Graf one2clean Manual De Instrucciones

Graf one2clean Manual De Instrucciones

Sistema de tratamiento de las aguas residuales
Ocultar thumbs Ver también para one2clean:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graf one2clean

  • Página 2 Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse Carl-Zeiss-Str. 2-6 DE-79331 Teningen Tel.: +49 7641 5 89-66 Fax: +49 7641 5 89-50 mail@graf.info www.graf.info...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    1. Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise Nachfolgend möchten wir Ihnen ein paar wichtige Hinweise für einen langlebigen und sicheren Betrieb geben: • Die SBR-Anlage ist ausgelegt für die Einleitung des gesamten häuslichen Schmutzwassers. Die Einleitung anderer Abwässer, z. B. der Abwässer aus Gaststätten und/ oder Gewerbebetrieben etc. ist dann zulässig, wenn diese bereits bei der Auslegung der Anlage bekannt waren und berücksich- tigt wurden.
  • Página 5 Da die Ruhezone mitbelüftet wird, werden die zurückgehaltenen Feststoffe im Laufe der Zeit ebenfalls aerob abgebaut. Die Abwasserbehandlung erfolgt in der one2clean ohne eine Vorklärung, so dass keine anaeroben Faul- prozesse entstehen können. Der Kläranlagenbetrieb erfolgt über eine Mikroprozessor-Steuerung, die den Luftverdichter und die Luft- verteilung ansteuert.
  • Página 6 3. Inbetriebnahme der Steuerung 3. Inbetriebnahme der Steuerung Nachdem die Anlage mit dem Stromnetz verbunden wurde, führt sie einen kurzen Systemtest durch, in dieser Zeit leuchtet die LED rot. Anschließend schaltet die LED auf grün um und die Startphase ist been- det.
  • Página 7 4. Bedienung der Steuerung 4. Bedienung der Steuerung Die Bedienung der Anlage erfolgt über einen Mikroprozessor in der Steuereinheit. Der Mikroprozessor ermöglicht die Einstellung von Betriebsparametern, die Anzeige von Betriebszuständen und die Abfrage von Anlagenparametern sowie die Programmierung der Betriebszeiten durch einen Fachbetrieb. Die Einstellung erfolgt durch das Scrollen von Zahlenwerten über die beiden Pfeiltasten .
  • Página 8 4. Bedienung der Steuerung 4.1.1 Anzeige des Betriebszustandes Der Betriebszustand der Anlage wird durch die Leuchtdioden (Grün = Betrieb/ = Störung) und als Text auf dem Bildschirm angezeigt. Im normalen Betriebsmodus (Belüftungsmodus) hat die Anzeige folgendes Aussehen: Belueftung Rest: 120:10min Im Automatikbetrieb zeigt die Flüssigkristallanzeige die aktuelle Arbeitsphase und die verbleibende Restzeit dieses Arbeitsabschnittes an.
  • Página 9 4. Bedienung der Steuerung Bedienen der Steuerung Sie können aus dem Automatikbetrieb heraus verschiedene Abfragen starten. Durch Drücken von gelangen Sie auf die erste Bedienungsebene. Sie können nun mit den Pfeiltasten und anschließendem Drücken von die einzelnen Abfragen aufrufen: Anzeige Bedeutung Betriebszustand Aktuelle Arbeitsphase verbleibende Zeit...
  • Página 10: Datum/Uhrzeit Einstellen

