medi France
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Z.I. Charles de Gaulle
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
25, rue Henri Farman
1700-184 Lisboa
medi GmbH & Co. KG
93297 Tremblay en France Cedex
Portugal
Medicusstraße 1
France
T +351 21 843 71 60
D-95448 Bayreuth
T +33 1 48 61 76 10
F +351 21 847 08 33
Germany
F +33 1 49 63 33 05
medi.portugal@medibayreuth.pt
T +49 921 912-0
infos@medi-france.com
www.medi.pt
F +49 921 912-780
www.medi-france.com
ortho@medi.de
medi RUS LRC
www.medi.de
medi Hungary Kft.
Business Park "Rumyantsevo"
Bokor u. 21.
Rumyantsevo, Build. 1
medi Austria GmbH
1037 Budapest
Leninsky Township
Adamgasse 16/7
Hungary
142784 Moscow Region
6020 Innsbruck
T +36 1371 0090
Russia
Austria
F +36 1371 0091
T +7 495 229 04 58
T +43 512 57 95 15
info@medi.hu
F +7 495 229 04 58
F +43 512 57 95 15 45
www.medi.hu
info@medirus.ru
vertrieb@medi-austria.at
www.medirus.ru
www.medi-austria.at
medi Medical Support Sdn Bhd
medi representative office Asia
medi UK Ltd.
medi Belgium bvba
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Plough Lane
Posthoornstraat 13/1
Jalan PJU 1A/7A
Hereford HR4 OEL
3582 Koersel
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
United Kingdom
Belgium
47301 PETALING JAYA
T +44 1432 37 35 00
T +32 011 24 25 60
Selangor Darul Ehsan
F +44 1432 37 35 10
F +32 011 24 25 64
Malaysia
enquiries@mediuk.co.uk
info@medibelgium.be
T: +6 03 7832 3591
www.mediuk.co.uk
www.medibelgium.be
F: +6 03 7832 3921
info@medi-asia.com
medi Ukraine LLC
medi Brasil
www.medi-asia.com
Tankova Str. 8, office 35
Rua Neuza 216
Business-center "Flora Park"
Diadema-Sao Paulo
medi Middle East
Kiev 04112
Cep 09941-640
P. O. Box: 109307
Ukraine
Brazil
Abu Dhabi
T +380 44 591 1163
T +55 11 3201 1188
United Arab Emirates
F +380 44 455 6181
F +55 11 3201 1185
T +971 2 6429201
office@medi.ua
sac@medibrasil.com
F +971 2 6429070
www.medi.ua
www.medibrasil.com
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
medi USA L.P.
medi Danmark ApS
6481 Franz Warner Parkway
Vejlegardsvej 59
medi Nederland BV
Whitsett, N.C. 27377-3000
2665 Vallensbæk Strand
Heusing 5
USA
Denmark
4817 ZB Breda
T +1 336 4 49 44 40
T +45 46 55 75 69
The Netherlands
F +1 888 5 70 45 54
F +45 70 25 56 20
T +31 76 57 22 555
orders@mediusa.com
kundeservice@sw.dk
F +31 76 57 22 565
www.mediusa.com
www.medidanmark.dk
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos
medi Polska Sp. z. o. o.
Hospitalet de Llobregat
Zygmunta Starego 26
08901 Barcelona
44-100 Gliwice
Spain
Poland
T +34 93 260 04 00
T+48 32 230 60 21
F +34 93 260 23 14
F+48 32 202 87 56
medi@mediespana.com
info@medi-polska.pl
www.mediespana.com
www.medi-polska.pl
protect.4 OA
Knieorthese
Functional knee brace
Orthèse fonctionnelle
Ortopédico de rodilla
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções de uso. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksan-
visning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma
kılavuzu. Οδηγία εφαρμογής
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Pa-
tienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten über-
mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger me-
dizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's pro-
duct liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation deve-
lops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over
open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décli-
ne toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de
gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technici-
en-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu
les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De pro-
ducirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su
médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción
médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente,
prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgi-
rem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu
médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un
paziente, decade automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui
prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare im-
mediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le
istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt
wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u
tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instru-
mentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем
одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль
или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не
носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici
firmanın sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir
his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık
yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
Σηµαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η
ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act)
ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη
χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από
ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
medi. I feel better.