10. adjusting tHe binding
En
a juste de la fijación
Es
régl age de l a fix ation
F
Data required of the skier:
En
• Weight
• Height
• skier type
• age
• sole length
Determining the setting according to the table in chapter 11
for better orientation, the specific value of the skier is indicated by
a letter (code) a-o.
• find the skier's weight in the first column and the skier's height in the
second column. if the two values are not in one row, select the next
higher row.
• the selected row refers to type 1 skier. Go one row down for type 2 skier
and two rows down for type 3 skier.
• Go one row up for skiers 50 years and older or respectively 10 years and
younger.
• in the last selected row, go to the corresponding „sole length" column
and read the setting.
• if no number is indicated there, use the next number in the same row
(left or right).
• adjust this setting for the lateral release and the forward release.
Example
Data of the skier:
• Weight 75 kg
• Height 170 cm
• skier type 3
• age 55 years
• sole length 320 mm
read the setting:
• Weight and height in row K
• skier type 3: two rows down = row M
• age older than 50 years: one row up = row l
• sole length column 311-330 mm
• result: setting 6
74
Datos necesarios del esquiador:
Es
• Peso
• altura
• tipo de esquiador
• edad
• longitud de la suela
Determinar el número de ajuste según la tabla del capítulo 11
Para una mejor orientación, el parámetro del esquiador está dotado de una
letra (código) a-o.
• Buscar el peso en la primera columna y la altura en la segunda co-
lumna. en caso de que ambos valores no se encuentren en una línea,
seleccionar la línea superior.
• la línea seleccionada es la adecuada para el tipo de esquiador 1. Para
el tipo de esquiador 2, bajar una línea, para el tipo de esquiador 3,
bajar dos líneas.
• Para esquiadores de más de 50 años o de menos de 10 años, subir una
línea
• en la última línea seleccionada, leer el número de ajuste mediante la
respectiva columna "longitud de la suela".
• en caso de que no haya ningún número, utilizar el siguiente número en
la misma línea (izquierda o derecha).
• ajustar este número de ajuste para el desenganche lateral y el desen-
ganche frontal.
Ejemplo
Datos del esquiador:
• Peso 75 kg
• altura 170 cm
• tipo de esquiador 3
• edad 55 años
• longitud de la suela 320 mm
obtener el número de ajuste:
• Peso y altura en la línea K
• tipo de esquiador 3: dos líneas hacia abajo = línea M
• edad superior a 50 años: una línea hacia arriba = línea l
• Columna longitud de la suela 311-330 mm
• resultado: número de ajuste 6
Indications à donner par le skieur :
F
• Poids
• taille
• type de skieur
• age
• longueur de la semelle
Définir la valeur de réglage selon le tableau en chapitre 11
Pour faciliter le choix, la valeur caractéristique du skieur est munie d'une
lettre (code) a-o.
• rechercher le poids dans la première et la taille dans la deuxième
colonne. si les deux valeurs ne se situent pas sur une même ligne,
opter pour la ligne la plus haute.
• la ligne choisie est destinée au skieur de type 1. Pour le skieur de type
2, descendre d'une ligne, pour le skieur de type 3, descendre de deux
lignes.
• Pour skieurs agés de plus de 50 ans, et enfants de moins de 10 ans,
opter pour la ligne du dessus.
• Dans la dernière ligne choisie, lire la valeur de réglage dans la colonne
correspondante « longueur de la semelle ».
• si aucun chiffre n'y est mentionné, utiliser le prochain chiffre sur la
même ligne (à gauche ou à droite)
• régler cette valeur de réglage pour le déverrouillage latéral et frontal.
Exemple :
Indications données par le skieur :
• Poids 75 kg
• taille 170 cm
• skieur de type 3
• age 55 ans
• longueur de la semelle 320 mm
lire la valeur de réglage :
• Poids et taille en ligne K
• skieur de type 3, deux lignes plus bas = ligne M
• age plus de 50 ans : une ligne plus haut = ligne l
• Colonne longueur de semelle 311-330 mm
• résultat : Valeur de réglage 6