    4. Bedienung der Steuerung 4.2.2 Manuelles Ansteuern der Ventile über „Handbetrieb“ Jedes Ventil sollte bei der Überprüfung mindestens 5 Sekunden laufen, da die Überwachung der Stromauf- nahme der Ventile einige Zeit in Anspruch nimmt, ehe eine eventuelle Störung erkannt wird. Im Automatikbetrieb drücken Sie zuerst anschließend die Pfeiltaste bis auf dem Bildschirm fol-...
  • Página 11 4. Bedienung der Steuerung 4.2.4 Ferienbetrieb einstellen HINWEIS: Der Ferienmodus hat einen reduzierten Betrieb der Kläranlage zur Folge. Er ist nur dann anzu- wenden, wenn in dem gewählten Zeitraum kein Abwasser in die Kläranlage eingeleitet wird. Abwasser, das während des Ferienbetriebes in die Anlage gelangt, wird nicht gereinigt. Das Ein- und Ausschalten des Ferienbetriebes erfolgt automatisch zu den von Ihnen eingetragenen Daten.
  • Página 12: Einstellungen Anzeigen

    4. Bedienung der Steuerung 4.2.5 Alte Störungen Die Steuerung speichert alle vergangenen Störmeldungen und das Bedienen der Steuerung über die Funk- tion „Handbetrieb“. Über den Menüpunkt „Alte Störungen“ können die vergangenen Störmeldungen mit Datum und Uhrzeit ausgelesen werden. Die einzelnen Meldungen können mithilfe der Pfeiltasten aufgeru- fen werden.
  • Página 13: Betrieb Und Wartung

    5. Betrieb und Wartung 5. Betrieb und Wartung Betreiberpflichten Die Anlage muss ständig eingeschaltet sein. Der Betreiber ist verpflichtet für einen störungsfreien Betrieb der Anlage zu sorgen. Fast alle Betriebsstörungen führen zu einer Verschlechterung der Reinigungsleis- tung der Anlage. Diese sind daher frühzeitig zu erkennen und umgehend durch Sie oder durch einen qualifizierten Wartungsmonteur zu beseitigen.
  • Página 14 5. Betrieb und Wartung Bestimmung der Entschlammung Zur Ermittlung der Notwendigkeit einer Entschlammung der Kläranlage, ist bei den Wartungsintervallen eine Absetzprobe durchzuführen. Für diese Absetzprobe wird der SV30 gemessen. Der SV30 ist das Schlammvolumen, das 1000 ml Belebtschlamm nach einer Absetzzeit von 30 Minuten einnimmt. Es ist ein Maß...
  • Página 15 6. Störmeldungen und Störungsbehebung 6. Störmeldungen und Störungsbehebung Technische Störungen des Anlagenbetriebes (Ausfall eines Aggregates) werden sowohl optisch ange- zeigt. Anlagenverhalten nach Abschalten der Spannungsversorgung Wird die Anlage vom Netz getrennt (z.B. durch Stromausfall) bleiben das Steuerprogramm und die ge- zählten Betriebsstunden infolge im Speicher der Anlagensteuerung erhalten.
  • Página 16 6. Störmeldungen und Störungsbehebung Ungewöhnliche Wasserstände - Beheben einer Störung Beobachtung Mögliche Ursache Behebung  Anlage läuft im Ferienbetrieb,  Beenden des Ferienbetriebes Der Wasserstand im  Anlage läuft ständig in Zykluspause,  Überprüfen der Steuerungsein- Belebungsbecken ist  Steuerungseinstellungen sind falsch, ungewöhnlich hoch stellungen durch den Wartungs- ...
  • Página 17 7. Betriebshinweise 7. Betriebshinweise Grundsätzlich sind der Anlage nur Stoffe zuzuführen, welche in ihrer Charakteristik häuslichem Schmutz- wasser entsprechen. Biozide, toxisch wirkende oder biologisch nicht verträgliche oder abbaubare Stoffe dürfen nicht in die Anlage gelangen, da sie zu biologischen Prozessproblemen führen. Insbesondere dürfen nicht eingeleitet werden: ...
  • Página 18 7. Betriebshinweise Im Folgenden sind noch einmal einzelne Stoffe aufgeführt, welche nicht über die Kläranlage entsorgt werden dürfen: Feste oder flüssige Stoffe, Wo sie gut aufgehoben Was sie anrichten: die nicht in den Ausguss sind: bzw. in die Toilette gehören: Asche Zersetzt sich nicht Mülltonne...
  • Página 19 Hersteller: Otto Graf GmbH Carl-Zeiss-Straße 2-6 D-79331 Teningen erklärt hiermit, dass das Produkt one2clean Kleinkläranlage den Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Richtlinie des europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Ma- schinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG.
  • Página 20 9. Leistungserklärung 9. Leistungserklärung 18 / 57...
  • Página 21 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF UK Ltd – Thorpe Way Industrial Estate, Banbury – Oxfordshire OX16 4TA – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50...
  • Página 23: General Notes

