iOS, toque [Acceder] cuando se muestre un mensaje para confirmar la conexión de la cámara. Para ver las funciones de Camera Connect, consulte Funciones de Camera Connect. Cuando se establezca una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa. Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte Finalización de conexiones Wi-Fi. La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth. Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la función que vaya a utilizar.
Funciones de Camera Connect Imágenes en cámara Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes. Puede guardar imágenes en un smartphone. Disparo con visión directa remota Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el smartphone. Autotransferir Activa el establecimiento de ajustes de la cámara y la aplicación para la transferencia automática de fotografías ( Controlador remoto por Bluetooth...
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en < >, mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi y examinar las imágenes de la cámara o realizar otras operaciones.
Cancelación del emparejado Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [ Conectar con smartphone]. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial < > < > o < >.
Página 577
Seleccione el smartphone cuyo emparejamiento va a cancelar. Los smartphones emparejados actualmente con la cámara están etiquetados con [ ]. Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK]. Borre la información de la cámara en el smartphone. En el menú de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la información de la cámara registrada en el smartphone.
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth Pasos en la cámara (1) Establezca la configuración Wi-Fi en [Activ.]. Consulte los pasos 1 y 2 en Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [ Conectar con smartphone]. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial <...
Página 579
Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Seleccione una opción. Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar]. Seleccione [Conectar mediante Wi-Fi].
Página 580
Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña. Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la pantalla de la cámara. Nota Seleccione [Cambiar red] en el paso 7 para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso (...
Página 581
Pasos en el smartphone Opere el smartphone para establecer una conexión Wi-Fi. Pantalla del smartphone (ejemplo) Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, toque el SSID (nombre de red) comprobado en el paso 7 de Pasos en la cámara (1).
Página 582
Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Para especificar las imágenes visibles, presione el botón < >. Realice la configuración como se describe en Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones, a partir del paso 5. La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone.
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi. Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione [Enviar a smartphone tras disparo]. Ajuste [Autoenviar] en [Activ.].
Página 584
Ajuste [Tamaño para enviar]. Tome la fotografía.
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado mediante Wi-Fi. Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione [ Enviar imág. a smartphone]. Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará...
(1) Envío de imágenes individuales Seleccione la imagen que desea enviar. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee enviar y, a continuación, presione < >. Puede girar el dial < > en sentido antihorario para seleccionar la imagen utilizando la visualización de índice.
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas Presione < >. Seleccione [Enviar selec.].
Página 588
Seleccione las imágenes que desea enviar. Utilice el dial < > para seleccionar imágenes que desee enviar y, a continuación, presione < >. Puede girar el dial < > en sentido antihorario para cambiar a la selección de imágenes en la visualización de 3 imágenes. Para volver a la visualización de una única imagen, gire el dial <...
Página 589
Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
(3) Envío de un rango especificado de imágenes Presione < >. Seleccione [Enviar rango]. Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). Seleccione la última imagen (punto final). Para cancelar la selección, repita este paso. Para cambiar el número de imágenes de la visualización de índice, gire el dial <...
Página 591
Confirmar el rango. Presione el botón < >. Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
Página 592
(4) Envío de todas las imágenes de la tarjeta Presione < >. Seleccione [Env. todas tarj.].
Página 593
Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes.
Página 595
Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
Finalización de la transferencia de imágenes Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) Presione el botón < > en la pantalla de transferencia de imágenes. Seleccione [OK] para finalizar la transferencia de imágenes y la conexión Wi-Fi. Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi Presione el botón <...
Página 597
Nota Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la transferencia. Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez. Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de energía del smartphone. La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas las fotografías que se envíen en ese momento.
Finalización de conexiones Wi-Fi Realice cualquiera de las siguientes operaciones. En la pantalla de Camera Connect, toque [ ]. En la pantalla [ Wi-Fi activado], seleccione [Descon,salir]. Si no se muestra la pantalla [ Wi-Fi activado], seleccione [ : Conexión Wi-Fi/ Bluetooth].
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones Las imágenes se pueden especificar después de que finalice la conexión Wi-Fi. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [ Conectar con smartphone]. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial < >...
Página 600
Seleccione un smartphone. Seleccione el nombre del smartphone en el que desee dejar visibles las imágenes. Seleccione [Imág. visibles].
Página 601
Seleccione una opción. Seleccione [OK] para acceder a la pantalla de ajustes. [Todas las imágenes] Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles. [Imág. de los últimos días] Especifique las imágenes visibles según la fecha de toma. Se pueden especificar las imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
Página 602
[Seleccionar por clasificac.] Especifique las imágenes visibles, según se haya añadido (o no) una clasificación o por el tipo de clasificación. Cuando seleccione el tipo de clasificación, se establecerán las imágenes visibles. [Rango de número de archivos] (Seleccionar rango) Seleccione la primera y la última imagen, organizadas por número de archivo, para especificar las imágenes visibles.
Página 603
Precaución Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto, ocurrirá lo siguiente. • Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo continuará. • Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías finalizará.
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Manejo de la cámara con EOS Utility Transferencia directa Creación y registro de títulos En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando EOS Utility (software EOS). Instale la versión más reciente de EOS Utility en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Página 605
Seleccione [ Control remoto (EOS Utility)]. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial < > < > o < >. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña. Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la pantalla de la cámara.
Pasos en el ordenador (1) Seleccione el SSID y, a continuación, introduzca la contraseña. Pantalla del ordenador (ejemplo) En la pantalla de ajustes de red del ordenador, seleccione el SSID comprobado en el paso 5 de Pasos en la cámara (1).
Página 607
Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Se muestra el siguiente mensaje. “******” representa los seis últimos dígitos de la dirección MAC de la cámara que se va a conectar. Pasos en el ordenador (2) Inicie EOS Utility. En EOS Utility, haga clic en [Asociación por Wi-Fi/LAN]. Si aparece un mensaje relacionado con el firewall, seleccione [Sí].
Página 608
Haga clic en [Conectar]. Seleccione la cámara con la que desea conectar y luego haga clic en [Conectar]. Pasos en la cámara (3) Establezca una conexión Wi-Fi. Seleccione [OK].
Página 609
Pantalla [ Wi-Fi activado] Descon,salir Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar Puede comprobar los ajustes. Detalles error Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa. Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador. Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte Reconexión a través de Wi-Fi.
Transferencia directa Con la cámara conectada a EOS Utility y la ventana principal de EOS Utility abierta, puede usar la cámara para transferir imágenes al ordenador. Selección de imágenes para la transferencia Seleccione [ : Transferencia de imagen]. Seleccione [Sel Imagen/transfer]. Seleccione [Transfer.
Página 611
Seleccione [Sel.imag.]. Seleccione las imágenes que quiera transferir. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir y, a continuación, presione < >. Utilice el dial < > para añadir una marca [ ] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione <...
Página 612
Seleccione [OK]. Las imágenes seleccionadas se transfieren al ordenador.
Selección de varias imágenes Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez. Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer]. Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia. Seleccione [Múltiples]. Seleccione el método de selección que desee utilizar. Seleccionar rango •...
Página 614
En una carpeta • Al seleccionar [Fallo transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las imágenes de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado. • Al seleccionar [No transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada. •...
Página 615
Seleccione [Transfer. directa]. Seleccione [OK]. Las imágenes seleccionadas se transfieren al ordenador.
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir. Seleccione [ : Transferencia de imagen]. Seleccione el tipo de imágenes a transferir.
Página 617
Transf. RAW+JPEG • Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione [Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG]. Transfer. RAW+HEIF • Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione [Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF]. Precaución Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de imágenes.
Creación y registro de títulos Puede crear títulos y registrarlos en la cámara para usarlos como se describe en Adición de un título antes de la transferencia. Inicie EOS Utility y seleccione [Configuración de la cámara]. Seleccione [Pies de foto WFT]. Escriba el título o los títulos.
Página 619
Ajuste los títulos en la cámara. Seleccione [Aplicar a la cámara] para establecer los nuevos títulos en la cámara.
En esta sección se describe cómo enviar imágenes a image.canon. Registro en Image.Canon y configuración de envío automático Puede registrarse en image.canon en la cámara y prepararse para enviar sus tomas de forma automática. Se requiere un ordenador o un smartphone con un navegador y conexión a Internet.
Página 621
Seleccione [ Cargar en servicio Web]. Seleccione [Acepto]. Establezca una conexión Wi-Fi. Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Vaya al paso 6 de Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso.
Página 622
Escriba su dirección de correo electrónico. Escriba su dirección de correo electrónico y, a continuación, seleccione [OK]. Escriba un número de cuatro dígitos. Escriba el número de cuatro dígitos que desee y, a continuación, seleccione [OK].
