Chauvin Arnoux C.A 6418 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux C.A 6418 Manual De Instrucciones

Pinza de tierra oblonga

Publicidad

Enlaces rápidos

ES - Manual de instrucciones
C.A 6418
Pinza de tierra oblonga

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 6418

  • Página 1 ES - Manual de instrucciones C.A 6418 Pinza de tierra oblonga...
  • Página 2: Precauciones De Uso

    Usted acaba de adquirir una pinza de tierra oblonga C.A 6418 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    „ No utilice el instrumento si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado. „ Antes de cada uso, compruebe el buen estado del aislante de la carcasa. Todo elemento que presente desperfectos en el aislamiento (aunque sean menores) debe enviarse a reparar o desecharse. „...
  • Página 4: Presentación

    1.2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO El C.A 6418 sirve para realizar medidas de impedancia de bucle en una instalación de puesta a tierra en paralelo, por ejemplo para postes de distribución eléctrica, catenarias, etc. Estas medidas son más sencillas de realizar que las medidas tradicionales con dos picas auxiliares.
  • Página 5 Cabezal de medida Entrehierros Protección SET-UP Conmutador rotativo para encender el instrumento, elegir la medida, el SET-UP o la lectura de la memoria. Gatillo Ω + A 4 teclas de función. HOLD Display OLED. Lanyard. C.A 6418 GROUND TESTER...
  • Página 6: Teclas De Función

    1.3. TECLAS DE FUNCIÓN En general, las funciones indicadas en blanco en las teclas se pueden utilizar cuando el conmutador está en Ω+A o A. Y se pueden utilizar las flechas amarillas (▲,▼ y ►) cuando el conmutador está en posición MR o SET-UP. Tecla Función La tecla...
  • Página 7: Colocación De Las Pilas

    1.5. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Remítase al § 4.2. 1.6. AJUSTAR LA FECHA Y HORA Durante el primer uso, ajuste la fecha y hora de su instrumento. Al encenderlo girando el conmutador hasta la posición Ω+A, el instrumento le pedirá actualizar la fecha. El año parpadeará.
  • Página 8: Uso

    Ω + A Ω + A Ω + A HOLD HOLD C.A 6418 C.A 6418 GROUND TESTER GROUND TESTER Si el instrumento no consigue llevar a cabo el ajuste, indicará el error mostrando Err. CAL. Apague entonces el instrumento, compruebe que los entrehierros estén limpios y vuelva a encender el instrumento.
  • Página 9: Después De La Medida

    La impedancia medida por la pinza es ligeramente superior a Rx. En el marco de un control periódico, una evolución brutal del valor medido indica que hay un problema. Si se trata de una primera medida, para mayor precisión, es mejor realizar una medida de tierra con picas. El C.A 6418 servirá luego a llevar a cabo un control.
  • Página 10: Función Pre-Hold

    2.2.3. FUNCIÓN PRE-HOLD Asimismo, puede utilizar la función pre-HOLD (véase el § 2.4) que permite congelar la medida automáticamente abriendo las mordazas de la pinza. Esto puede resultar útil cuando sólo tenga una mano disponible para realizar las medidas. 2.2.4. ALARMES Para que las medidas le resulten más fáciles, puede programar una alarma en base al valor de la medida de impedancia (véase §...
  • Página 11: Configuración Del Instrumento (Set-Up)

    2.4. CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO (SET-UP) SET-UP Ponga el conmutador en la posición SET-UP. Ω + A Con las teclas ▲ y ▼, puede desplazarse por las diferentes pantallas del menú SET-UP. Menú CLR (borrar memoria). Pulse la tecla ► para entrar en el menú CLR. Para cancelar, pulse la tecla ►.
  • Página 12: Ajuste

    Menú FECHA (ajuste de la fecha). Pulse la tecla ► para entrar en el menú FECHA. Con las teclas ▲ y ▼, ajuste el año. Pulse la tecla ► para que parpadee el mes. Ajústelo con las teclas ▲ y ▼. Siga los mismos pasos para el día y acepte con la tecla ►.
  • Página 13: Ajuste De La Medida De Corriente

    2.5.2. AJUSTE DE LA MEDIDA DE CORRIENTE Pulse la tecla ▼ para pasar a la pantalla siguiente. Debe disponer una fuente de corriente estabilizada que permite generar corrientes alternas entre 0,1 y 10 A. Para entrar en el proceso de ajuste de la medida de corriente, pulse la tecla ► durante más de 3 segundos.
  • Página 14: Restauración De Los Valores De Fábrica

    2.5.3. RESTAURACIÓN DE LOS VALORES DE FÁBRICA Pulse la tecla ▼ para pasar a la pantalla siguiente. La restauración de los valores de fábrica permite volver a los valores del ajuste realizado en fábrica. La configuración y las medidas memorizadas no se borran. Pulse la tecla ►...
  • Página 15: Memorización

    2.8. MEMORIZACIÓN 2.8.1. GUARDAR UNA MEDIDA  Para guardar una medida, pulse la tecla MEM. Antes, usted puede pulsar la tecla HOLD para congelar la medida. Para poder guardar una medida, las pilas no deben estar gastadas. Es decir que el símbolo no deberá...
  • Página 16: Memoria Llena

    2.8.4. MEMORIA LLENA Usted puede guardar hasta 300 medidas (número 0 a 299). Si sigue guardando, la medida número 300 sobrescribirá la medida número 0, la medida 301 sobrescribirá la medida 1, etc. El instrumento lo indica mostrando alternativamente FULL y el número de la memoria. Usted puede seguir así...
  • Página 17: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA GENERALES Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ±3 °C Humedad relativa 50 ±10%HR Tensión de alimentación 6 ±0,2 V Campo eléctrico <1 V/m Campo magnético <40 A/m Posición de funcionamiento pinza horizontal Posición del conductor en las mordazas centrado Conductores adyacentes con corriente en medida de impedancia...
  • Página 18: Medidas De Corriente

    3.2.2. MEDIDAS DE CORRIENTE Condiciones de referencia particulares Frecuencia de la señal: 47 a 800 Hz Rango de medida 0,50 a 9,995 mA 10,00 a 99,90 mA 100,0 a 299,0 mA 0,300 a 2,990 A especificado Resolución (R) 50 µA 100 µA 1 mA 10 mA...
  • Página 19: Fuente De Alimentación

    Para la medida de corriente Influencia Magnitudes de influencia Rango de influencia Típica Máxima Temperatura -20 a +55 ºC 0,5 δ / 10°C ± R 1,5 δ / 10°C + R Humedad relativa 10 a 90% HR 0,5 δ ± R 1 δ...
  • Página 20: Características Mecánicas

    3.6. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Dimensiones (L x P x Al) 300 x 106 x 56 mm Peso 1,2 kg aproximadamente Diámetro de la capacidad para abrazar 32 mm o una barra de 30 x 40 mm o 20 x 55 mm Índice de protección IP40 según IEC 60529 3.7.
  • Página 21: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 22 „ Quite la tapa de las pilas. „ Saque las pilas de su alojamiento. Las pilas y los acumuladores usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje. „ Coloque las nuevas pilas en su alojamiento según la polaridad. „...
  • Página 23: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 24 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com...

Tabla de contenido