Clatronic FFR 2916 Instrucciones De Servicio

Clatronic FFR 2916 Instrucciones De Servicio

Freidora de fondue
Ocultar thumbs Ver también para FFR 2916:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Freidora de fondue • Fritadeira para fondue universal
6....-05-FFR 2916 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fondue-Fritteuse
Fondue-friteuse • Fondue-friteuse
Fondue-Friggere • Fondy-Fritering
Fondue-Deep Fryer • Frytkownica fondue
Fritéza na fondue • Fondue-fritőz
Фондю-фритюрница
FFR 2916
20.10.2004, 17:22:57 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic FFR 2916

  • Página 1 Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Fondue-Fritteuse Fondue-friteuse • Fondue-friteuse Freidora de fondue • Fritadeira para fondue universal Fondue-Friggere • Fondy-Fritering Fondue-Deep Fryer • Frytkownica fondue Fritéza na fondue • Fondue-fritőz Фондю-фритюрница FFR 2916 6..-05-FFR 2916 1 20.10.2004, 17:22:57 Uhr...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Auch das Mischen verschiedener Öl und Fettsorten untereinander ist gefährlich! • Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. 6..-05-FFR 2916 2 20.10.2004, 17:23:01 Uhr...
  • Página 3 5. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln den überschüssigen Teig ab, und geben Sie die Stücke vorsichtig in das Öl. 6. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht. 7. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben. 6..-05-FFR 2916 3 20.10.2004, 17:23:02 Uhr...
  • Página 4: Benutzung Des Gerätes

    Sollte Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters. Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb! 4. Legen Sie den Gabelhalter auf. 6..-05-FFR 2916 4 20.10.2004, 17:23:02 Uhr...
  • Página 5: Nach Dem Gebrauch

    Tuch und ggf. Haushaltsspülmittel. Bitte nicht in Wasser tauchen. 8. Den Frittierkorb können Sie in gewohnter Weise im Spülbad reinigen. 9. Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermitteln oder scharfen Gegenstän- den, damit die Fritteuse keinen Schaden nimmt! 6..-05-FFR 2916 5 20.10.2004, 17:23:03 Uhr...
  • Página 6: Nach Der Garantie

    Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-FFR 2916 6 20.10.2004, 17:23:03 Uhr...
  • Página 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in géén geval de vlammen met water te blussen. Sluit het deksel van het apparaat. Doof de vlammen met een vochtige doek. 6..-05-FFR 2916 7 20.10.2004, 17:23:03 Uhr...
  • Página 8: Ingebruikname

    5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie. 6. Maak de frituurmand niet te vol. 7. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek. 6..-05-FFR 2916 8 20.10.2004, 17:23:04 Uhr...
  • Página 9: Bediening Van Het Apparaat

    Plaats het vet in géén geval in de frituurmand! 4. Plaats de vorkhouder erop. 5. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V, 50Hz. Het controlelampje „POWER“ brandt. 6..-05-FFR 2916 9 20.10.2004, 17:23:04 Uhr...
  • Página 10 Dompel het apparaat niet onder water. 8. U kunt de frituurmand gewoon in een sopje reinigen. 9. Vermijdt het gebruik van schuurmiddelen of scherpe voorwerpen omdat daardoor de friteuse beschadigd wordt! 6..-05-FFR 2916 10 20.10.2004, 17:23:05 Uhr...
  • Página 11 Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-FFR 2916 11 20.10.2004, 17:23:05 Uhr...
  • Página 12: Conseils Généraux De Sécurité

    • Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais d’éteindre les fl ammes avec de l’eau. Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les fl ammes à l’aide d’un torchon humide. 6..-05-FFR 2916 12 20.10.2004, 17:23:05 Uhr...
  • Página 13: Mise En Service

    5. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimentaires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans l’huile. 6. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture. 7. Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon. 6..-05-FFR 2916 13 20.10.2004, 17:23:06 Uhr...
  • Página 14: Utilisation De L'appareil

    Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture! 4. Placez le couvercle à fourchettes sur l’appareil. 5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50Hz. Le té moin lumineux « POWER » s’allume. 6..-05-FFR 2916 14 20.10.2004, 17:23:06 Uhr...
  • Página 15: Après Utilisation

    8. Vous pouvez laver le panier à friture normalement à l’eau savonneuse. 9. Evitez d’utiliser des produits à récurer ou des objets rayant, de façon à ne pas endommager votre appareil! 6..-05-FFR 2916 15 20.10.2004, 17:23:07 Uhr...
  • Página 16 En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-FFR 2916 16 20.10.2004, 17:23:07 Uhr...
  • Página 17: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡También mezclar diferentes aceites y grasas entre sí es peligroso! • Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato. Ahogue las llamas con un paño húmedo. 6..-05-FFR 2916 17 20.10.2004, 17:23:08 Uhr...
  • Página 18: Introducción

    5. Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe quitar la masa sobran- te e introducir los trozos cuidadosamente en el aceite. 6. No sobrellene la cesta de freír. 7. Seque los alimentos húmedos antes con un paño. 6..-05-FFR 2916 18 20.10.2004, 17:23:08 Uhr...
  • Página 19: Uso Del Equipo

    ¡De ninguna manera coloque la grasa en la cesta de freír! 4. Ponga la fi jación de la horquilla. 5. Conecte el enchufe con una toma de corriente de protección de 230V, 50Hz. La lámpara de control „POWER“ se ilumina. 6..-05-FFR 2916 19 20.10.2004, 17:23:08 Uhr...
  • Página 20: Después Del Uso

    8. La cesta de freír la puede lavar de forma habitual en un baño jabonoso. 9. ¡Evite el uso de detergentes u objetos agresivos, para que la freídora no se dañe! 6..-05-FFR 2916 20 20.10.2004, 17:23:09 Uhr...
  • Página 21: Garantía

    En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-FFR 2916 21 20.10.2004, 17:23:09 Uhr...
  • Página 22: Instruções Gerais De Segurança

    óleos e de gorduras sólidas! • No caso de o aparelho começar a arder, não tente, de forma alguma, apagar o fogo com água. Feche a tampa do aparelho. Abafe as chamas com um pano húmido. 6..-05-FFR 2916 22 20.10.2004, 17:23:09 Uhr...
  • Página 23 5. Quando se fritarem alimentos pastosos, tirar a massa que esteja a mais e introduzi-los no óleo com muito cuidado. 6. Não encher o cesto em demasia. 7. Os alimentos que estejam húmidos deverão ser enxugados antes. 6..-05-FFR 2916 23 20.10.2004, 17:23:10 Uhr...
  • Página 24: Utilização Do Aparelho

    6. Regule o selector da temperatura para aprox. 130ºC. A lâmpada piloto “HEAT” acender-se-á. Logo que tenha sido atingida a temperatura preten- dida, a lâmpada apagar-se-á. Poderá verifi car se o óleo está à temperatura 6..-05-FFR 2916 24 20.10.2004, 17:23:10 Uhr...
  • Página 25: Após A Utilização

    Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabrica- do de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia 6..-05-FFR 2916 25 20.10.2004, 17:23:11 Uhr...
  • Página 26 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-FFR 2916 26 20.10.2004, 17:23:11 Uhr...
  • Página 27: Norme Di Sicurezza Generali

    Per friggere si raccomanda di utilizzare sempre l’apposito cestello. • Attenzione: Non mischiare mai olio e grassi, la friggitrice potrebbe schiuma- re. È pericoloso anche mischiare differenti tipi di olio e grassi tutti insieme.! 6..-05-FFR 2916 27 20.10.2004, 17:23:11 Uhr...
  • Página 28: Messa In Esercizio