Seleccione [OK]. El icono [ ] cambia a [ Pasos en el ordenador o el smartphone Configure el enlace web de cámara. Acceda a la página del mensaje de notificación. Siga las instrucciones para completar los ajustes de la página de ajustes de enlace web de cámara.
Página 624
Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. El icono [ ] cambia a [ Seleccione [Cargar en servicio Web].
Página 625
Seleccione [Autoenviar]. Una vez que ajuste [Activ.], las imágenes se enviarán automáticamente cuando encienda la cámara. Seleccione [Tipo para enviar]. Ajuste en [Sólo fotos] o [Fotos+Vídeo]. Reinicie la cámara. Las imágenes se enviarán ahora automáticamente. Para cambiar redes, seleccione [Cambiar red] y siga los pasos 5–8. Para quitar la conexión, seleccione [Borrar ajustes enlace web cámara] y luego [OK].
Página 626
Precaución El envío automático no se inicia durante el disparo con intervalómetro. La transferencia se detiene en los casos siguientes: • [Modo avión] se ajusta en [On] • Se inicia la grabación de vídeo • Se inicia una conexión USB •...
Transferencia de imágenes a servidores FTP Preparación Conexión al punto de acceso Configuración de los ajustes de conexión del servidor FTP Ajustes de transferencia FTP Transferencia de varias imágenes a la vez Adición de un título antes de la transferencia Reintento automático en caso de transferencia fallida Visualización de imágenes transferidas Puede transferir sus imágenes a un servidor FTP en la red a la que esté...
Conexión al punto de acceso Establezca la configuración Wi-Fi en [Activ.]. Consulte los pasos 1 y 2 en Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [ Transf. imágenes a serv. FTP]. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
Página 629
Seleccione [Método de ajuste]. Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla siguiente. Seleccione [Configurar en línea] para configurar los ajustes de conexión y, a continuación, conectarse a la red. Seleccione [Configurar fuera de línea] para configurar la conexión del servidor FTP sin estar conectado.
Página 630
Presione el botón WPS en el punto de acceso. Para ver información detallada acerca de dónde se encuentra el botón WPS y cuánto tiempo debe presionarse, consulte el manual del usuario del punto de acceso. Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso. Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará...
Configuración de los ajustes de conexión del servidor Seleccione un modo FTP. Para la transferencia FTP segura con un certificado raíz, seleccione [FTPS]. Para ver información detallada sobre los ajustes del certificado raíz, consulte Ajuste del certificado raíz. Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente. Seleccione [Ajuste de dirección].
Página 632
Introduzca la dirección IP del servidor FTP. Utilice el teclado virtual ( ) para introducir la dirección IP. Si se utiliza DNS, introduzca el nombre de dominio. Para ajustar los valores introducidos y volver a la pantalla del paso 2, presione el botón <...
Página 633
Configure los ajustes del servidor proxy. No se muestra si seleccionó [FTPS] en el paso 1. Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente. Configure el método de inicio de sesión. Seleccione [OK] para ir a la pantalla siguiente.
Página 634
Especifique una carpeta de destino. Seleccione [Carpeta principal] para hacer que las imágenes se guarden en la carpeta principal, según lo especificado en los ajustes del servidor FTP. Seleccione [Seleccionar carpeta] para especificar una carpeta de destino en la carpeta principal. Si la carpeta no existe, se creará automáticamente.
Ajustes de transferencia FTP Puede configurar los ajustes relacionados con la transferencia FTP y el ahorro de energía. Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione [Ajustes de transferencia FTP].
Página 636
Seleccione una opción para configurar. Transferencia auto Seleccione [Activ.] para que se realice la transferencia automática de imágenes al servidor FTP inmediatamente después de disparar. Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes. Precaución Antes de disparar, asegúrese de que haya una tarjeta en la cámara.
Página 637
Tipo/Tamaño transf. En [Tamaño JPEG transf.], puede especificar el tamaño de las imágenes que va a transferir. Por ejemplo, para transferir JPEG de menor tamaño cuando la cámara se haya configurado para grabar imágenes JPEG mayores en una tarjeta y JPEG menores en la otra, ajuste este valor en [JPEG +peq.].
Página 638
Aj. certificado raíz Si especificó el modo FTP [FTPS] al configurar los ajustes de conexión, deberá importar en la cámara el certificado raíz utilizado por el servidor FTPS. Precaución Solo se puede importar en la cámara un certificado raíz cuyo nombre de archivo sea “ROOT.CER,”...
Transferencia de varias imágenes a la vez Selección de imágenes para la transferencia Selección de varias imágenes Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF Después de disparar, puede seleccionar varias imágenes y transferirlas todas a la vez o puede transferir imágenes no enviadas o imágenes que no haya podido enviar previamente. Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual durante la transferencia.
Página 640
Seleccione [Transferencia FTP]. Seleccione [Sel.imag.]. Seleccione la imagen que desee transferir. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen que desee transferir y, a continuación, presione < >. Utilice el dial < > para añadir una marca de verificación [ ] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione <...
Página 641
Seleccione [Transferencia FTP]. Seleccione [OK]. Las imágenes seleccionadas se transfieren al servidor FTP.
Página 642
Selección de varias imágenes Tras elegir un método de selección, es posible transferir varias imágenes a la vez. Puede continuar tomando fotografías de la manera habitual mientras se transfieren las imágenes. Acceda a la pantalla [Sel Imagen/transfer]. Siga los pasos 1–3 de Selección de imágenes para la transferencia.
Página 643
En una carpeta • Al seleccionar [Fallo transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las imágenes de la carpeta seleccionada cuya transferencia haya fallado. • Al seleccionar [No transf. imág. carpeta] se seleccionan todas las imágenes no enviadas de la carpeta seleccionada. •...
Página 644
Seleccione [Transferencia FTP]. Seleccione [OK]. Las imágenes seleccionadas se transfieren al servidor FTP.
Página 645
Transferencia de imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF Para las imágenes RAW+JPEG o RAW+HEIF, puede especificar qué imagen transferir. Seleccione [ : Transferencia de imagen]. Seleccione el tipo de imágenes a transferir.
Página 646
Transf. RAW+JPEG • Seleccione [Transf. RAW+JPEG] y, a continuación, seleccione [Sólo JPEG], [Sólo RAW] o [RAW+JPEG]. Transfer. RAW+HEIF • Seleccione [Transfer. RAW+HEIF] y, a continuación, seleccione [Solo HEIF], [Sólo RAW] o [RAW+HEIF]. Precaución Algunos elementos de menú no están disponibles durante la transferencia de imágenes.
Adición de un título antes de la transferencia Puede añadir un título registrado a cada imagen antes de la transferencia. Esto es útil si se desea informar al destinatario de la cantidad de impresión, por ejemplo. También se añaden títulos a las imágenes guardadas en la cámara. Para comprobar los títulos que se añaden a las imágenes, examine la información Exif en los comentarios del usuario.
Página 648
Especifique el título. Seleccione [Pie de foto] y, en la pantalla que se muestra, seleccione el contenido del título. Seleccione [Transfer.]. La imagen se transfiere con el título. Después de la transferencia, la visualización vuelve a la pantalla [Transferencia de imagen]. Precaución No es posible seleccionar otras imágenes en la pantalla [Transferir con pie de foto].
Reintento automático en caso de transferencia fallida Si la transferencia no es correcta, la lámpara de acceso de la cámara parpadea en rojo. En este caso, se mostrará la siguiente pantalla tras presionar el botón < > y seleccionar : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Para resolver el error que se muestra, consulte la información sobre solución de problemas Una vez que haya resuelto el problema, las imágenes que no se pudieran enviar inicialmente se transferirán de manera automática.
Visualización de imágenes transferidas Las imágenes transferidas al servidor FTP se almacenan en la siguiente carpeta según lo especificado en la configuración del servidor FTP. Carpeta de destino en el servidor FTP Bajo los ajustes predeterminados del servidor FTP, las imágenes se almacenan en la [Unidad C] →...
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso Modo punto de acceso cámara Configuración manual de la dirección IP En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC). En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo presionarlo.
Página 652
Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. El mensaje siguiente se muestra si se ha seleccionado [ Conectar con smartphone]. Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar]. En la pantalla [Conectar con smartphone] que se muestra a continuación, seleccione [Conectar mediante Wi-Fi]. Seleccione [Cambiar red].
Página 653
Seleccione [Conectar con WPS]. Nota Para [Modo punto de acceso cámara], que se muestra en el paso 6, consulte Modo punto de acceso cámara. Seleccione [WPS (modo PBC)]. Seleccione [OK].