    • There must be a permanent power supply to the one2clean. Ensure that the control cabinet is ade- quately fused (16 A) and the power supply is fitted with isolator switch for repair & maintenance. Ad- ditional electrical components & consumers should not be using the same fuse as they can could power failure and interfere with one2clean operation.
  • Página 24 2. Function of the Wastewater Treatment System 2. Function of the Wastewater Treatment System The one2clean small wastewater treatment system is fully biological and works according to the retention process with long-term aeration (sequencing batch reactor). The system is essentially made up of an aer- obic stage.
  • Página 25 3. Start-up of the Control System 3. Start-up of the Control System After the system is connected to the power supply, a short system test is run, during which time the LED light is red. The LED then becomes green when the start-up phase is completed. During the system test, the notification “SYSTEM TEST ...
  • Página 26 4. Operation of the Control System 4. Operation of the Control System The operation of the system is carried out via a microprocessor in the control unit. The microprocessor allows for the set-up of operating parameters, the display of operating conditions and the query of system parameters as well as the programming of working times through a specialist company.
  • Página 27 4. Operation of the Control System 4.1.1 Display of Operating Status The operating status is indicated by the LEDs (green = operational / = fault) and as text on the screen. In normal operating mode (aeration mode), the display appears as follows: Aeration Rest: 120:10min In automatic mode, the liquid crystal display shows the current work phase and the remaining time left in...
  • Página 28 4. Operation of the Control System Operating the Control System You can start different queries from the automatic mode. You can access the first operating level by pressing . You can now call up the individual queries using the arrow keys and then pressing Display Meaning...
  • Página 29: Set Date/Time

    4. Operation of the Control System 4.2.2 Manual Control of the Valve using “Manual Operation” During checks, each valve should run for at least 5 seconds, as the monitoring the current consumption of the valves takes some time before any faults are detected. In automatic mode, first press then the arrow key until the following is displayed on the screen:...
  • Página 30 4. Operation of the Control System 4.2.4 Setting-up Holiday Mode NOTE: Holiday mode results in the reduced operation of the wastewater treatment system. It should only be applied when no wastewater is introduced into the wastewater treatment system during the selected time period.
  • Página 31: Display Settings

    4. Operation of the Control System 4.2.5 Old Faults The control system stores all past fault messages and the operation of the control system via the “manual mode” function. Past fault messages with date and time can be read under the menu item “Old faults”. The individual messages can be accessed using the arrow keys.
  • Página 32: Inspection And Maintenance

    5. Inspection and Maintenance 5. Inspection and Maintenance Obligations of the Operator The system must always be turned on. The operator is obliged to ensure the fault-free operation of the system. Almost all operational faults lead to a deterioration of the system’s cleaning performance. These should therefore be detected at an early stage and eliminated immediately by you or a qualified service technician.
  • Página 33 5. Inspection and Maintenance Determination of Sludge Removal In order to determine the need for sludge removal in the wastewater treatment system, a settling test should be carried out at maintenance intervals. For this settling test, the SV30 is measured. The SV30 is the sludge volume occupied by 1000 ml of activated sludge after a settling period of 30 minutes.
  • Página 34: Fault Messages And Troubleshooting