    5. Quando friggete impasti, togliete la pasta in eccesso e mettete i cibi con cautela nell’olio. 6. Non riempire troppo il cesto. 7. Prima asciugare bene gli alimenti umidi con un panno asciutto. 6..-05-FFR 2916 28 20.10.2004, 17:23:12 Uhr...
  • Página 29: Utilizzo Dell'apparecchio

    Non mettere il grasso in nessun caso nel cesto da frittura! 4. Appoggiare il sostegno per forchette. 5. Inserire la spina in una presa da contatto 230V, 50Hz. La spia di controllo “POWER” si illumina. 6..-05-FFR 2916 29 20.10.2004, 17:23:12 Uhr...
  • Página 30 Non immergere in acqua. 8. Pulire il cestello come abitualmente in acqua e detergente per stoviglie. 9. Evitate di usare detergenti abrasivi od oggetti acuminati per non danneggiare la friggitrice! 6..-05-FFR 2916 30 20.10.2004, 17:23:13 Uhr...
  • Página 31 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-FFR 2916 31 20.10.2004, 17:23:13 Uhr...
  • Página 32: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    å blande ulike olje- og fettyper med hverandre! • Hvis apparatet skulle ta fyr, må du aldri forsøke å slukke fl ammene med vann. Lukk lokket på apparatet. Kvel fl ammene med en fuktig duk. 6..-05-FFR 2916 32 20.10.2004, 17:23:13 Uhr...
  • Página 33 5. Stryk av overfl ødig deig når du friterer næringsmidler med/av deig, og legg bitene forsiktig ned i oljen. 6. Den må ikke overfylles. 7. Fuktige næringsmidler må først gnis tørre med en klut. 6..-05-FFR 2916 33 20.10.2004, 17:23:14 Uhr...
  • Página 34: Bruke Apparatet

    5. Stikk støpselet inn i en jordet kontakt, 230V, 50Hz. Kontrollampen “POWER” begynner å lyse. 6. Sett termostaten på ca. 130 °C. Kontrollampen “HEAT” begynner å lyse. Når den innstilte temperaturen er nådd, slukkes lampen. Med en trepinne (f.eks. et 6..-05-FFR 2916 34 20.10.2004, 17:23:14 Uhr...
  • Página 35: Etter Bruk

    Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 6..-05-FFR 2916 35 20.10.2004, 17:23:14 Uhr...
  • Página 36 Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-FFR 2916 36 20.10.2004, 17:23:15 Uhr...
  • Página 37: General Safety Instructions

    If the deep fat fryer should catch fi re, do not under any circumstances attempt to extinguish the fl ames with water. Instead, replace the lid and suffocate the fl ames with a damp cloth. 6..-05-FFR 2916 37 20.10.2004, 17:23:15 Uhr...
  • Página 38: Putting Into Use

    5. When frying dough-like foods scrape off the excess dough and put the pieces carefully into the oil. 6. Do not overfi ll the frying basket. 7. Rub dry humid foods with a cloth before frying. 6..-05-FFR 2916 38 20.10.2004, 17:23:15 Uhr...
  • Página 39: Using The Unit

    If you use fat, divide it up into small pieces and place it on the fl oor of the deep frying vessel. Under no circumstances should you place the fat in the deep frying basket! 4. Put the fork holder in place. 6..-05-FFR 2916 39 20.10.2004, 17:23:16 Uhr...
  • Página 40: After Use

