Ersatzteile Und Zubehör; Werkseitig Montiertes Zubehör; Zubehör, Separat Geliefert; Transport - Handling - Lagerung - Hitecsa EWMIG 236 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

bei festem Sollwert (Option Precision);
und gleitendem Sollwert (Option Economy).
o Steuerantrieb des Verdichters mit seriellem Anschluss an die
programmierbare Platine.
II.3
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
WICHTIGER HINWEIS!
Ausschließlich Originalersatzteile und
Originalzubehör benutzen. HITECSA übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden durch Umbau bzw.
Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals oder
für Betriebsstörungen durch Einbau
von nicht Originalersatz- und Zubehörteilen.
II.3.1
WERKSEITIG MONTIERTES ZUBEHÖR
FDL – Funktion Forced Download Compressors. Modulation des Ver-
dichters zur Begrenzung der Leistung und der Stromaufnahme (Digital
Input). Auch verwendbar als "night mode" Funktion zur Verringerung
der Lautstärke bei nächtlichem Betrieb
SIL – Geräuschgedämmte Ausführung (schallgedämpftes Verdichter-
fach + Verdichterhaube)
FI15 – Verflüssigungsregelung mit Ventilatoren mit EC-Brushless-
Motor und stufenloser Drehzahlregelung bis zu einer Außenlufttempe-
ratur von -15 °C
RAE1 - Frostschutzheizung für Elektropumpe zu 27 W (für Ausführun-
gen P1-P2- PI1-PI2- ASP1-ASP2-ASPI1-ASPI2); zur Vorbeugung eines
Gefrierens des in der Pumpe enthaltenen Wassers beim Ausschalten
des Geräts (sofern das Gerät weiterhin elektrisch ver- sorgt wird)
RAE2 - Frostschutzheizung für doppelte Elektropumpen zu 27 W (für
Ausführungen DP1-DP2- DPI1-DPI2- ASDP1-ASDP2); zur Vor- beugung
eines Gefrierens des in der Pumpe enthaltenen Wassers beim Ausschalten
des Geräts (sofern das Gerät weiterhin elektrisch versorgt wird)
RAS - Frostschutzheizung für Speicher zu 300 W (für Ausführungen
ASP1- ASP2 -ASDP1 -ASDP2 -ASPI1- ASPI2); zur Vorbeugung einer
Eisbildung im Pufferspeicher beim Ausschalten des Geräts (sofern das
Gerät weiterhin elektrisch versorgt wird)
RAB – Frostschutzheizung Untergestell (EWMIG)
RAP – Einheit mit vorlackierten Verflüssigungsregistern
Kupfer/Aluminium
BRR – Einheit mit Verflüssigungsregistern Kupfer/Kupfer
BRH - Einheit mit Verflüssigungsregistern Kupfer/Aluminium mit
hydrophiler Behandlung (für EWMIG)
V3V – Einheit mit 3-Wege-Verteilventil für die Brauchwarmwasser-Be-
reitstellung. Verfügbar nur für die Version PUMP – Einzelne Elektro-
pumpe, nicht erhältlich mit DS und RC100
DSP – Doppelter Sollwert über digitale Freigabe (nicht kompatibel mit
Zubehör CS) Nur mit Einstellung Precision
CS – Gleitender Sollwert per Analogsignal 4-20 mA (nicht kompatibel
mit Zubehör DSP). Nur mit Einstellung Precision.
DS - Dampfumformer. Auch im Winterbetrieb aktiv für EWMIG
RC100 - Wärmerückgewinner mit 100 % Rückgewinnung
LDK - Leckdetekor für Kältemittel
EEM – Energiezähler. Messung und Anzeige der elektrischen Größen
der Einheit – Für Details siehe spezifischen Abschnitt
GM - Manometer für Hoch- und Niederdruck an Kältekreislauf
II.3.2
ZUBEHÖR, SEPARAT GELIEFERT
KSA – Gummischwingungsdämpfer
KFA – Wasserfilter
KRIT – Zusätzlicher Heizwiderstand für Wärmepumpe mit Verwaltung
über Regelung
KVDEV – 3-Wege-Ventil in Schutzgehäuse für die Brauchwarmwas-
ser-Bereitstellung, mit Verwaltung über Regelung. Verfügbar nur für die
Version Pump, nicht erhältlich mit eingebauter Ausstattung V3V KEAP
– Frischluftfühler für Sollwertkompensation (wahlweise zum integrierten
Frischluftfühler), nicht kompatibel mit Zubehör CS
KTRD - Thermostat mit Display
KTR – Fernbedienung zur Fernsteuerung, mit LC-Display und
denselben Funktionen wie am Gerät. Die Verbindung muss über ein 6-
adriges Telefonkabel hergestellt werden (Maximaldistanz 50 Meter)
oder mit dem Zubehör KRJ1220/KRJ1230. Für Entfernungen über 200
m das geschirmte Kabel AWG 20/22 (4 Adern + Schirm, nicht
mitgeliefert) und das Zubehör KR200 verwenden
KRJ1220 – Verbindungskabel für KTR (Länge 20 m)
KRJ1230 - Verbindungskabel für KTR (Länge 30 m)
KR200 - Bausatz für die Fernschaltung des Zubehörs KTR für Entfer-
nungen über 50 m und bis zu 200 m (geschirmtes Kabel AWG nicht
mitgeliefert)
KRS485 - Schnittstelle RS485 für den seriellen Datenaustausch mit
anderen Geräten (firmeneigenes Protokoll; Protokoll Modbus RTU)
KFTT10 - Schnittstelle LON für den seriellen Datenaustausch mit
anderen Geräten (Protokoll LON)
KBE - Ethernet-Schnittstelle für den seriellen Datenaustausch mit
anderen Geräten (Protokoll BACnet IP)
KBM - Schnittstelle RS485 für den seriellen Datenaustausch mit
anderen Geräten (Protokoll BACnet MS/TP)
KUSB - Serieller Konverter RS485/USB (USB-Kabel mitgeliefert)
Die Beschreibung und die Montageanleitung der Zubehörteile
werden gemeinsam mit dem entsprechenden Zubehör geliefert.
II.4

TRANSPORT - HANDLING - LAGERUNG

GEFAHR!
Der Transport und das Handling dürfen nur von
ausgebildetem Fachpersonal, das für diese
Arbeiten qualifiziert ist, ausgeführt werden.
WICHTIGER HINWEIS!
Die Maschine vor unbeabsichtigten Stößen
schützen.
II.4.1

VERPACKUNG BAUTEILE

GEFAHR!
Die Verpackung erst am Aufstellungsort öffnen und
entfernen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht in Reichweite von Kindern.
UMWELTSCHUTZ!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
entsprechend der geltenden nationalen oder
lokalen Umweltschutzgesetze Ihres Landes.
Die Modelle EWMIG 236÷260 werden folgendermaßen
geliefert:
 in einer Nylonschrumpffolie verpackt.
Die Maschine ist mit folgenden Unterlagen versehen:
 Bedienungsanleitung
 Manuelle elektronische Steuerung;
 elektrischer Schaltplan
 Verzeichnis der vertraglichen Kundendienststellen
 Garantiescheine
 Bedienungs- und Wartungsanleitung der Pumpen, Ventilatoren und
der Sicherheitsventile.
II.4.2

ANHEBEN UND HANDLING

GEFAHR!
Die Einheit immer sehr vorsichtig handhaben, um
Beschädigungen der Verkleidung sowie der innen
liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile
zu vermeiden. Außerdem überprüfen, dass entlang
der Strecke keine Personen oder Hindernisse
vorhanden sind, um Gefahren durch Stöße,
Quetschungen oder ein Umkippen des Hebe- und
Fördermittels zu verhindern.
Einen Gabelstapler oder einen Handgabelhubwagen benutzen, um die
Einheit vollständig verpackt in die Nähe des endgültigen
Installationsorts zu befördern.
Nachdem die Riemen auf ihre Eignung (Tragfähigkeit und Abnutzung)
geprüft wurden, werden sie durch die Durchlässe am Unterteil der
Einheit gezogen. Die Riemen spannen und dabei sicherstellen, dass sie
am oberen Rand des Durchlasses anliegen, die Einheit wenige
Zentimeter anheben und erst nach Überprüfung der Stabilität der Last
die Einheit vorsichtig bis zum Installationsort befördern. Die Maschine
behutsam abstellen und befestigen.
82
LEITUNGSQUERSCH I: BENUTZER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ewmig 245Ewmig 260

Tabla de contenido