SICK RFU65 Serie Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para RFU65 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

8018810/13IG/2019-05-07
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
RFU65x
G U Í A D E I N Í C I O R Á P I D O
1
Acerca de este documento
La finalidad de esta guía de inicio rápido es permitir la puesta en servicio rápida y
sencilla del RFID RFU65x (UHF) y obtener las primeras lecturas con transponde‐
dores.
El contenido de esta guía de inicio rápido es aplicable a las variantes regionales
especificadas en la sección "Información general sobre el dispositivo":
Resumen del dispositivo, página 6
En lo sucesivo, esta guía de inicio rápido designará el dispositivo de lectura y
escritura RFU650-101xx como "dispositivo". Si existen en variantes en la asig‐
nación regional, esto se reflejará en la denominación correspondiente
RFU650-101xx (donde xx = región).
La guía de inicio rápido describe la puesta en servicio para una aplicación con un
dispositivo, Esto se aplica para el rango de temperatura ambiente de 0 °C a
+60 °C.
Se mostrará como ejemplo la puesta en servicio para la variante de dispositivo
RFU650-10100 (región Europa/Sudáfrica) partiendo de los ajustes básicos del
dispositivo. El módulo de conexión opcional CDB650-204 sirve en este caso para
la distribución de señal estándar industrial del dispositivo. Hay disponibles otros
módulos de conexión.
Todos los derechos reservados. Sujeto a cambio sin previo aviso.
Documentación adicional y otros documentos aplicables
Puede encontrar más información, como p. ej. ejemplos de aplicación y descar‐
gas de los documentos y el software asociados, en la página del producto SICK
en Internet:
www.sick.com/RFU65x
Puede encontrar información sobre la configuración del dispositivo en la función
de ayuda en línea del software de configuración SOPAS ET, así como en la infor‐
mación técnica "Descripción de parámetros RFU".
Funcionamiento del RFU650 en un bus de campo con topología lineal
La integración opcional del dispositivo en los buses de campo PROFIBUS o PROFI‐
NET se describe en las correspondientes instrucciones de uso del módulo de bus
de campo CDF600-21xx o CDF600-2200,
RFU650, página
7.
2
Para su seguridad
Este capítulo ofrece información importante para la seguridad del personal
de puesta en servicio y los operadores de la instalación donde se integra el
dispositivo.
Para familiarizarse con el dispositivo y su funcionamiento, lea atentamente
esta guía de inicio rápido antes de su puesta en servicio. Esta guía de inicio
rápido se considera parte integrante del dispositivo y debe estar disponible
cerca del mismo en todo momento.
Para los detalles específicos de cada país que se deben considerar durante
el funcionamiento del dispositivo,
página
6.
ADVERTENCIA
Peligro para la salud debido a radiación electromagnética de alta frecuencia.
El RFU650-10100 (región: Europa/Sudáfrica) está diseñado para funcionar de
conformidad con ETSI EN 302208. Durante el funcionamiento, deben obser‐
varse las normas sobre exposición de las personas según EN 50364.
Limitar la exposición de personas a campos electromagnéticos. A este
b
respecto, mantener unas distancias de seguridad adecuadas durante
los trabajos de corta y larga duración dentro del rango de radiación de
la antena interna.
Distancia mínima que debe mantenerse entre la antena y el cuerpo
humano durante el servicio continuo de emisión según ETSI:
°
30 cm con una radiación máxima de la antena de 2 W ERP
°
15 cm con una radiación de 0,5 W ERP
El RFU650-10101 (región: EE. UU./Canadá/México) satisface los valores límite
del FCC para la exposición a radiación en un ambiente no controlado.
Durante el funcionamiento, mantener una distancia de seguridad de al
b
menos 30 cm entre la antena y el cuerpo humano.
Para mantener el tipo de protección IP 67 durante el funcionamiento, deben
cumplirse los requisitos especificados a continuación. Si no se respetan
estos requisitos, el dispositivo dejará de cumplir el tipo de protección IP
especificado.
La cubierta lateral común del conector hembra USB o de la ranura
°
para tarjetas MicroSD debe estar firmemente atornillada en el disposi‐
tivo. El par de apriete recomendado para los tornillos de la cubierta es
de 40 Ncm ± 5 Ncm.
°
Los cables SICK conectados a las conexiones M12 deben estar firme‐
mente atornillados.
8018810/13IG/2019-05-07/es
véase
véase Dispositivo de lectura y escritura
véase Restricciones de funcionamiento,
Cualquier conexión eléctrica que no se utilice debe protegerse con una
°
caperuza o tapón firmemente atornillados (como en las condiciones de
entrega del producto).
°
El dispositivo solo debe usarse sin cubierta durante un periodo de
tiempo limitado para introducir o retirar la tarjeta de memoria o usar la
interfaz USB temporalmente. Durante este tiempo, proteja el disposi‐
