Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Manuale d'istruzioni
IT
Lista ricambi
EN
Operator's manual
Spare parts list
FR
Manuel d'instructions
Liste pièce de rechange
DE
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
ES
Manual de instrucciones
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
PT
Lista de peças de substituição
SV
Ågarhandbok
Reservdelslista
FI
Omistajankäsikirja
Varaosaluettelo
N
Eierens håndbox
Reservedelliste
EL
Οδηγιές χρήσεως
Κατάλογος ανταλλακτικών
Инструкция по эксплуатации
RU
Список запасных частей
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
ATTENTAMENTE
67-70
7
READ
CAREFULLY
67-70
12
LIRE
ATTENTIVEMENT
67-70
17
SORGFÄLTIG
LESEN
67-70
22
LEER
ATENTAMENTE
67-70
27
EERST GOED
DOORLEZEN
67-70
32
LER
ATENTEMENTE
67-70
37
LÄS
NOGAS
67-70
42
LUE
HUOLELLISESTI
67-70
47
LES
NØYE
67-70
52
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
67-70
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
57
РАБОТЫ
ВНИМАТЕЛЬНО
67-70
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEA MATRIX 2800 E

  • Página 1 ПЕРЕД НАЧАЛОМ Инструкция по эксплуатации РАБОТЫ ВНИМАТЕЛЬНО Список запасных частей 67-70 ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A. C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Costruiti con la più recente tecnologia inverter, basata su IGBT, Sostituzione scheda interfaccia digitale queste saldatrici, in corrente continua dalle caratteristiche d’ar- Schema elettrico (MATRIX 2800 E) co superiori, sono consigliate per tutte le applicazioni altamen- te qualificate con qualsiasi tipo di elettrodo.
  • Página 3: Dati Tecnici

    • Il generatore è inoltre conforme a tutte le normative e diret- tive in vigore nella Comunità Europea. L’impianto è costituito essenzialmente da: • Unità per la saldatura MATRIX 2800 E o E-MG. Dati tecnici • Cavi di saldatura o RTA torcia TIG (optional).
  • Página 4: Norme D'uso

    (GIALLO-VERDE) della linea di alimentazione. La tabella 2 riporta i valori di portata consigliati per fusibili di li- nea ritardati. Tabella 2 MATRIX 2800 E Modello MATRIX 2800 E-MG Potenza assorbita @ I 10,5...
  • Página 5: Saldatura Tig

    PEZZO DI SALDATURA • Basso per la saldatura verticale discendente e per unire pez- zi di piccole dimensioni preriscaldati. Il pezzo da saldare dovrebbe essere sempre collegato a terra Un’indicazione, abbastanza approssimata, della corrente me- per ridurre le emissioni elettromagnetiche. Occorre però pre- dia da impiegare nella saldatura di elettrodi per acciaio norma- stare molta attenzione che il collegamento di terra del pezzo le è...
  • Página 6: Manutenzione

    Manutenzione ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi ispezione all’inter- no del generatore togliere l’alimentazione all’impianto. RICAMBI I ricambi originali sono stati specificatamente progettati per il nostro impianto. L’impiego di ricambi non originali può cau- sare variazioni nelle prestazioni e ridurre il livello di sicurez- za previsto.
  • Página 7: Introduction

    Digital interface PCB replacement Suitable for use on work sites, in assembly plants, for welding Wiring diagram (MATRIX 2800 E) tuning and maintenance, the MATRIX 2800 units ensure com- plete stability of welding parameters and, thanks to their “dy- Wiring diagram (MATRIX 2800 E-MG) namic fast characteristics”...
  • Página 8: Technical Data

    • This generator also conforms to all the standards and direc- The system essentially consists of: tives in force in the European Community. • MATRIX 2800 E or E-MG weld unit. • Welding cables or RTA TIG torch (optional). Technical data •...
  • Página 9: Instructions For Use

    (YEL- LOW-GREEN) of the supply. Table 2 shows the capacity values that are recommended for fuses in the line with delays. Table 2 MATRIX 2800 E Model MATRIX 2800 E-MG Input power @ I 10,5...
  • Página 10: Tig Welding