    Please do not immerse in water. 8. The deep frying basket can be cleaned in the usual way in soapy water. 9. Avoid using abrasive detergents or sharp objects to avoid damaging the deep fryer! 6..-05-FFR 2916 40 20.10.2004, 17:23:16 Uhr...
  • Página 41 The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-FFR 2916 41 20.10.2004, 17:23:17 Uhr...
  • Página 42: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Urządzenie proszę podnosić wyłącznie za przeznaczone do tego celu uchwyty. • Jeżeli tłuszcz jest płynny/gorący nie należy poruszać urządzeniem. • Do użycia urządzenia jako frytownicy pokrywa musi być dobrze zamknięta. • Koszyk należy napełniać poza frytownicą, aby uniknąć rozpryskiwania się oleju. 6..-05-FFR 2916 42 20.10.2004, 17:23:17 Uhr...
  • Página 43 (ziemniaki, zboże) zaleca się, by przy smażeniu nie przekraczać temperatury 170° C (ewentualnie 175° C). Ponadto chodzi o to, by zachowywać możliwie krótki czas smażenia, a żywność smażyć najwyżej do koloru złoto-żółtego. 6..-05-FFR 2916 43 20.10.2004, 17:23:18 Uhr...
  • Página 44: Użytkowanie Urządzenia

    9. Po upływie czasu zapiekania (czas zapiekania podany jest na opakowaniu zapiekanego produktu lub na przepisie) proszę ostrożnie otworzyć pokrywę (ostrożnie, prawdopodobnie z pojemnika będzie wydobywała się gorąca para). Za pomocą uchwytu wyjmij kosz. 10. Pozwolić na obcieknięcie oleju ze smażonego produktu. 6..-05-FFR 2916 44 20.10.2004, 17:23:18 Uhr...
  • Página 45 OFF (Wyłączone) i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Olej do smażenia proszę zostawić na dłużej, by ostygł. Zanim zajmą się Państwo pełnym garnkiem do smażenia w oleju, proszę sprawdzić, czy jego temperatura jest bezpieczna. 6..-05-FFR 2916 45 20.10.2004, 17:23:19 Uhr...
  • Página 46: Warunki Gwarancji

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. 6..-05-FFR 2916 46 20.10.2004, 17:23:20 Uhr...
  • Página 47 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-FFR 2916 47 20.10.2004, 17:23:20 Uhr...
  • Página 48: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Pozor: Nikdy nemíchejte tuk a oleje, mohlo by dojít k překypění fritézy. Nebezpečné je i vzájemné míchání různých druhů olejů nebo tuků! • Začne-li přístroj hořet, v žádném případě se nepokoušejte oheň hasit vodou. Zavřete víko přístroje. Uhaste plameny pomocí vlhkého hadříku. 6..-05-FFR 2916 48 20.10.2004, 17:23:21 Uhr...
  • Página 49: Uvedení Do Provozu

    4. Jestliže je olej nebo tuk ještě horký, pak nesmíte fritézu přenášet nebo s ní pohybovat. 5. Při fritování potravin z těsta setřete přebytečné těsto a kousky vkládejte opatrně do oleje. 6. Nepřeplňujte fritovací koš. 7. Vlhké potraviny nejprve otřete do sucha pomocí hadříku. 6..-05-FFR 2916 49 20.10.2004, 17:23:22 Uhr...
  • Página 50: Používání Přístroje

    Používáte-li fritovací tuk, rozkrájejte jej na malé kousky a ty pak položte na dno fritovací nádoby. V žádném případě nevkládejte fritovací tuk na fritovacího koše! 4. Postavte držák vidliček. 5. Zastrčte zástrčku do zásuvky s ochranným kolíkem 230V, 50Hz. Kontrolní svítilna „POWER“ se rozsvítí. 6..-05-FFR 2916 50 20.10.2004, 17:23:22 Uhr...
  • Página 51 Neponořujte nádobu do vody. 8. Fritovací koš můžete mýt obvyklým způsobem ve vodní lázni s přísadou prostředku na mytí nádobí. 9. Vyvarujte se používání drsných čistících prostředků nebo ostrých předmětů, abyste fritézu nepoškodili! 6..-05-FFR 2916 51 20.10.2004, 17:23:23 Uhr...
  • Página 52 Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 6..-05-FFR 2916 52 20.10.2004, 17:23:24 Uhr...
  • Página 53: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Különböző olaj- és zsírfélék egymással való keverése is veszélyes! • Ha tüzet fogna a készülék, semmi esetre se próbálja a lángot vízzel oltani! Csukja le a készülék fedelét, és vizes ruhával fojtsa el a lángot! 6..-05-FFR 2916 53 20.10.2004, 17:23:24 Uhr...
  • Página 54: Üzembe Helyezés