Página 654
Conecte con el punto de acceso a través de Wi-Fi. Presione el botón WPS del punto de acceso. Seleccione [OK]. Seleccione [Ajuste automático]. Seleccione [OK] para abrir la pantalla de ajuste de la función Wi-Fi. Si se produce un error con [Ajuste automático], consulte Configuración manual de la dirección...
Página 655
Vaya al paso 7 o 8 de Manejo de la cámara con EOS Utility. Transf. imágenes a serv. FTP] Vaya al paso 10 de Conexión mediante puntos de acceso. Cargar en servicio Web] Vaya al paso 5 de Registro en Image.Canon y configuración de envío automático.
Modo punto de acceso cámara El modo punto de acceso cámara es un modo de conexión que permite conectar la cámara directamente a cada dispositivo a través de Wi-Fi. Se muestra cuando se selecciona [ ], ] o [ ] después de [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
Configuración manual de la dirección IP Las opciones mostradas variarán según la función Wi-Fi. Seleccione [Ajuste manual]. Seleccione [OK]. Seleccione una opción. Seleccione una opción para acceder a la pantalla de entrada numérica. Para usar una puerta de enlace, seleccione [Activ.] y, a continuación, seleccione [Dirección].
Página 658
Escriba los valores que desee. Gire el dial < > para mover la posición de entrada en el área superior y utilice los diales < > < > o < > para seleccionar los números que desee introducir. Presione < >...
Conexión a un mando a distancia inalámbrico Cancelación del emparejado Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado, ) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia. Establezca la configuración Wi-Fi en [Activ.]. Consulte los pasos 1–4 en Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante...
Página 660
Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Presione < >. Empareje los dispositivos. Cuando aparezca la pantalla [Emparejado], mantenga presionados los botones <W> y <T> del BR-E1 simultáneamente durante al menos 3 seg. Cuando aparezca un mensaje que confirma que la cámara está emparejada con el BR-E1, presione <...
Página 661
Configure la cámara para el disparo remoto. Cuando tome fotografías, seleccione [ ] o [ ] como modo de avance ( Para la grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.]. Para ver instrucciones tras completar el emparejado, consulte las Instrucciones del BR-E1.
Página 662
Cancelación del emparejado Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al control remoto conectado. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [ Conectar a mando inalámbrico]. Seleccione [Borrar información de conexión].
Reconexión a través de Wi‑Fi Siga estos pasos para reconectar mediante Wi-Fi con los ajustes de conexión registrados. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione una opción. Seleccione una opción para conectar mediante Wi-Fi en el historial que se muestra en la pantalla. Si la opción no aparece, utilice < >...
Página 665
Opere el dispositivo conectado. [ ] Smartphone Inicie Camera Connect. Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo punto de acceso que el de la cámara. Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante Wi-Fi, se mostrará...
Registro de varios ajustes de conexión Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de comunicación inalámbrica. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione una opción. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial < >...
Página 667
Nota Para eliminar ajustes de conexión, consulte Cambio o eliminación de ajustes de conexión.
Modo avión Puede desactivar temporalmente las funciones Wi-Fi y Bluetooth. Seleccione [ : Modo avión]. Ajuste [On]. En la pantalla se muestra [ Nota Es posible que [ ] no se muestre en la toma de fotografías, la grabación de vídeo o la reproducción, dependiendo de los ajustes de visualización.
Configuración de Wi-Fi Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione una opción. Wi-Fi Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.]. Hist. conexiones Puede ajustar el historial de conexión de dispositivos conectados mediante Wi-Fi en [Mostrar] o [No mostrar].
Ajustes de Bluetooth Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth]. Seleccione una opción. Bluetooth Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.]. Ver información de conexión Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo emparejado. Dirección Bluetooth Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
Apodo Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y otras cámaras) si es necesario. Seleccione [ : Apodo]. Escriba texto con el Operaciones con el teclado virtual. Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón < >.
Ajustes de dispositivo GPS GP-E2 Smartphone Visualización de la conexión GPS Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth. GP-E2 Monte el GP-E2 en la cámara. Monte el GP-E2 en la zapata para accesorios de la cámara y enciéndalo.
Página 673
Actualice el firmware GP-E2 a la Ver. 2.0.0 o posterior. Para actualizar el firmware se necesita un cable de interfaz. Para ver las instrucciones de actualización, visite el sitio web de Canon. El GP-E2 no se puede conectar a la cámara con un cable.
Página 674
Smartphone Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera Connect ( ) en el smartphone. En el smartphone, active los servicios de localización. Establecimiento de una conexión Bluetooth. Inicie Camera Connect y empareje la cámara y el smartphone mediante Bluetooth.
Visualización de la conexión GPS Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de fotografías o grabación de vídeo , respectivamente). Gris: los servicios de ubicación están desactivados Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación Encendida: información de ubicación adquirida Para obtener información detallada sobre cómo se indica el estado de la conexión GPS...
Página 676
Precaución El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está emparejado con la cámara mediante Bluetooth. No se adquiere información de dirección. Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa, dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone. La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de encender la cámara puede tardar algún tiempo.
Cambio o eliminación de ajustes de conexión Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione una opción. Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con el dial < > <...
Página 678
Seleccione [Editar/borrar dispositivo]. Para cambiar la conexión Bluetooth, puede seleccionar un smartphone etiquetado con [ ] en gris. Una vez que se muestre la pantalla [Conectar con smartphone], seleccione [Emparejar mediante Bluetooth] y, a continuación, presione < > en la pantalla siguiente. Seleccione el dispositivo para el que desea cambiar o eliminar la configuración de la conexión.
Página 679
Cambiar apodo dispositivo Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual ( Imág. visibles ( Se muestra cuando se selecciona [ Conectar con smartphone]. Los ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla. Borrar información de conexión Cuando elimine la información de conexión de un smartphone emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en el smartphone (...
Restablecimiento de los ajustes de comunicación Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas. Seleccione [ : Restablecer ajustes comunic.].
Pantalla Ver información Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Presione el botón < >. Aparecerá la pantalla [Ver información]. Cuando se ha producido un error, presione < > para mostrar el contenido del error.
Operaciones con el teclado virtual Área de entrada, para escribir texto Teclas del cursor, para desplazarse en el área de entrada N.º actual de caracteres/n.º disponible Teclado Cambiar modos de entrada Espacio Eliminar un carácter en el área de entrada Salir Utilice el dial <...
Respuesta a mensajes de error Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este capítulo. En la pantalla [Ver información], presione <...
Página 684
11: Conexión no encontrada En el caso de [ ], ¿se está ejecutando Camera Connect? • Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( En el caso de [ ], ¿se está ejecutando EOS Utility? • Inicie EOS Utility e intente conectarse de nuevo ( ¿Se ajustó...
21: El servidor DHCP no asignó dirección Qué se debe comprobar en la cámara En la cámara, la dirección IP está ajustada en [Ajuste automático]. ¿Es este el ajuste correcto? • Si no se utiliza ningún servidor DHCP, especifique los ajustes después de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara ( Qué...
22: El servidor DNS no responde Qué se debe comprobar en la cámara En la cámara, la dirección DNS está ajustada en [Ajuste manual]. ¿Es este el ajuste correcto? • Si no se usa un servidor DNS, configure el ajuste de la dirección DNS de la cámara en [Desac.] ( En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la dirección real del servidor?
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma dirección IP ¿Hay otro dispositivo en la red de la cámara que esté utilizando la misma dirección IP que la cámara? • Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro dispositivo de la red.
41: No se puede conectar con el servidor FTP Qué se debe comprobar en la cámara El ajuste de servidor proxy de la cámara es [Activ.]. ¿Es este el ajuste correcto? • Si no se usa un servidor proxy, configure el ajuste de servidor proxy de la cámara en [Desac.] ( ¿Coinciden los ajustes [Ajuste de dirección] y [Nº...
Qué se debe comprobar en el servidor FTP ¿Está funcionando correctamente el servidor FTP? • Configure el ordenador correctamente para que funcione como un servidor FTP. • Si corresponde, pregunte a su administrador de red el número de puerto y la dirección del servidor FTP y, a continuación, ajústelos en la cámara.
Página 690
Qué se debe comprobar en la red en general ¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de enlace? • Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de enlace de la red y ajústela en la cámara ( •...
Página 691
44: No se puede desconectar del servidor FTP. Código de error recibido desde el servidor. Este error se produce cuando no es posible desconectarse del servidor FTP por algún motivo. • Reinicie el servidor FTP y la cámara. 45: No se puede acceder al servidor FTP. Código de error recibido desde el servidor.
46: Para la sesión de datos, aparece un código de error en la respuesta del servidor FTP Qué se debe comprobar en el servidor FTP El servidor FTP finalizó la conexión. • Reinicie el servidor FTP. ¿Permiten los derechos de usuario para el servidor FTP la lectura, la escritura y el acceso al registro? •...