    6. Fault Messages and Troubleshooting 6. Fault Messages and Troubleshooting Technical problems of system operation (failure of a unit) are visually displayed. System Behaviour after switching off the Power Supply If the system is disconnected from the mains (e.g. power failure), the control program and the counted operating hours are retained due to the memory of the control system.
  • Página 35 6. Fault Messages and Troubleshooting Unusual Water Levels - Fixing a Fault Observation Possible cause Remedy The water level in the  System is running in holiday mode  End holiday mode activation tank is  System runs continually in cycle ...
  • Página 36: Operating Notes

    7. Operating Notes 7. Operating Notes Essentially, the system should only be supplied with materials that correspond to domestic wastewater in their characteristics. Biocides, materials with a toxic effect or materials that are not biologically compatible or degradable must not enter the system, as these lead to biological process problems. The following, in particular, should not be introduced into the system: ...
  • Página 37 7. Operating Notes The following is a list of individual substances which must not be disposed of via the wastewater treat- ment system: Solid or liquid substances What it does: Where it should go: that do not belong in the sink or in the toilet: Does not decompose Dustbin...
  • Página 38: Ec Declaration Of Conformity

    8. EC Declaration of Conformity Manufacturer: Otto Graf GmbH Carl-Zeiss-Straße 2-6 D-79331 Teningen hereby declares that the product one2clean small sewage treatment system complies with the following Directives: 2006/42/EC Directive of the European Parliament and of the Council, dated 17 May 2006, on machinery, and amending Directive 95/16/EC.
  • Página 39 9. Declaration of Performance 9. Declaration of Performance 37 / 57...
  • Página 40 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF UK Ltd – Thorpe Way Industrial Estate, Banbury – Oxfordshire OX16 4TA – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50...
  • Página 42: Funcionamiento De La Depuradora

    2. Funcionamiento de la depuradora La estación depuradora one2clean es totalmente biológica y funciona mediante procesos de embalsamiento con aireación prolongada (Sequencing Batch Reactor). La instalación consta básicamente de un medio aerobio.
  • Página 43 Dado que la zona de reposo se ventila, con el tiempo las sustancias allí retenidas se degradan aeróbicamente. El tratamiento de aguas residuales se lleva a cabo en el one2clean sin tratamiento primario, de manera que no puede producirse ningún proceso de descomposición anaeróbica.
  • Página 44: Puesta En Marcha Del Cuadro De Control

    3. Puesta en marcha del cuadro de control 3. Puesta en marcha del cuadro de control Una vez que la instalación se haya conectado a la red eléctrica, se llevará a cabo una breve prueba del sistema durante la cual el LED brillará en color rojo. Finalmente, el LED pasará a verde y la fase inicial habrá...
  • Página 45: Manejo Del Control

    4. Manejo del control 4. Manejo del control El manejo de la instalación se lleva a cabo a través de un microprocesador en la unidad de control. El microprocesador permite el ajuste de los parámetros de funcionamiento, la visualización de los estados de funcionamiento y la consulta de parámetros de la instalación, así...
  • Página 46: Se Mostrarán Las Siguientes Fases De Trabajo

    4. Manejo del control 4.1.1 Visualización del estado de funcionamiento El estado de funcionamiento de la instalación se mostrará en la pantalla por medio de los diodos LED (verde = funcionamiento / rojo = fallo) y en forma de texto. En modo de funcionamiento normal (modo de aireación) la pantalla tiene el siguiente aspecto: Presurizando Rest: 120:10min...
  • Página 47: Consulta De Las Horas De Funcionamiento

    4. Manejo del control Manejo del control A partir del modo automático podrán realizar distintas consultas. Presionando accederá al primer nivel de menu. Con las flechas y presionando a continuación , podrá acceder a las siguientes consultas: Visualización Significado Estado Tiempo restante de la fase de trabajo actual funcionamiento Tiempo restante...
  • Página 48: Presurizando