    PART TO BE WELDED • Low for vertical downwards welding and for joining small pre- heated pieces. The part to be welded must always be connected to ground A fairly approximate indication of the average current to use in in order to reduce electromagnetic emission. Much attention the welding of electrodes for ordinary steel is given by the fol- must be afforded so that the ground connection of the part to lowing formula:...
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance ATTENTION: Before carrying out any inspection of the inside of the generator, disconnect the system from the supply. SPARE PARTS Original spare parts have been specially designed for our equipment. The use of non-original spare parts may cause variations in performance or reduce the foreseen level of safety. We decline all responsibility for the use of non-original spare parts.
  • Página 12: Avant-Propos

    Substitution fiche interface numérique Conçues pour être utilisées sur les chantiers, par les entre- Schéma électrique (MATRIX 2800 E) prises de montage, pour le soudage des tuyauteries et l’en- tretien, les MATRIX 2800 garantissent l’absolue stabilité des Schéma électrique (MATRIX 2800 E-MG)
  • Página 13: Donnees Techniques

    • Possibilité de branchement très fiable sur des moto-généra- chine. teurs de puissance adéquate - 16 kVA (MATRIX 2800 E-MG). REMARQUE  : Ces dispositifs de levage et de transport sont • Utilisable avec des câbles d’alimentation mesurant plus de conformes aux prescriptions des normes européennes.
  • Página 14: Mode D'emploi

    être branché au conducteur de terre (JAUNE-VERT) de la ligne d’alimentation. Le tableau 2 fournit les valeurs de débit conseillées pour des fusibles de ligne retardés. Tableau 2 MATRIX 2800 E Modèle MATRIX 2800 E-MG Puissance d’installation @ I 10,5...
  • Página 15: Soudage Tig

    2) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la PARAMÈTRES DE SOUDURE position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 5, Fig. A). Le tableau 3 reporte quelques indications générales pour le 3) Effectuer les réglages, sélectionner les paramètres sur le choix de l’électrode en fonction des épaisseurs à...
  • Página 16: Maintenance

    Pour achever le soudage  : Substitution fiche interface numérique • Soulever lentement la torche, à un certain point le cou- rant commence à diminuer puis il cesse. • Dévissez les 4 vis de fixation du panneau du bâti avant. • La machine à souder accomplit automatiquement une •...
  • Página 17: Vorwort

    Generatoren für Elektrodenschweißen. Konstruiert auf Basis neuester IGBT Invertertechnologie bieten Auswechseln der Digitale Schnittstellenkarte diese DC-Handstromquellen eine exzellente Licht-bogen-cha- Schaltplan (MATRIX 2800 E) rakteristik und eigenen sich für anspruchsvolle Schweissarbei- ten mit allen Elektrodentypen. Schaltplan (MATRIX 2800 E-MG) Geeignet für den Einsatz in der Bauindustrie, in Montageunter- nehmen, für das Schweißen von Rohren und für die Wartung,...
  • Página 18: Technische Eigenschaften

    Technische eigenschaften Öffnung der Verpackungen Die Anlage besteht im Wesentlichen aus: Die wichtigsten Technischen Eigenschaften der Anlage sind in • Schweißeinheit MATRIX 2800 E oder E-MG. der Tabelle 1 zusammengefaßt. • Schweißkabel oder RTA WIG-Schweißbrenner (Optional). Tabelle 1 • Schultergurt CB 2 (Optional).
  • Página 19: Bedienungsanleitung

    Erdungsendverschluß soll mit dem Endseil (GELB - GRÜN) der Zuleitung verbunden werden. In Tabelle 2 sind die für Sicherungen von Verzögerungsleitun- gen empfohlenen Nutzlastwerte angegeben. Tabelle 2 MATRIX 2800 E Modell MATRIX 2800 E-MG Max. Leistungsaufnahme @ I 10,5 Absicherung (träge) (I...
  • Página 20: Wig-Schweißen

    Elektrodenhalterung und die Erdklemme nicht gleichzeitig ten ist, das Schweisstück mittels passender Kondensatoren berühren. den Nationalen Vorschriften gemäß erden. 2) Die Schweißmaschine in Betrieb setzen, indem der Haupt- SCHWEISSPARAMETER schalter auf die Stellung I gedreht wird (Pos. 5, Abb. A). In der Tabelle 3 sind Anweisungen über die Wahl einer pas- 3) Die Einstellungen vornehmen, Parameter auf der Steuerta- senden Elektrode je nach den zu schweissenden Stärken zu...
  • Página 21: Instandhaltung