61: No se encontró el SSID seleccionado ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena del punto de acceso? • Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde el punto de vista de la cámara.
64: No puede conectar con el terminal inalámbrico ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto de acceso? • La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES Si está...
125: Compruebe los ajustes de red ¿Está conectada la red? • Compruebe el estado de conexión de la red. 126: No se pudo conectar con el servidor image.canon está en mantenimiento u ocupado temporalmente. • Vuelva a intentar obtener acceso más tarde.
Se ha producido un problema diferente de los errores con los números de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web. • Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en image.canon. 151: Transmisión cancelada La transferencia automática de imágenes se interrumpió por algún motivo.
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente realizar las siguientes acciones correctivas. Distancia entre la cámara y el smartphone Si la cámara está...
Uso del mando a distancia inalámbrico BR-E1 El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al mando inalámbrico en [Conectar a mando inalámbrico], que se encuentra en [ : Conexión Wi-Fi/ Bluetooth].
Seguridad Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los siguientes problemas. Monitoreo de la transmisión Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones LAN inalámbricas y tratar de obtener los datos que usted envía. Acceso no autorizado a la red Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté...
Revisión de los ajustes de la red Windows Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y, a continuación, escriba ipconfig/all y presione la tecla <Entrar>. Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS. macOS En macOS, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y presione la tecla <Volver>.
Estado de la comunicación inalámbrica El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla. Pantalla de control rápido Pantalla de visualización de información durante la reproducción (1) Función Wi-Fi (2) Función Bluetooth (3) Fuerza de la señal inalámbrica Pantalla Estado de comunicación Función Wi-Fi...
Indicador de la función Bluetooth Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla Bluetooth conectado Diferente de [Desac.] Bluetooth no conectado [Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra...
Configuración En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración ([ ]). a la derecha de los títulos indica que las funciones solo están disponibles en los modos < >, < >, < >, < >, <...
Menús de fichas: Configuración Configuración 1 (1) Func. grabar+sel. tarj./carp. • Selección de tarjetas para la grabación/reproducción • Creación de una carpeta Número archivo Nombre de archivo Formatear tarjeta Autorrotación Agr. info rotac. Fecha/Hora/Zona...
Página 705
Configuración 2 Idioma Sistema vídeo Tamaño texto ayuda Aviso sonoro Volumen auricular Ahorro energía Modo Eco Configuración 3 Visualización pantalla/visor Luminosidad de pantalla Luminosidad de visor Tono color pantalla/visor Aj. preciso tono color visor Ampliación IU...
Página 706
Configuración 4 Resolución HDMI Control táctil Bloqueo función múltiple Obturador al apagar Limpieza del sensor Configuración 5 Restabl. cámara Modo disparo person. (C1-C3) Info. Batería Información de copyright URL software/manual Pantalla logo certificación Firmware Precaución [Modo disparo person. (C1-C3)] no se muestra durante la grabación de vídeo.
Página 707
En el modo < >, se muestran las siguientes pantallas. Configuración 5 Info. Batería URL software/manual...
Selección de tarjetas para la grabación/reproducción Método de grabación con dos tarjetas insertadas Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas insertadas La grabación es posible cuando la tarjeta [ ] o [ ] se encuentra en la cámara (excepto en ciertas condiciones). Si solo hay una tarjeta insertada en la cámara, no es necesario seguir estos pasos.
Página 709
Ajuste el método de grabación. separ. • Seleccione [Activ.] para la configuración automática del método de grabación de fotografías y vídeos. Las fotografías se graban en la tarjeta [ ] y los vídeos en la tarjeta [ • Sin ninguna tarjeta insertada [ ], se pueden tomar fotografías, pero no guardarlas.
Página 710
Opc. grab. Ajuste el método de grabación para fotografías. • Normal Graba fotografías en la tarjeta seleccionada en [Grab/Repr. • Camb. auto tarj. Igual que [Normal], pero los disparos finalizan cuando se llena la tarjeta. Cuando se reanudan los disparos, la cámara cambia a la otra tarjeta automáticamente.
Página 711
Nota Grab. separada/Grab. a múltiple Las imágenes se graban con el mismo número de archivo en la tarjeta El número de disparos disponibles que se muestra en el visor y en la pantalla de control rápido se refiere a la tarjeta con menos espacio disponible.
Selección de grabación/reproducción con dos tarjetas insertadas Con [Opc. grab. ]/[Opc. grab. ] ajustada en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarjeta para grabar y reproducir. Con [Opc. grab. ] ajustada en [Grab. separada] o [Grab. a múltiple], seleccione la tarjeta para la reproducción.
Página 713
Nota Cuando se ajusta [Prioridad: *], la cámara cambia a la tarjeta prioritaria cuando se insertan o se extraen tarjetas.
Ajustes de carpeta Creación de una carpeta Cambio de nombre de carpetas Selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. También puede cambiar el nombre de las carpetas. Creación de una carpeta Seleccione [ : Func.
Página 715
Seleccione [Crear carpeta]. Seleccione [OK]. Para cambiar el nombre de la carpeta, seleccione [Cambiar nombre carpeta].
Cambio de nombre de carpetas Introduzca las letras y los números que desee. Puede escribir cinco caracteres. Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada. Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón < >. Utilice el dial <...
Selección de una carpeta (1) Número de imágenes en la carpeta (2) Número de archivo más bajo (3) Nombre de la carpeta (4) Número de archivo más alto Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta. Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada. Nota Carpetas Las carpetas se nombran como en “100EOSR6”, con un número de carpeta de...
Numeración de archivos Continuo Reinicio automático Reinicio manual A las imágenes captadas guardadas en una carpeta se les asigna un número de archivo de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera de numerar los archivos de imagen. (Ejemplo) (1) Número de archivo Seleccione [ : Número archivo].
Página 719
Ajuste el elemento. Seleccione [Numeración]. Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto]. Si desea reiniciar la numeración de archivos, seleccione [Reinic. man.] Seleccione [OK] para crear una nueva carpeta y la numeración de archivos se iniciará con 0001. Precaución Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar aunque la tarjeta aún tenga espacio libre.
Página 720
Continuo Para la numeración continua de archivos, independientemente de los cambios de tarjeta o la creación de carpetas La numeración de archivos es continua hasta 9999, aunque se sustituya una tarjeta, se cree una carpeta o se cambie la tarjeta de destino (como en →...
Reinicio automático Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 tras cambiar de tarjeta o crear carpetas La numeración de archivos se reinicia a 0001 si se sustituye una tarjeta, se crea una carpeta o se cambia la tarjeta de destino (como en →...
Reinicio manual Para reiniciar la numeración de archivos a 0001 o iniciarla desde 0001 en las carpetas nuevas Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Nomenclatura de archivos Los nombres de archivo constan de cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de archivo de cuatro dígitos ( ) y una extensión de archivo. Puede cambiar los primeros cuatro caracteres alfanuméricos, que de manera predeterminada son únicos para cada cámara y se ajustan cuando la cámara sale de fábrica.
Página 724
Introduzca las letras y los números que desee. Introduzca cuatro caracteres para el Ajuste de usuario 1 o tres para el Ajuste de usuario 2. Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada. Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón <...
Página 725
Seleccione un nombre de archivo registrado. Seleccione [Nombre archivo] y, a continuación, elija un nombre de archivo registrado. Precaución No se puede utilizar un subrayado (“_”) como primer carácter. Nota Ajuste de usuario 2 Si dispara después de haber seleccionado “*** + tam. imagen” (según lo registrado en el Ajuste de usuario 2), se añadirá...
Formateado Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Precaución Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar.
Página 727
Formatee la tarjeta. Seleccione [OK]. Para el formateado de bajo nivel, presione el botón < > para añadir una marca de verificación [ ] a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK].
Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta ( Formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la tarjeta.
Autorrotación Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con orientación vertical cuando se muestran. Seleccione [ : Autorrotación].
Página 730
Seleccione una opción. Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la cámara como en ordenadores. Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en ordenadores. Las imágenes no rotan automáticamente. Precaución Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
Adición de información de orientación a vídeos Para los vídeos grabados sosteniendo la cámara en vertical, es posible añadir automáticamente información de orientación que indique qué lado es el de arriba, para poder reproducirlos con la misma orientación en smartphones u otros dispositivos. Seleccione [ : Agr.
Fecha/Hora/Zona Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria. Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Página 733
Gire el dial < > para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione < >. Si su zona horaria no aparece, presione el botón < > y, a continuación, ajuste la diferencia respecto a UTC en [Diferencia hora]. Gire el dial < >...
Página 734
Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione < >. Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione < >. Cuando el horario de verano esté ajustado en [ ], la hora ajustada en el paso 3 avanzará...