tivo contra la humedad y el polvo.
No abra la carcasa atornillada del dispositivo, pues perdería cualquier dere‐
cho de garantía por parte de SICK AG. Para más información sobre las
cláusulas de la garantía, véanse las condiciones generales de SICK AG, p. ej.
en el albarán del dispositivo.
INDICACIÓN
SICK utiliza en sus productos tecnología IP estándar. La atención se
e s
centra en la disponibilidad de productos y servicios.
SICK siempre asume los siguientes prerrequisitos:
El cliente asegura la integridad y confidencialidad de los datos y
derechos afectados en relación con el uso de los productos men‐
cionados.
En función de las circunstancias y en todos los casos, el cliente
siempre debe adoptar medidas de seguridad adecuadas, como
p. ej. separación de redes, cortafuegos, protección antivirus y
gestión de actualizaciones.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El dispositivo de lectura y escritura RFU650 es un sensor SICK 4Dpro inteligente
de la gama de productos RFU65x. El dispositivo fijo identifica automáticamente
los soportes de datos que emiten radiofrecuencias (transpondedores) situados
sobre objetos fijos o móviles. Para los transpondedores móviles, el dispositivo
ofrece además la detección del paso y de la dirección. Además, el dispositivo
admite la gestión de los soportes de datos.
Como unidad de lectura/escritura compacta, el dispositivo dispone de una
antena interna. La antena está integrada en la carcasa. El dispositivo es capaz de
procesar todos los transpondedores pasivos habituales de conformidad con
ISO/IEC 18000-6C y EPCglobal UHF C1G2 en el rango de frecuencias UHF regio‐
nales. Su lógica de proceso inteligente permite el uso tanto como solución
autónoma como formando parte de un grupo en una red. El dispositivo envía los
resultados de lectura a través de su interfaz principal a un ordenador de nivel
superior. Este ordenador coordina el procesamiento posterior dentro del proceso.
El uso conforme a lo previsto también incluye el cumplimiento de toda la infor‐
mación contenida en esta guía de inicio rápido.
3
Montaje
3.1 Volumen de suministro
Dispositivo en la ejecución solicitada (designación regional). Conexiones
eléctricas protegidas con caperuzas o tapones. Sin soportes ni cables de
conexión.
Guías de inicio rápido impresas por regiones. Ediciones adjuntas en los
siguientes idiomas:
Existen otros idiomas disponibles en formato PDF en la página de producto
del dispositivo en Internet: www.sick.com/RFU65x.
3.2 Herramientas y accesorios necesarios
4 tornillos M6 o 3 tornillos M5 para la fijación del dispositivo en en un
equipo de montaje proporcionado por el cliente (soporte). La longitud reque‐
rida de estos tornillos depende de la base de montaje (grosor de la pared
del soporte).
Si se utiliza un soporte de SICK opcional, los tornillos para la fijación del dis‐
positivo a dicho soporte se incluyen en el volumen de suministro de este.
3.3 Requisitos de montaje
Deben observarse las condiciones de entorno admisibles para el funciona‐
miento del dispositivo, p. ej., la región designada, la temperatura ambiente,
véase Especificaciones técnicas (extracto), página 6
rra
véase Instalación eléctrica, página
El dispositivo debe montarse usando todos los orificios de montaje con
rosca (4xM6 o 3xM5) proporcionados
página
4.
Debe emplearse un dispositivo de montaje estable con capacidad suficiente
para soportar la carga requerida y medidas adecuadas para el dispositivo.
Peso (sin cables):
medidas:
véase Estructura del equipo, página
Evite el material eléctrico conductor entre el transpondedor y el dispositivo.
3.4 Montar el dispositivo
1.
Seleccione una ubicación de montaje adecuada para el dispositivo. La ubi‐
cación y posición de montaje dependen de los campos de la antena del dis‐
positivo y de los transpondedores usados.
2.
Opcionalmente, puede instalar los accesorios de montaje de SICK pedidos
en el dispositivo.
En caso contrario, monte el dispositivo con ayuda de los tornillos adecuados
en el soporte suministrado por el usuario. En este caso debe tenerse en
cuenta la profundidad de inserción máxima de los orificios de montaje con
rosca,
véase Estructura del equipo, página
3.
Oriente la superficie de la antena interna del dispositivo (frontal) al soporte
de datos sobre el objeto. Al hacerlo, tenga en cuenta la forma, alineación y
dimensiones de los campos de la antena. Evite en la medida de lo posible la
presencia de superficies metálicas de gran tamaño delante del frontal del
dispositivo. Si esto no fuera posible, no monte la/s antena/s en un plano
paralelo a la superficie.
véase Resumen del dispositivo, página
2.
véase Estructura del equipo,
véase Especificaciones técnicas (extracto), página 6
4.
4.
6.
y el potencial de tie‐
y
RFU65x | SICK
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK RFU65 Serie