    5) Lichtbogen mit einer entschiedenen und raschen Bewe- Fehlersuche und fehlerbeseitigung gung, mit dem eingestellten Schweißstrom, durch Kontakt, zünden (Zündung vom „Lift“-Typ - Abb. D). Die häufigsten Störungen sind fast immer auf die Versorgungs- Um den Schweißvorgang zu beenden: leitung zurückzuführen. Im Störungsfall gehen Sie bitte folgen- •...
  • Página 22: Preliminares

    IGBT, estos generadores en corriente continua están Cambio de la tarjeta interfaz digital recomendados para toda aplicación especial con cual-quier Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E) tipo de electrodos. Aptas para ser utilizadas en la construcción naval, en empre- Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E-MG)
  • Página 23: Datos Técnicos

    Apertura de los embalajes El equipo está constituido principalmente por: Los datos técnicos generales de la instalación se resumen en • Unidad para la soldadura MATRIX 2800 E o E-MG. la tabla 1. • Cables de soldadura o RTA antorcha TIG (opcional).
  • Página 24: Normas De Uso

    (AMARILLO-VERDE) de la línea de alimen- tación. La tabla 2 muestra los valores de potencia aconsejados para los fusibles de línea retardados. Tabla 2 MATRIX 2800 E Modelo MATRIX 2800 E-MG Potencia de entrada @ I 10,5 Fusible (acción lenta) (I...
  • Página 25: Soldadura Tig

    bricantes de electrodos. Los cables de soldadura tienen está permitida, conectar la pieza que se debe soldar a la tie- que ser lo más cortos posibles y estar lo más cerca posi- rra mediante oportunos condensadores de acuerdo a las nor- ble entre ellos, situados a nivel del pavimento o cerca del mas nacionales.
  • Página 26: Mantenimiento

    4) Abrir la bombona del gas y regular el flujo girando manual- Detección de eventuales mente la válvula situada en la antorcha TIG. inconvenientes y su eliminación 5) Accionar, por contacto, a la corriente de soldadura progra- mada, el arco voltaico con un movimiento decidido y rápi- A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más fre- do (cebado tipo “Lift”...
  • Página 27: Inleiding

    Vervanging van de digitale interfacekaart stroom en superieure boogkenmerken aanbevolen voor alle Elektrisk skema (MATRIX 2800 E) hoog gekwalificeerde toepassingen met ieder type elektrode. Geschikt voor gebruik in de scheepsbouw, staalbouw, voor het Elektrisk skema (MATRIX 2800 E-MG) lassen van leidingen en voor het onderhoud.
  • Página 28: Technische Gegevens

    • Betrouwbaar aan te sluiten op motorgenerators met een ge- uitmaakt. schikt vermogen - 16 kVA (MATRIX 2800 E-MG). • Ook met langere voedingskabels dan 100 m te gebruiken. LET OP: Deze hef- en transportinrichtingen voldoen aan de •...
  • Página 29: Gebruiksvoorschriften

    (GEEL- GROEN) van de voedingslijn. Tabel 2 toont de capaciteitswaarden die aangeraden worden voor vertraagde lijnzekeringen. Tabel 2 MATRIX 2800 E Model MATRIX 2800 E-MG Geabsorbeerd vermogen @ I 10,5 Zekeringen vertraagd (I @ 100%) Bruikbare stroom @ 30% (40°C)
  • Página 30: Tig Lassen

    bevinden en er dichtbij. Raak niet gelijktijdig de elektrode- grond verbinden met behulp van een condensator volgens de tang en de massaklem aan. van kracht zijnde normen. 2) De lasmachine in werking stellen door de positie I te se- SOLDEERINGSPARAMETERS lecteren op de stroomschakelaar (Pos.
  • Página 31: Onderhoud

    4) Open de gastank en regel de stroom door met de hand aan Verhelpen van eventuele de klep op de TIG-toorts te draaien. ongemakken en hun verwijdering 5) De elektrische boog, per contact, op de ingestelde las- stroom met een snelle beweging ontsteken (type “Lift” ont- De meeste ongemakken worden veroorzaakt door de voedings- steking - Fig.
  • Página 32: Introdução