Página 735
Nota El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la pantalla [ : Fecha/Hora/Zona].
Sistema de vídeo Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas disponibles para grabar vídeos. Seleccione [ : Sistema vídeo]. Seleccione una opción. Para NTSC Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
Ayuda Cambio del tamaño del texto de ayuda Cuando se muestre [ Ayuda], puede mostrar una descripción de la función presionando el botón < >. Presiónelo otra vez para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el dial <...
Avisos sonoros Seleccione [ : Aviso sonoro]. Seleccione una opción. Activ. La cámara emite avisos sonoros después de enfocar y en respuesta a operaciones táctiles. toque Desactiva los avisos sonoros para las operaciones táctiles. Desac. Desactiva los avisos sonoros para la confirmación del enfoque, el disparo con autodisparador y las operaciones táctiles.
Volumen de auriculares Seleccione [ : Volumen auricular]. Ajuste el volumen. Gire el dial < > para ajustar el volumen y, a continuación, presione < >. Nota Si [ : Grabación sonido] se ajusta en una opción diferente de [Desac.] y [Alta velocidad fps] se ajusta en [Desac.], puede comprobar en unos auriculares el sonido procedente del micrófono incorporado o de un micrófono externo.
Ahorro de energía Puede ajustar el momento en el que la pantalla, la cámara y el visor se apagan automáticamente después de dejar la cámara inactiva (Pantalla Off, Desconexión automática y Visor Off). Seleccione [ : Ahorro energía]. Seleccione una opción. Nota Aunque [Descon.
Modo Eco Permite ahorrar energía de la batería en el modo de disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece para reducir el consumo de la batería. Seleccione [ : Modo Eco]. Seleccione [On]. La pantalla se oscurece cuando no se utiliza la cámara durante aproximadamente dos segundos.
Visualización del visor o la pantalla Puede especificar que se utilice la pantalla o el visor para la visualización. Así evitará que se active accidentalmente el sensor de ojos cuando la pantalla esté abierta. Seleccione [ : Visualización pantalla/visor]. Seleccione una opción. AUTO1: Auto 1 ( : solo pantalla) Se usará...
Página 746
Nota También puede cambiar entre visualización de visor y de pantalla presionando un botón que haya personalizado para asignarle este cambio. Con esta opción ajustada en [AUTO1] o [AUTO2], la cámara responderá al sensor de ojos. Con el ajuste [AUTO1], la cámara responderá al sensor de ojos cuando la pantalla esté...
Luminosidad de la pantalla Seleccione [ : Luminosidad de pantalla]. Haga el ajuste. Mientras consulta la imagen gris, gire el dial < > para ajustar la luminosidad y, a continuación, presione < >. Compruebe el efecto en la pantalla. Nota Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el histograma (...
Luminosidad del visor Seleccione [ : Luminosidad de visor]. Gire el dial < > y seleccione [Auto] o [Manual]. Auto Presione < >. Compruebe el efecto en el visor. Manual Gire el dial < >, ajuste el brillo del visor, y pulse < >.
Tono de color de pantalla y visor Seleccione [ : Tono color pantalla/visor]. Haga el ajuste. Gire el dial < > para seleccionar una opción y, a continuación, presione < >.
Ajuste del tono de color del visor Seleccione [ : Aj. preciso tono color visor]. Haga el ajuste. Utilizando como referencia la imagen gris, use < > para el ajuste y, a continuación, presione < >. Compruebe el efecto en el visor.
Ampliación de IU Puede ampliar las pantallas de menú tocando dos veces con dos dedos. Vuelva a tocar dos veces para restablecer el tamaño de visualización original. Seleccione [ : Ampliación IU]. Seleccione [Activ.]. Precaución Utilice los controles de la cámara cuando configure funciones de menú con la visualización ampliada.
Resolución HDMI Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI. Seleccione [ : Resolución HDMI]. Seleccione una opción. Auto Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima correspondiente al televisor conectado.
Control táctil Seleccione [ : Control táctil]. Seleccione una opción. [Sensible] hace que el panel de pantalla táctil sea más sensible que [Estándar]. Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desac.]. Precaución Precauciones para las operaciones del panel de pantalla táctil No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para realizar operaciones táctiles.
Bloqueo de función múltiple Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los ajustes cambien accidentalmente. Seleccione [ : Bloqueo función múltiple]. Seleccione los controles de la cámara que se deben bloquear. Presione <...
Obturador al apagar Puede establecer si dejar el obturador abierto o cerrado cuando el interruptor de alimentación de la cámara se sitúe en < >. Seleccione [ : Obturador al apagar]. Seleccione una opción. : Cerrado Cierra el obturador. Normalmente se ajusta como cerrado para evitar que se adhiera polvo al sensor mientras cambia objetivos.
Limpieza del sensor Limpiar ahora Limpieza automática Limpieza manual La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del sensor de imagen. Nota Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
Página 757
Seleccione [Limpiar ahora Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación. Nota Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho. Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté disponible [Limpiar ahora...
Utilice siempre una batería completamente cargada. El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Seleccione [Limpiar manualmente]. Seleccione [OK].
Página 760
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
Restablecimiento de la cámara Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [ : Restabl. cámara]. Seleccione una opción. Ajustes básicos Restaura ajustes predeterminados de disparo y funciones de menú de cámara.
Página 762
Nota Los modos de disparo personalizados se restablecen cuando se selecciona [Modo disparo person. (C1-C3)] en [Otros ajustes].
Modo de disparo personalizado (C1–C3) Actualización automática de ajustes registrados Cancelación de modos de disparo personalizados registrados Puede registrar ajustes actuales de la cámara como los ajustes de disparo, del menú y de las funciones personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados que se asignan a los modos <...
Registre los elementos que desee. Seleccione el modo de disparo personalizado que desee registrar y, a continuación, seleccione [OK] en la pantalla [Registrar ajustes]. Los ajustes actuales de la cámara se registran en el modo de disparo personalizado C*. Actualización automática de ajustes registrados Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado, el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste (Actualización automática).
Cancelación de modos de disparo personalizados registrados Si selecciona [Borrar ajustes] en el paso 2, puede devolver a sus valores predeterminados los ajustes de cada modo, como estaban antes del registro. Nota También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de disparo personalizados.
Información de la batería Registro de baterías en la cámara Etiquetado de baterías con números de serie Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada no utilizada Eliminación de la información de baterías registrada Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando. Puede registrar varias baterías en la cámara para comprobar su capacidad restante aproximada y su historial de uso.
Página 767
Precaución Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E6NH/LP-E6N. Si utiliza baterías que no sean productos Canon originales, es posible que no se obtenga un rendimiento pleno de la cámara o que se produzcan errores de funcionamiento. Nota El número de disparos es el número de fotografías que se han tomado (sin incluir la grabación de vídeo).
Registro de baterías en la cámara Puede registrar hasta seis baterías LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6 en la cámara. Para registrar varias baterías en la cámara, realice el procedimiento siguiente para cada batería. Presione el botón < >. Presione el botón < > cuando se muestre la pantalla de información de la batería.
Página 769
Seleccione [OK]. Ahora la batería se muestra en blanco. Nota La batería no se puede registrar si se utilizan accesorios de toma de corriente doméstica (se venden por separado,...
Etiquetado de baterías con números de serie Es útil etiquetar las baterías LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6 registradas con sus números de serie usando etiquetas disponibles en el mercado. Escriba el número de serie (1) en una etiqueta de aprox. 25×15 mm. Aplique la etiqueta. Sitúe el interruptor de alimentación en <...
Página 771
Precaución No adhiera la etiqueta en ningún otro lugar diferente del que se muestra en la ilustración del paso 2. De lo contrario, la etiqueta mal colocada puede dificultar la inserción de la batería o impedir que se encienda la alimentación. Cuando utilice la empuñadura BG-R10 (se vende por separado), es posible que la etiqueta se despegue después de insertarla y retirarla repetidamente en el portabaterías.
Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada no utilizada Puede comprobar la capacidad restante de las baterías que no estén actualmente en uso, así como la fecha en que se utilizaron por última vez. Busque el número de serie coincidente. En la pantalla del historial de baterías, busque el número de serie (1) que coincida con el que aparece en la etiqueta de la batería.
Eliminación de la información de baterías registrada Seleccione [Borrar info.]. Registro de baterías en la cámara, seleccione [Borrar info.] en el paso 2. Seleccione la información de batería que desee eliminar. Se muestra [ ]. Presione el botón < >. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Información de copyright Revisión de la información de copyright Borrado de la información de copyright Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif. Precaución Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre completa cuando seleccione [Mostrar info.