  • Página 1 • Si se utiliza un soporte de SICK opcional, los tornillos para la fijación del dis‐ positivo a dicho soporte se incluyen en el volumen de suministro de este. •...
  • Página 2: Instalación Eléctrica

    Para el funcionamiento del dispositivo sin cable de conexión usando un Figura 1: Ángulo de enfoque de la antena en caso de haber una gran super‐ cable SICK. Protección con un fusible de 2 A al principio del circuito ficie metálica en la parte frontal, p. ej. 10°...
  • Página 3: Puesta En Servicio Y Configuración Con El Ordenador (Win- Dows)

    Tras finalizar la instalación, iniciar la opción de programa “SOPAS ET”. Ruta: RD– (RS-422/485), prin‐ Interfaz principal (receptor–) Inicio > Programas > SICK > SOPAS ET Engineering Tool > SOPAS. cipal RxD (RS-232), principal Establezca la conexión entre SOPAS ET y el dispositivo mediante el asistente que se abre automáticamente.
  • Página 4: Acceso A Los Datos Del Transpondedor

    Conjunto de parámetros en el dispositivo: haga clic en el botón ° Archivo de configuración en el ordenador: haga clic en los botones Device > Export SDV file. Descripción del equipo 6.1 Estructura del equipo Dibujo acotado del RFU650, todas las dimensiones en mm o pulgadas: 8018810/13IG/2019-05-07/es RFU65x | SICK...
  • Página 5: Indicadores De Estado

    La reparación del dispositivo debe llevarla a cabo únicamente personal de servi‐ Para asegurarse de que la tarjeta de memoria es fiable, use exclusivamente los cio de SICK AG con la debida formación y autorización. tipos aprobados por SICK, véase www.sick.com/RFU65x. La tarjeta de memoria no dispone de modo de protección contra escritura activable.
  • Página 6: Desmontaje Y Eliminación

    Europa: Declaración simplificada de conformidad de la UE Serie RS-232 Aux 1 (57,6 kBd) para servicio Mediante este documento, SICK AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Aux 3 (USB 2.0) para servicio RFU650-101xx cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la decla‐...
  • Página 7: Fuentes De Referencia Para Obtener Información Adicional

    (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) el usuario del dispositivo deberá aceptar SICK utiliza en el dispositivo software de código abierto que dispone de licencia cualquier interferencia que se produzca en el dispositivo, aunque estas puedan otorgada por los titulares de derechos, entre otras, de las siguientes licencias causar problemas de funcionamiento.
  • Página 8 Para el CDB650-204: cable de conexión 1:1 (conector hembra M12 de 17 polos y codificación A / conector macho M12 de 17 polos y codificación A) å Para el CDM420-0006: cable adaptador (conector hembra M12 de 17 polos y codificación A / conector macho D-Sub-HD de 15 polos) 8018810/13IG/2019-05-07/es RFU65x | SICK...
  • Página 9 Conexión “USB” (conector hembra de 5 polos, tipo Micro B) y ranura para tarjeta MicroSD detrás de la cubierta atornillada. Interfaz USB únicamente para uso provisional (servicio) 2 teclas de función (Step ▾ y Enter p) ß 1 LED multicolor (realimentación de proceso) à 8018810/13IG/2019-05-07/es RFU65x | SICK...

Tabla de contenido