    IGBT, estas soldas de corrente contínua com característi- Substituição da placa interface digital cas de arco superiores, sugerem-se para todas as aplicações Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E) muito qualificadas com qualquer tipo de eléctrodo. Adequados para o uso na construção naval, nas empresas de Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E-MG)
  • Página 33: Dados Técnicos

    Abertura das embalagens Dados técnicos A instalação é constituída essencialmente por: • Unidade para a soldagem MATRIX 2800 E ou E-MG. Os dados técnicos gerais do equipamento estão resumidos • Cabos de soldagem ou RTA tocha TIG (opcional). na tabela 1.
  • Página 34: Modos De Uso

    (VERDE-AMARELO) da linha de alimentação. A tabela 2 mostra os valores de resistência aconselhados para fusíveis de linha temporizados. Tabela 2 MATRIX 2800 E Modelo MATRIX 2800 E-MG Potência absorvida @ I 10,5 Fusível retardado (I...
  • Página 35: Soldagem Tig

    protectiva. Seguidamente, continue a soldagem girando o A corrente a ser usada depende da posição de solda, do tipo electrodo da esquerda para a direita, mantendo uma incli- de junta e varia de forma crescente em função da espessura nação aproximada de 60° respectivamente ao metal em e da dimensão da peça.
  • Página 36: Manutenção

    Manutenção Substituição da placa interface digital • Desaparafuse os 4 parafusos que fixam o rack dianteiro. ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer inspeção dentro do ge- • Remover o botão de regulação. rador desligar da corrente elétrica. • Extraia os conectores eléctricos do cartão. •...
  • Página 37: Inledning

    IGBT - rekommenderas till all högkvalificerad tillämpning med Ersättning av digitalt gränssnittskort vilken sorts elektrod som helst. Elektiska schema (MATRIX 2800 E) Svetsaggregaten MATRIX 2800 lämpar sig för användning i varvsindustrin, av monteringsföretag, för svetsning av rör och Elektiska schema (MATRIX 2800 E-MG) för underhåll.
  • Página 38: Tekniska Uppgifter

    • Kan anslutas med en hög driftsäkerhet till motordrivna gene- hetsnormer som anges i den europeiska normen. Använd inga ratorer med en lämplig effekt - 16 kVA (MATRIX 2800 E-MG). andra anordningar för att lyfta och transportera maskinen. • Kan användas med en nätkabel på över 100 m.
  • Página 39: Bruksanvisning

    (GUL-GRÖN) i strömnätet. Tabell 2 anger de rekommenderade värdena för de tröga säk- ringarna. Tabell 2 MATRIX 2800 E Modell MATRIX 2800 E-MG Absorberad effekt @ I 10,5 Märkström säkringar (I @ 100%) Användbar ström @ 30% (40°C)
  • Página 40: Tig Svejsning

    SVEJSEEMNET • Høj for horisontal, frontal og vertikalt opadgående svejsning. • Middelstor for svejsning over hoveds højde. Svejseemnet skal altid være tilsluttet jordforbindelsen, for på • Lav for vertikalt nedadgående svejsning og til at sammenfø- den måde at reducere den elektromagnetiske udstråling. Man je små...
  • Página 41: Underhåll

    Underhåll OBS: Innan du inspekterar de inre delarna av generatorn se till att strömtillförseln är bortkopplad. RESERVDELAR De originala reservdelarna har särskilt framställts för vår an- läggning. Användning av reservdelar som inte är original kan förorsaka oregelbundenheter i arbetet och minska den förut- sedda säkerhetsnivån i arbetet.
  • Página 42: Esipuhe

    MATRIX 2800 sopivat käytettäviksi laivanrakennus-, teräsra- Digitaalinen liitäntäkortti vaihto kennus-, putkihitsaussovelluksissa ja huollossa ja ne takaavat Sähkökaavio (MATRIX 2800 E) hitsausparametrien täydellisen vakauden sekä nopeiden dy- naamisten ominaisuuksiensa ansiosta ne ovat täydellisiä erityi- Sähkökaavio (MATRIX 2800 E-MG) sesti vaikeiden perus- ja selluloosaelektrodien laadukkaaseen hitsaukseen.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Muunlaisten nosto-ja siirtolaitteiden käyt- • Liitettävissä luotettavasti oikeantehoisiin moottorigeneraat- tö on kielletty. toreihin - 16 kVA (MATRIX 2800 E-MG). • Käytettävissä yli 100 m pitkillä virtajohdoilla. • Pienempi energiankulutus. Pakkausten avaaminen • Lisäksi generaattori on yhdenmukainen kaikkien voimassa- olevien Euroopan Unionin säädösten ja direktiivien kanssa.
  • Página 44: Käyttösäännökset

    (KELTA-VIHREÄ). Taulukossa 2 näkyvät hitaiden sulakkeiden suositellut voimak- kuusarvot. Taulukko 2 MATRIX 2800 E Malli MATRIX 2800 E-MG Käyttöjännite enint. @ I 10,5 Viivesulakkeiden (I @ 100%) Käytettävissä...
  • Página 45: Tig-Hitsaus

    käyttäjän onnettomuusriskiä tai muiden sähkölaitteiden rikko- I = 50 × (Øe - 1) menoriskiä. Jos on välttämätöntä yhdistää hitsattava osa maa- Jossa: johtoon, on tarpeen tehdä suora liittäminen osan ja maakuopan I = hitsausvirran intensiteetti välillä. Niissä maissa, joissa tämä ei ole luvallista, yhdistä hit- Øe = elektrodin halkaisija sattava osa käyttäen sopivia kondensaattoreita, jotka on sal- Esimerkki:...
  • Página 46: Huolto

    Huolto HUOMAA: Ennen mitään generaattorin sisällä tehtävää tar- kastusta irroita laite sähköverkosta. VARAOSAT Alkuperäiset varaosat on suunniteltu nimenomaan laitteeseem- me sopiviksi. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö voi aiheuttaa suorituskyvyn ja turvallisuustason heikkenemistä. Valmistaja ei vastaa sellaisista vahingoista, jotka johtuvat mui- den kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.
  • Página 47: Forord

    Utskifting av digitalt grensesnittkort litet og med en hvilen som helst type elektroder. Elektriske skjema (MATRIX 2800 E) Egnet for bruk i skipsbygging, stålkonstruksjon, rørsveising og vedlikehold, garanterer MATRIX 2800 absolutt stabilitet av Elektriske skjema (MATRIX 2800 E-MG) sveiseparametrene og takket være den ”raske dynamiske ka-...
  • Página 48: Tekniske Data

    • Kan med høy driftssikkerhet tilkoples motorgeneratorer med svar med forskriftene i europeiske standarder. Ikke bruk andre passende kraft - 16 kVA (MATRIX 2800 E-MG). anordninger som midler for løfting og/eller transport. • Kan brukes med tilførselsledning som er lengre enn 100 m.
  • Página 49: Veiledning

    Jordingsklemmen må være tilkoplet ledningstråden for jording (GUL/GRØNN) for strømlinjen. Tabell 2 viser tilrådelige verdier for bæreevne for sikringer med forsinket linje. Tabell 2 MATRIX 2800 E Modell MATRIX 2800 E-MG Absorbert ytelse @ I 10,5 Sikringer senutløste (I @ 100%) Anvendelig strøm @ 30% (40°C)
  • Página 50: Tig-Sveising

    SVEISESTYKKET I følgende formel finner du en veiledning for middels strøm som skal brukes ved sveising med elektroder av normalt stål: Sveisestykket skal alltid være tilkoplet jord for å redusere dan- nelsen av et elektromagnetisk felt. Allikevel skal du kontrolle- I = 50 ×...
  • Página 51: Vedlikehold

    Vedlikehold VIKTIG: Før du åpner generatoren, fjern strømtilførselen. RESERVEDELER De originale reservedelene er spesielt laget for denne maski- nen. Bruk av deler som ikke er originale, kan forandre maskin- prestasjonene og nedsette sikkerheten. Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som grun- ner i bruk av reservedeler som ikke er originale.
  • Página 52: Πρόλογος