Página 775
Escriba texto. Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a continuación, presione < > para introducirlo. Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada. Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón <...
Página 776
Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de [Autor] y [Copyright].
Otra información URL software/manual Para descargar instrucciones, seleccione [ : URL software/manual] y escanee el código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software. Pantalla logo certificación Seleccione [ : Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara.
Funciones personalizadas/Mi menú Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con frecuencia. •...
Menús de fichas: Personalización Funciones personalizadas 1 Aumento nivel de exposición Increm. ajuste de sensib. ISO Vel. de medición/ISO Auto Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado Nº. de disparos ahorquillados Desplazamiento de seguridad Funciones personalizadas 2 Misma exp.para nueva abert. Modo med.
Página 780
Funciones personalizadas 3 Dirección del dial en Tv/Av Rotación anillo de control Personalizar botones Personalizar diales Borrar ajustes personalizados Funciones personalizadas 4 Añadir información recorte Compresión de audio Opción borrado predet. Disparar sin objetivo Retraer objetivo al apagar Añadir información IPTC...
Página 781
Funciones personalizadas 5 Borrar func. personalizadas Al seleccionar [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de las funciones personalizadas.
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn1 C.Fn2 C.Fn3 C.Fn4 C.Fn5 Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [ ] para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se mostrarán en azul.
C.Fn1 Aumento nivel de exposición Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, el valor de abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc. 1/3: 1/3 de punto 1/2: 1/2 punto Nota Cuando se ajusta en [1/2 punto], la visualización es la siguiente.
Vel. de medición/ISO Auto Puede ajustar el estado de la sensibilidad ISO una vez que finalice el temporizador de medición, en los casos en que, para el funcionamiento de ISO Auto en el modo < >/ < >/< >/< >/< >, la cámara haya ajustado la velocidad ISO durante la medición o durante el temporizador de medición.
Nº. de disparos ahorquillados El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de blancos puede cambiarse. Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, -, +], los disparos ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente. 3: 3 disparos 2: 2 disparos 5: 5 disparos...
Desplazamiento de seguridad Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la exposición estándar. [Vel. obturación/ Abertura] se aplica al modo < >...
Página 787
C.Fn2 Misma exp.para nueva abert. Es posible que el valor de abertura máxima se reduzca (que el número f/ más bajo aumente) en el modo < > (disparo con exposición manual) con la sensibilidad ISO ajustada manualmente (excepto cuando se ajusta en ISO Auto) si (1) se cambia de objetivo, (2) se monta un multiplicador o (3) se utiliza un objetivo zoom con un valor de abertura máxima variable.
Modo med. AE bloq. tras enf. Para cada modo de medición, puede especificar si se bloquea la exposición (Bloqueo AE) una vez que se enfocan los motivos con AF foto a foto. La exposición se bloqueará mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad. Seleccione modos de medición para el bloqueo AE y añada una marca de verificación [ ].
Página 789
Nota La gama de valores de abertura disponibles varía en función de los valores de abertura mínima y máxima del objetivo.
C.Fn3 Dirección del dial en Tv/Av El sentido de giro del dial al ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura se puede invertir. Invierte la dirección de giro del dial < >, < > y < > en el modo de disparo < >...
Página 791
Seleccione una parte de la barra. Seleccione una función que asignar. Presione < > para establecerlo. Puede configurar opciones avanzadas para funciones etiquetadas con ] en la esquina inferior izquierda de la pantalla presionando el botón < >. Nota Los ajustes de [ : Personalizar botones] no se borran aunque se seleccione : Borrar func.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Valor máximo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Guía de enfoque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modo de avance * 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos. Exposición ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar Función...
Personalizar diales Las funciones usadas con frecuencia se pueden asignar a los diales < >/< >/ < >/< >. Seleccione [ : Personalizar diales]. Seleccione una parte de la barra. Seleccione una función que asignar. Presione < > para establecerlo. Puede configurar opciones avanzadas para funciones etiquetadas con ] en la esquina inferior izquierda de la pantalla presionando el botón <...
Página 799
Nota Los ajustes de [ : Personalizar diales] no se borran aunque se seleccione [ Borrar func. personalizadas]. Para borrar los ajustes, seleccione [ : Borrar ajustes personalizados].
Funciones disponibles para diales ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar Función Seleccionar sistema AF ○ ○ ○ Selección directa de punto AF ○ ○ Sistema AF (mant.bot.med.) ○ Cambiar velocidad obturación ○ Cambiar valor de abertura ○ Compensación de exposición ○...
Página 801
Nota Los diales < > y < > no se puede personalizar en el modo [ < >: Anillo de control de los adaptadores de montura y los objetivos RF.
C.Fn4 Añadir información recorte Añadir información de recorte muestra líneas verticales para el formato especificado en el disparo, para que pueda componer tomas como si disparara con una cámara de formato medio o de gran formato (6×6 cm, 4×5 pulgadas, etc.). Al disparar, en lugar de recortar las imágenes grabadas en la tarjeta, la cámara añade información de formato a las imágenes para realizar el recorte en Digital Photo Professional (software EOS).
Compresión de audio Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [Desac.] permite una mayor calidad de audio que cuando el audio está comprimido, pero los archivos son de mayor tamaño. ON: Activ. OFF: Desac. Precaución Editar archivos de vídeo grabados con [Desac.] y, a continuación, guardarlos con compresión también comprimirá...
Retraer objetivo al apagar Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el EF40mm f/2.8 STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la cámara en < >. ON: Activ. OFF: Desac. Precaución Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente del ajuste.
Añadir información IPTC Puede registrar información IPTC (International Press Telecommunications Council) en la cámara desde EOS Utility (software EOS) para grabar (añadir) esta información en las fotografías JPEG/HEIF/RAW en el momento de disparar. Esto es útil para la administración de archivos y otras tareas utilizando la información IPTC. Para ver instrucciones sobre el registro de información IPTC en la cámara e información detallada sobre la información que se puede registrar, consulte las instrucciones de EOS Utility.
Página 807
C.Fn5 Borrar func. personalizadas Si selecciona [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de función personalizada, excepto [Personalizar botones] y [Personalizar diales]. Nota Si usa [ : Borrar func. personalizadas], no se borran los ajustes configurados en [ : Personalizar botones] ni en [ : Personalizar diales].
Registro de Mi menú Creación y adición de fichas de Mi menú Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú Ajustes de la ficha Mi menú Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems Ajustes de visualización del menú En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú...
Creación y adición de fichas de Mi menú Seleccione [Añadir ficha Mi menú]. Seleccione [OK]. Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú Seleccione [MY MENU*: Configurar]. Seleccione [Seleccionar ítems a registrar]. Registre los elementos que desee. Seleccione un elemento y, a continuación, presione < >. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación. Puede registrar como máximo seis elementos.
Ajustes de la ficha Mi menú Puede ordenar y eliminar elementos en la ficha de menú, así como cambiar el nombre o eliminar la propia ficha de menú. Ordenar ítems registrados Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú. Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para reordenarlo y, a continuación, presione <...
Página 813
Renombrar ficha Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*]. Seleccione [Renombrar ficha]. Escriba texto. Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón < >. Utilice el dial < > o < > o < >...
Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú que haya registrado en las mismas. Borrar todas fichas Mi menú Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [ ] recuperará...
Ajustes de visualización del menú Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón < >. Visualización normal Muestra la última pantalla de menú visualizada. Mostrar desde ficha Mi menú Muestra con la ficha [ ] seleccionada.
Referencia En este capítulo se proporciona información de referencia sobre las funciones de la cámara. • Importación de imágenes en un ordenador • Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara • Uso de una empuñadura •...
Importación de imágenes en un ordenador Conexión a un ordenador con un cable de interfaz Uso de un lector de tarjetas Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.
Uso de un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador. Instale Digital Photo Professional ( Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes. Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional. Nota Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el...
Página 819
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar imágenes en el ordenador ( Nota Puede conectar con un servidor FTP para enviar imágenes de la cámara a un ordenador (...
Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por separado) para cargar la batería LP-E6NH o LP-E6N sin retirarla de la cámara. También se puede alimentar la cámara.
Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación USB y enchufe el otro extremo en una toma de alimentación. La carga se inicia y la lámpara de acceso (1) se ilumina en verde. Cuando finaliza la carga, la lámpara de acceso se apaga. Suministro de alimentación Para alimentar la cámara sin cargarla, ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en <...
Página 822
Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la temperatura ambiente y la capacidad restante.
Uso de una empuñadura Montaje de baterías Uso de una toma de electricidad doméstica Operaciones con botones y diales Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara La empuñadura BG-R10, equipada con botones y diales para la toma en vertical, es un accesorio opcional que puede alimentar la cámara con dos baterías.