    4. Manejo del control 4.2.2 Activación manual de las válvulas a través de «Modo manual» Durante la comprobación, cada válvula debe funcionar durante al menos 5 segundos, ya que la comprobación del consumo de corriente de la válvula requiere cierto tiempo antes de que se detecte un posible fallo.
  • Página 49 4. Manejo del control 4.2.4 Ajuste del modo de vacaciones ADVERTENCIA: El modo de vacaciones ofrece un funcionamiento reducido de la depuradora. Por lo tanto, solo deberá utilizarse en caso de que no vaya a introducirse agua residual en la depuradora durante el periodo de tiempo seleccionado.
  • Página 50: Mostrar Ajustes

    4. Manejo del control 4.2.5 Fallos antiguos El control almacena todos los mensajes de error pasados y el manejo del control a través de la función «Modo manual». A través del punto del menú «Fallos antiguos» pueden leerse los mensajes de error pasados con su fecha y hora.
  • Página 51: Manejo Y Mantenimiento

    5. Manejo y mantenimiento 5. Manejo y mantenimiento Obligaciones del propietario La instalación deberá estar conectada constantemente. El propietario es responsable de que la depuradora funcione correctamente y sin fallos. Casi todos los fallos de funcionamiento llevan a una reducción de la capacidad de depuración de la depuradora. Por lo tanto deberán identificarse a tiempo y usted o un responsable de mantenimiento cualificado deberán resolverlos inmediatamente.
  • Página 52: Determinación De La Extracción De Lodos

    5. Manejo y mantenimiento Determinación de la extracción de lodos Para determinar la necesidad de extraer el lodo de la depuradora, deberá realizarse una prueba de sedimentación durante los intervalos de mantenimiento. Para esta prueba se mide el SV30. El SV30 es el volumen de lodo que hay en 1000 ml de agua después de un periodo de decantación de 30 minutos.
  • Página 53: Mensajes De Error Y Solución De Fallos

    6. Mensajes de error y solución de fallos 6. Mensajes de error y solución de fallos Los fallos técnicos de funcionamiento de la depuradora (fallo de un componente) se muestran visualmente y se almacenan en la memoria interna. Comportamiento de la depuradora tras la desconexión del suministro eléctrico En caso de que la instalación se desconecte de la red eléctrica (por ejemplo, en caso de apagón), los programas de control y las horas de funcionamiento ya contadas se almacenan en la memoria del control de la depuradora.
  • Página 54: Niveles De Agua Inusuales - Solución De Un Fallo

    6. Mensajes de error y solución de fallos Niveles de agua inusuales - Solución de un fallo Observación Posible causa Solución  La depuradora funciona en modo de  Finalización del modo de El nivel del agua en el depósito de vacaciones vacaciones ...
  • Página 55: Indicaciones De Funcionamiento

    7. Indicaciones de funcionamiento 7. Indicaciones de funcionamiento Básicamente solo deben entrar al interior de la depuradora sustancias cuyas características correspondan a las del agua residual doméstica. Biocidas, sustancias tóxicas o no compatibles biológicamente no deben entrar en la depuradora, ya que causarían problemas biológicos en el proceso.
  • Página 56 7. Indicaciones de funcionamiento A continuación se indican de nuevo las sustancias individuales que no deben entrar en la depuradora: Sustancias sólidas o líquidas que no deben Lo que ocasionen Dónde deben eliminarse eliminarse por el fregadero o el inodoro: Cenizas No se descomponen Basura...
  • Página 57: Declaración Ce De Conformidad

    Fabricante: Otto Graf GmbH Carl-Zeiss-Straße 2-6 D-79331 Teningen con la presente declara que el producto Depuradora one2clean cumple las estipulaciones de las siguientes directivas: 2006/42/CE Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo del 17 de mayo de 2006 sobre máquinas y para la modificación de la Directiva 95/16/CE.
  • Página 58 9. Declaración de rendimiento 9. Declaración de rendimiento 56 / 57...
  • Página 59: Datos Técnicos Del Cuadro De Control

    GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF UK Ltd – Thorpe Way Industrial Estate, Banbury – Oxfordshire OX16 4TA – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50...

Tabla de contenido