    ταξύ των γεννητριών για συγκόλληση ηλεκτροδίου. Αντικατάσταση ψηφιακός κάρτας Κατασκευασμένες με την πρόσφατη τεχνολογία inverter που Ηλεκτρικών ιαγραμμάτων (MATRIX 2800 E) βασίζεται σε IGBT, οι ηλεκτροκολλήσεις αυτές συνεχούς ρεύμα- τος με τόσο υψηλά χαρακτηριστικά τόξου, ενδείκνυνται για όλες Ηλεκτρικών ιαγραμμάτων (MATRIX 2800 E-MG) τις...
  • Página 53: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    400 ± 20% Η συσκευή αποτελείται βασικά από: Δίκτυο τροφοδοσίας: Z Ω 0,059 • Μονάδα συγκόλλησης MATRIX 2800 E ή E-MG. Απορροφούμενη ισχύς @ I 10,5 • Καλώδια συγκόλλησης ή RTA δαυλό TIG (προαιρετική). Ασφάλεια βραδείας τήξης (I @ 100%) •...
  • Página 54: Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Δίκτυο

    πτη. Ο σχετικός ακροδέκτης γείωσης θα πρέπει να συνδε- θεί στον αγωγό γείωσης (ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ) της γραμμής τροφοδότησης. Ο πίνακας 2 αναγράφει τις συνιστούμενες τιμές τάσης για αρ- γοπορημένες ασφάλειες γραμμής. Πίνακα 2 MATRIX 2800 E Μοητελο MATRIX 2800 E-MG Απορροφούμενη ισχύς @ I 10,5 Ασφάλεια βραδείας τήξης (I @ 100%) Χρησιμοποιούμενο...
  • Página 55: Συγκόλληση Με Ηλεκτρόδιο (Mma)

    Θέση. 5 Διακόπτης τροφοδοσίας. Στη θέση «O» η συγκόλ- ταλλο και, στη συνέχεια, ανασηκώστε το) προκαλείται τήξη ληση είναι σβηστή. του ηλεκτρόδιου, από την επένδυση του οποίου σχηματίζε- Θέση. 6 Καλώδιο τροφοδοσίας. ται προστατευτική σκωρία. Στη συνέχεια, προχωρήστε στη συγκόλληση μετακινώντας το ηλεκτρόδιο από τα αριστερά προς...
  • Página 56: Συντήρηση

    - Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του πιστολιού συγκόλ- λησης TIG στον ταχυσύνδεσμο με το σύμβολο - (αρ- νητικός). 2) Θέστε τη συσκευή συγκόλλησης σε λειτουργία περιστρέφο- ντας στη θέση I το διακόπτη τροφοδοσίας (Θέση. 5, Εικ. A). 3) Κάνετε τις ρυθμίσεις, επιλέξτε τις παραμέτρους στον πίνα- κα...
  • Página 57 • Цифровое управление всеми параметрами сварки. • Возможность записи в память параметров сварки (99 ав- Замена плата цифрового интерфейса томатических точек сварки - JOBS). Схема электрическая (MATRIX 2800 E) • Устройство самодиагностики. • Высочайшие характеристики сварки электродом любого Схема электрическая (MATRIX 2800 E-MG) типа, в...
  • Página 58 Открытие упаковки Технические данные сведены в таблицу 1. Вскрытие упаковки включает в себя следующие пункты: • Сварочный аппарат MATRIX 2800 E или E-MG. Таблица 1 • Кабели сварки или факела RTA ТИГ (дополнительный). • Ремень через плечо CB 2 (дополнительный).
  • Página 59: Сварка Электродом (Mma)

    заземления должен быть соединен с землей посред- ством желто-зеленого провода. В таблице 2 приводятся рекомендуемые значения тока для сетевых плавких предохранителей с задержкой срабаты- вания. Таблица 2 MATRIX 2800 E Модель MATRIX 2800 E-MG Потребляемая мощность @ I кВ 10,5 Плавкий...
  • Página 60: Сварка Tig

    электрод слева направо и удерживая его под углом ок. Значение силы тока, используемое для различных типов 60° относительно металла по направлению сварки. сварки, в диапазоне регулирования, приведенном в табли- це 2: СВАРИВАЕМАЯ ДЕТАЛЬ • Высокое для сварных швов на плоскости, на плоскости Свариваемая...
  • Página 61 Обслуживание Замена плата цифрового интерфейса • Отвинтите 4 винта, закрепляющие переднюю панель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любого осмо- • Снимите регулировочную ручку. тра внутренней части генератора, обесточьте машину. • Отключите электрические разъемы от электронной па- нели управления. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ • Отвинтите маленькие опорные столбики. Оригинальные...
  • Página 62: Schema Elettrico (Matrix 2800 E)