Página 824
Quite la tapa del compartimento de la batería. Apague la cámara antes de retirar la batería. Retire la tapa del compartimento de la batería de la cámara. Coloque la tapa en la empuñadura. Para quitar la tapa, deslice la palanca para liberarla, siguiendo el procedimiento de montaje a la inversa.
Página 825
Coloque y bloquee la empuñadura. Inserte la batería en la cámara y gire el dial de disparo para bloquear la empuñadura en su lugar. Extraiga el portabaterías.
Página 826
Precaución Cuando vuelva a montar la tapa del compartimento de la batería en la cámara, móntela abierta al menos a 90 °. No toque los contactos de la cámara o de la empuñadura.
Montaje de baterías Monte las baterías. Inserte las baterías como se muestra. Cuando solo se utilice una batería, se puede insertar en cualquiera de las posiciones. Para fijar las baterías, empújelas en la dirección de las flechas hasta que encajen en su lugar. Para retirar las baterías, presione la palanca del portabaterías en la dirección de la flecha.
Página 828
Monte el portabaterías. Inserte a fondo el portabaterías para fijarlo. Precaución Cuando monte baterías, asegúrese de que los contactos eléctricos estén limpios. Limpie la suciedad de los contactos con un paño suave. Monte las baterías después de montar la empuñadura en la cámara. Si se monta la empuñadura en la cámara con las baterías ya montadas, quizá...
Uso de una toma de electricidad doméstica Monte el acoplador de CC. Monte el acoplador de CC DR-E6 (se vende por separado) de la misma manera que las baterías. Pase el cable del acoplador de CC a través de la ranura para el cable del portabaterías.
Página 830
Conecte el acoplador de CC al adaptador de CA. Conecte firmemente la clavija del acoplador de CC a la toma del adaptador de CA AC-E6N (se vende por separado). Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación CA e inserte la clavija de alimentación en una toma eléctrica.
Operaciones con botones y diales Para utilizar los botones y diales, sitúe el interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical (4) en ON. Los botones y diales se utilizan de la misma manera que los botones y diales correspondientes de la cámara. (10) (5) (6) (7)(8)
Página 832
Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 para cargar la batería LP-E6NH o LP-E6N sin retirarla de la empuñadura. Precaución LP-E6NH y LP-E6N se pueden cargar juntas. Si no, puede cargar una sola batería LP-E6NH o LP-E6N cada vez.
Página 833
Cargue la batería. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación USB y enchufe el otro extremo en una toma de alimentación. Se iniciará la carga y se iluminará la lámpara de carga. Cuando finaliza la carga, la lámpara de carga se apaga. Suministro de alimentación Para alimentar la cámara sin cargar las baterías, ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en <...
Página 834
(se mostrará con la lámpara de carga parpadeando), desenchufe el cable de alimentación, vuelva a insertar la batería y espere unos minutos antes de volver a enchufar. Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito de protección dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará en naranja a una alta velocidad constante. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de alimentación del cargador...
Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el adaptador de alimentación USB.
Página 837
[Error de comunicación de la batería. Se muestra ¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o estas baterías?]. No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6. Extraiga la batería e instálela de nuevo ( Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para limpiarlos.
Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M ( No se puede captar o grabar imágenes. Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente ( Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al ajuste de escritura/ borrado ( Si la tarjeta está...
Página 839
Tamaño de archivo de foto/Número de disparos posibles/Ráfaga máxima para los disparos en serie se basa en la tarjeta de prueba estándar de Canon. La ráfaga máxima real es superior para tarjetas con velocidades de escritura más rápidas. Por este motivo, es posible que la ráfaga máxima estimada sea diferente de la ráfaga máxima...
Página 840
No se puede ajustar ISO 100 para tomar fotografías. La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado]. Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para tomar fotografías.
El uso del flash en el modo < > o < > reduce la velocidad de obturación. Ajuste [Sincro Lenta] de [ : Control del flash externo] en [1/250-1/60 seg. automática] (o [1/200-1/60 seg. automática]) o [1/250 seg. (fijo)] (o [1/200 seg. (fijo)]) El flash no dispara.
Página 842
No es posible disparar con mando a distancia. En la toma de fotografías, ajuste el modo de avance en [ ] o [ ). En la grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.] ( Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del control remoto. Si utiliza un mando a distancia inalámbrico BR-E1, consulte Disparo con mando a distancia...
Página 843
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación [ ]. En el modo [ ], puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO ( La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Página 844
No se añade un código de tiempo. Cuando se graban vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [ Código de tiempo] ajustada en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo ( Además, no se añade código de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( Los códigos de tiempo avanzan más rápido que el tiempo real.
Problemas con las funciones inalámbricas No se puede emparejar con un smartphone. Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación Bluetooth. Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone. No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
Problemas de funcionamiento Los ajustes cambian cuando cambio de la toma de fotografías a la grabación de vídeo o viceversa. Se conservan ajustes independientes para utilizarlos al tomar fotografías y al grabar películas vídeos. No puedo configurar ajustes con < >, <...
Problemas de visualización La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos. En el modo < >, algunas fichas y algunos elementos no se muestran. Las fichas y los elementos de la pantalla de menú también varían para las fotografías y los vídeos. La visualización comienza con [ ] Mi menú, o solo se muestra la ficha [Visual.
Página 848
Se muestra [###]. Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar la cámara, se mostrará [###]. La pantalla no muestra una imagen clara. Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla. Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas, pero a temperatura ambiente se recupera la normalidad.
Problemas de reproducción Parte de la imagen parpadea en negro. : Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] ( Se muestra un cuadro rojo en la imagen. : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran. Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos de imágenes: •...
Página 850
La reproducción de vídeo se detiene por sí sola. La reproducción de vídeo prolongada o la reproducción de vídeo bajo una temperatura ambiente elevada puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente, y es posible que la reproducción de vídeo se detenga automáticamente. Si esto sucede, la reproducción se desactivará...
Página 851
Las imágenes no se pueden recortar o cambiar de tamaño. Esta cámara no puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG, imágenes RAW o fotogramas extraídos de vídeos 4K guardados como fotografías ( Esta cámara no puede recortar imágenes RAW, imágenes captadas con [Disparo HDR ] de [ : Ajustes de HDR PQ] ajustado en [Activ.] ni fotogramas de vídeos 4K guardados como fotografías (...
Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor. Aunque hay un sonido mecánico procedente del obturador durante la limpieza tras seleccionar [Limpiar ahora ], no se graba ninguna imagen en la tarjeta ( La limpieza automática del sensor no funciona.
Problemas de conexión con el ordenador No puedo importar imágenes en un ordenador. Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador ( Asegúrese de que se muestre la ventana principal de EOS Utility. Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
Códigos de error (1) Número de error (2) Causa y medidas correctoras Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla. Si el problema persiste, anote el código de error (Errxx) y solicite asistencia.
Página 856
Transmisor Speedlite ST-E2 Transmisor Speedlite ST-E3-RT Speedlite EL-100 Speedlite 430EX III-RT/430EX III Speedlite 470EX-AI Speedlite 600EX II-RT Macro Ring Lite MR-14EX II Macro Twin Lite MT-26EX-RT Micrófono estéreo direccional DM-E1 (10) Micrófono estéreo DM-E100 (11) Auriculares (12) Receptor GPS GP-E2 (13) Teleconmutador RS-60E3 (14)
Página 857
* 1: También se puede usar la batería LP-E6N/LP-E6. * 2: También se puede usar el kit adaptador de CA ACK-E6. * 3: La carga con el adaptador de alimentación USB PD-E1 solo está disponible para LP-E6NH/LP-E6N (no para LP-E6). * 4: Extremo de la cámara y del ordenador: USB Tipo C.
[Máx. para Auto]. La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 400 cuando [ Ajustes de Canon Log] se ajusta en [On] ( En modo [ Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta automáticamente en una gama de ISO 100-25600.
Visualización de información Pantalla de toma de fotografías Pantalla de grabación de vídeo Iconos de escena Pantalla de reproducción Pantalla de toma de fotografías Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará. La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. (12) (13) (14)
Página 860
Ráfaga máxima Número de disparos disponibles/seg. hasta que dispare el autodisparador Ahorquillado de enfoque/HDR/Exposiciones múltiples/Reducción de ruido multidisparo/ Temporizador “B”/Intervalómetro Modo de disparo Sistema AF Operación AF Calidad de imagen Tarjeta Modo de avance (10) Modo de medición (11) Advertencia de bloqueo de función múltiple (12) N.º...
Pantalla de grabación de vídeo Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará. La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (10) Nivel de la batería Tiempo de grabación de vídeo disponible/Tiempo de grabación transcurrido Estabilización de imagen (Modo IS) Modo de disparo...