    4. Amíg az olaj vagy zsír még forró, nem szabad a fritőzt mozgatni vagy más- hová vinni. 5. Tésztafélék fritirozása esetén húzza le a túlcsordult tésztát, és óvatosan helyezze a darabokat az olajba. 6. Ne töltse túl a sütőkosarat! 7. A nedves élelmiszert előzőleg kendővel törölje szárazra! 6..-05-FFR 2916 54 20.10.2004, 17:23:25 Uhr...
  • Página 55: A Készülék Használata

    Ha zsírt használna, vágja szét apró darabokra, és helyezze az olajtartály fenekére! Semmi esetre se tegye a zsírt a sütőkosárba! 4. Helyezze fel a villatartót! 5. Dugja a dugaszt 230V, 50Hz-es érintésvédett konnektorba! A „POWER“ ellenőrző lámpa kigyullad. 6..-05-FFR 2916 55 20.10.2004, 17:23:26 Uhr...
  • Página 56: Használat Után

    7. A sütőzsiradék-tartályt, a fedelet és a külső borítást nedves ruhával és esetleg háztartási mosogatószerrel tisztítsa! Ne mártsa őket vízbe! 8. A sütőkosarat a szokásos módon lehet elmosogatni. 9. Nem használjon súrolószert vagy éles eszközöket, nehogy megsérüljön a fritőz! 6..-05-FFR 2916 56 20.10.2004, 17:23:27 Uhr...
  • Página 57 Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-FFR 2916 57 20.10.2004, 17:23:27 Uhr...
  • Página 58 • Не передвигайте прибор с жидким/горячим жиром. • Во время работы фритюра его крышка жолжна быть крепко закрыта. • Для наполнения корзинки вынимайте ее из фритюра, чтобы предотвратить брызги. • Для поджаривания во фритюре всегда пользуйтесь фритюрной корзинкой. 6..-05-FFR 2916 58 20.10.2004, 17:23:28 Uhr...
  • Página 59 фритюре не рекомендуется превышать температуру 170° C (доп. 175° C). Далее рекомендуется уменьшать время поджаривания до минимума и поджаривать максимально до золотистого цвета. 3. Установите подходящую температуру, обязательно учитывайте при этом особенности продукта. Для ориентировки можно использовать 6..-05-FFR 2916 59 20.10.2004, 17:23:29 Uhr...
  • Página 60 9. По окончании времени приготовления (время поджаривания стоит на упаковке продукта или в рецепте), осторожно откройте крышку (Будьте внимательны, возможен выброс горячего пара!). Выньте фритюрный короб при помощи ручки. 10. Дайте маслу стечь с поджаренного продукта. 6..-05-FFR 2916 60 20.10.2004, 17:23:29 Uhr...
  • Página 61 Чтобы выключить электроприбор установите сначала ругулютор температуры в положение OFF/ВЫКЛ., а затем выньте вилку из розетки. Фритюрное масло требует длительного времени для охлаждения. Перед тем как работать дальше убедитесь в том, что температура масла достигла безопасной границы. 6..-05-FFR 2916 61 20.10.2004, 17:23:30 Uhr...
  • Página 62 возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся 6..-05-FFR 2916 62 20.10.2004, 17:23:30 Uhr...
  • Página 63 деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-FFR 2916 63 20.10.2004, 17:23:31 Uhr...
  • Página 64: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/20 06-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 6..-05-FFR 2916 64 20.10.2004, 17:23:31 Uhr...

Tabla de contenido