    IT Schema elettrico (MATRIX 2800 E) PT Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E) EN Wiring diagram (MATRIX 2800 E) SV Elektiska schema (MATRIX 2800 E) FR Schéma électrique (MATRIX 2800 E) FI Sähkökaavio (MATRIX 2800 E) DE Schaltplan (MATRIX 2800 E) Elektriske skjema (MATRIX 2800 E) ES Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E)
  • Página 63: Schema Elettrico (Matrix 2800 E-Mg)

    IT Schema elettrico (MATRIX 2800 E-MG) PT Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E-MG) EN Wiring diagram (MATRIX 2800 E-MG) SV Elektiska schema (MATRIX 2800 E-MG) FR Schéma électrique (MATRIX 2800 E-MG) FI Sähkökaavio (MATRIX 2800 E-MG) DE Schaltplan (MATRIX 2800 E-MG) Elektriske skjema (MATRIX 2800 E-MG) ES Esquema eléctrico (MATRIX 2800 E-MG)
  • Página 64: Legenda Schema Elettrico

    Secondary inductor •8 Inductance Booster •9 Primary IGBT •10 Fan motor Strömbrytare •7 Sekundär brytare •8 Booster-induktion •9 Primär IGBT •11 Primary rectifier •12 Capacitors PCB (MATRIX 2800 E-MG) •13 Digital •10 Ventilationsmotor •11 Primär likriktare •12 Kondensatorkort (MATRIX interface PCB •14 Inverter PCB •15 Secondary circuit PCB •16 Auxiliary 2800 E-MG) •13 Digitalt gränssnittskort •14 Kort för inverter energi •15...
  • Página 65: Legenda Colori

    IT Legenda colori PT Legenda de cores Arancio Laranja Azzurro Azul Bianco Branco Grigio Cinza Giallo Amarelo Giallo Verde Amarelo Verde Marrone Castanho Nero Preto Rosso Vermelho Verde Verde EN Colour key SV Färgförklaring Orange Oransje Sky Blue Nyseblå White Hvit Grey Grå...
  • Página 66: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    IT Significato dei simboli grafici PT Significado dos símbolos gráfocos riportati sulla macchina existentes na máquina •1 Interruttore alimentazione •2 Impianto che può essere utilizzato in •1 Interruptor de alimentação •2 Equipamento que pode ser utilizado em ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •3 Prodotto atto a ambiente com alto risco de choque elétrico •3 Produto apto para circular circolare liberamente nella Comunità...
  • Página 67: Lista Ricambi

    Manopola senza indice Ø29mm Ø29mm Knob without index 468191 Adesivo logo CEA Ø20mm CEA logo sticker Ø20mm 352452 Pannello frontale senza adesivo logo CEA Ø20mm Front panel without CEA logo sticker Ø20mm 403611 Attacco rapido Quick connection 466952 Adesivo frontale...
  • Página 68 IT Lista ricambi PT Lista de substituições EN Spare parts list SV Reservdelslista FR Liste pièces de rechange FI Varaosaluettelo DE Ersatzteilliste Reservedelliste ES Lista repuestos EL Κατάλογος ανταλλακτικών NL Onderdelenlijst RU Список запчастей Pos. Cod. Descrizione Description 413481 Cablaggio ausiliario Auxiliary wiring Complessivo inverter primario (composto da Scheda Inverter primary assembly (composed by Inverter...
  • Página 69 Trasduttore di corrente Current transducer 478786 Termostato circuito secondario Secondary circuit thermostat 486383 Motore ventilatore Fan motor 377089D Scheda interfaccia digitale Digital Interface PCB 454150 Encoder Encoder 377157 Scheda condensatori (solo per Matrix 2800 E-MG) Capacitors PCB (only for Matrix 2800 E-MG)
  • Página 70: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    EXAMPLE 4) Svetsens serienummer N. 2 pieces code n. 481404 - for MATRIX 2800 E - 400 V - 50/60 Hz - Serial number ............EXEMPEL 2 st. detaljer kod 481404 - för apparat MATRIX 2800 E - 400 V FR Commade des pièces de rechange...

Este manual también es adecuado para:

Matrix 2800 e-mg

Tabla de contenido