Página 863
Indicador del nivel de grabación de vídeo (manual/entrada de línea) (22) Autodisparador de vídeo (23) Bloqueo AE (24) Velocidad de obturación (25) Advertencia de bloqueo de función múltiple (26) Canon Log (27) Valor de abertura (28) Función Wi-Fi (29) Fuerza de la señal Wi-Fi (30) Función Bluetooth (31)
Página 864
Nota Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros iconos.
Iconos de escena En el modo de disparo < >, la cámara detecta el tipo de escena y establece todos los ajustes en consecuencia. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Personas Motivo diferente a personas Motivo Color de...
Pantalla de reproducción Visualización de información básica para fotografías (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Estado de salida HDR/Ayuda de visualización Función Bluetooth Fuerza de la señal Wi-Fi Función Wi-Fi Nivel de la batería N.º de imagen actual/Imágenes totales/N.º de imágenes encontradas Velocidad de obturación Valor de abertura Cantidad de compensación de la exposición...
Página 867
Precaución Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de disparo no se muestre. Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con esta cámara.
Visualización de información detallada para fotografías (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Valor de abertura Estilo de imagen/Ajustes Velocidad de obturación Corrección/ahorquillado del balance de blancos Modo de disparo/Exposición múltiple/Extracción de fotograma Balance de blancos Luminosidad Automática Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte Cantidad de compensación de la exposición (10) Fecha y hora de disparo...
Visualización de información detallada para vídeos Reproducción de vídeos Modo de grabación de vídeo/Modo de alta velocidad fps Tamaño de imagen Frecuencia de fotogramas Método de compresión Estabilización de imagen (Modo IS) Tiempo de grabación/Código de tiempo Formato de grabación de vídeo * Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la visualización de información básica o detallada de fotografías, que no se muestran aquí.
Objetivos EF que admiten 12 disparos/seg. en serie Los siguientes objetivos EF admiten 12 disparos/seg. en serie en el modo de avance [ EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.8 STM EF85mm f/1.4L IS USM EF100mm f/2.8L Macro IS USM...
Página 871
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicador 1.4X EF-S24mm f/2.8 STM EF-S35mm f/2.8 Macro IS STM EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM...
Montura del objetivo: montura Canon RF Objetivos compatibles: grupo de objetivos Canon RF * Con adaptador de montura EF-EOS R: objetivos Canon EF o EF-S (excepto objetivos EF-M) Distancia focal del objetivo: igual que la distancia focal indicada en el objetivo * Con objetivos EF-S: aprox.
Grabación de fotos Número de píxeles de las fotos Píxeles grabados Formato Calidad de imagen [1,6x 16:9 (recorte)] Aprox. 20,0 Aprox. 7,7 Aprox. 17,7 Aprox. 16,8 Aprox. 13,3 megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles megapíxeles (5472×3648) (3408×2272) (4864×3648) (5472×3072) (3648×3648) Aprox. 8,9 Aprox.
Página 874
* 1: El número de disparos posibles y la ráfaga máxima estándar son aplicables a una tarjeta de 32 GB UHS-I basada en los estándares de pruebas de Canon. * 2: El número de disparos es aplicable a una tarjeta de 32 GB UHS-II basada en los estándares de pruebas de Canon.
Página 875
Grabación de vídeo Formato de grabación de vídeo: MP4 Tiempo de grabación estimado, frecuencia de bits de vídeo y tamaño de archivo Canon Log: OFF, HDR PQ: OFF Tiempo de grabación total Tamaño de grabación de vídeo (aprox.) Tamaño de...
Página 876
Canon Log: ON o HDR PQ: ON Tiempo de grabación total Tamaño de grabación de vídeo (aprox.) Tamaño de Frecuencia de Frecuencia de archivo bits de vídeo fotogramas (MB/min. Grabación de Método de (Mbps aprox.) (fps) 8 GB 32 GB 128 GB aprox.)
Página 877
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD H.264/MPEG-4 Frecuencia de fotogramas (fps) H.265/HEVC Método de AVC (Canon Resolución (Canon Log : ON compresión Log : OFF, HDR o HDR PQ : ON) NTSC PQ : OFF) UHS-II, clase de UHS-I, clase de...
Micrófonos incorporados y externos Micrófono incorporado: micrófonos estéreo Micrófono externo: minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro Soporte de grabación Soporte de grabación: tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC Ranura de tarjetas: equipada con ranuras para dos tarjetas Visor (Visor electrónico) Tipo: visor electrónico color OLED Tamaño de pantalla: 0,5 pulgadas Número de puntos: aprox.
Enfoque automático Método de enfoque: Dual Pixel CMOS AF Operación de enfoque Toma de fotografías Grabación de vídeo AF foto a foto AF Servo AF foto a foto Operación AF AF AI Foco (con Escena inteligente AF servo vídeo automática) Enfoque manual Compatible Compatible...
Control de la exposición Funciones de medición bajo diversas condiciones de disparo Elemento Toma de fotografías Grabación de vídeo Medición de 384 zonas (24×16) mediante señales de salida del sensor de Sensor de medición imagen Sí Medición Sí * Cuando se detectan caras con [ evaluativa +Seguim.] Medición parcial...
Página 881
Desactivada ISO 100-25600 ISO 100–H (204800) Vídeos normales Otro valor que no sea ISO 200-25600 desactivada Vídeos Canon Log Desactivada (fijada) ISO 400-25600 ISO L (100)–H (204800) Desactivada ISO 100-25600 Vídeos HDR / vídeos HDR PQ Otro valor que no sea ISO 200–25600...
Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO normal altas luces ampliada Desactivada ISO 100-25600 ISO 100–H (204800) Vídeos normales Activada ISO 200-25600 Vídeos Canon Log Desactivada (fijada) ISO 400-25600 ISO 400–H (204800) Desactivada ISO 100-25600 Vídeos HDR / vídeos HDR PQ Activada ISO 200–25600 * Incrementos de 1 punto * Las sensibilidades ISO ampliadas son “equivalentes”...
Grabación de vídeo Tipo: rolling shutter, con el sensor de imagen Velocidad de obturación: Exposición automática de vídeos: 1/4000–1/25 seg. Exposición manual de vídeos: 1/4000–1/8 seg. * Varía según el modo de disparo y la frecuencia de fotogramas. * 1: 1/125 seg. (NTSC) o 1/100 seg. (PAL) con [Alta velocidad fps] ajustada en [Activ.]. Flash externo Contactos de sincronización: Zapata para accesorios: contacto de sincronización X * Velocidad máxima de sincronización de flash: 1/250 seg.
Estabilización de imagen (Modo IS): proporcionada Reproducción Elemento Fotografía Vídeos Visualización de zoom de 1.5x–10x (15 niveles) ampliación Representación del punto AF Sí Mostrar retícula Off / 3×3 / 6×4 / 3×3+diag OFF / ★ a ★★★★★ Clasificación Seleccionar imágenes/Seleccionar rango/Todas las imágenes en carpeta/Todas las imágenes en tarjeta/Todas las imágenes encontradas Condiciones de búsqueda Búsqueda de imágenes...
Fuente de alimentación Batería Baterías compatibles LP-E6NH/LP-E6N/LP-E6 Cantidad utilizada Carga de batería y alimentación de cámara por USB: con adaptador de corriente USB PD-E1 Fuente de alimentación de CA Adaptador de CA AC-E6N Acoplador de CC DR-E6 Disparos posibles Vida de la batería (número aprox. de disparos) Método de AE: 100 %...
Página 886
Tiempo de funcionamiento disponible Tiempo de Condiciones de uso Temperatura funcionamiento disponible Tiempo disponible para exposición “B” 23 °C/73 °F Aprox. 5 h. 40 min. Tiempo disponible para disparo con Visión en Directo 23 °C/73 °F Aprox. 4 h. 15 min. IPB (Estándar) 4K UHD 23 °C/73 °F...
Dimensiones y peso Dimensiones (An.)×(Al.)×(Pr.) Aprox. 138,4×97,5×88,4 mm (An.)×(Al.)×(Pr.) Aprox. 5,45×3,84×3,48 pulgadas * Según las directrices CIPA. Peso Cuerpo (incluidas batería y tarjeta Aprox. 680 g Aprox. 23,99 onzas de memoria) Solo cuerpo Aprox. 598 g Aprox. 21,10 onzas * Sin tapa del cuerpo. Entorno de funcionamiento Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C / 32–104 °F Humedad de funcionamiento: 85 % o inferior...
(excepto el peso del cuerpo de la cámara solo). Las especificaciones y la apariencia exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, póngase en contacto con el fabricante del objetivo en cuestión.
La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones...