• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere mid- Aansluiting aan de waterleiding delen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereini- • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten gingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa- op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen. raat beschadigen.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het corrosie veroorzaken! bereik van kinderen, op. • Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, • Laat de deur van het apparaat niet open staan als er af- neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
Programmaschakelaar en controlelampje aan/uit Toets start/annuleren Gebruik deze toets voor de volgende handelingen: Het apparaat inschakelen en een afwasprogramma instellen • Het starten van een afwasprogramma Zie 'Een afwas- programma selecteren en starten'. • Lijn voor het instellen van een afwasprogramma de programma-aanwijzer op de schakelaar uit met een af- •...
Programma Positie pro- Mate van vervui- Type lading Beschrijving programma grammaknop ling Spoelen Met dit programma wordt het servies- 1 koude spoelgang goed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit programma geen afwas- middel te gebruiken.
Gebruik van zout voor de afwasautomaat Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de ver- pakking.
Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwas- Draai de glansmiddelknop om de dosering te vergro- tabletten gebruikt. Deze tabletten kunnen bij korte ten of te verkleinen. wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor de af- Gebruik van gecombineerde afwastabletten wasresultaten afnemen. Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, Gebruik van glansmiddel glansmiddel en regenereerzout.
Hoogteverstelling van de bovenkorf U kunt de bovenkorf in twee standen zetten om de laadfle- xibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in de bovenkorf de onderkorf Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van de onderkorf.
Het afwasprogramma starten met uitgestelde start • Sluit de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma gaat verder vanaf het punt 1. Sluit de deur van het apparaat. waar het werd onderbroken. 2. Stel het afwasprogramma in. Zie 'Afwasprogramma's'. Het controlelampje aan/uit gaat branden. Het afwasprogramma annuleren 3.
De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voor- werp. De buitenoppervlakken reinigen Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek.
Página 13
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de watertoevoers- Zorg dat de aansluiting altijd correct lang is niet correct. De watertoevoerslang is beschadigd. Controleer of de watertoevoerslang niet is beschadigd. Het apparaat pompt geen water weg. De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De sproeiarmen kunnen niet vrij Zorg ervoor dat een goede plaatsing draaien als gevolg van een onjuiste van het serviesgoed de sproeiarmen plaatsing van het serviesgoed. niet blokkeert. De filters zijn vuil of niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters schoon zijn monteerd en geplaatst.
ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind). Milieubescherming kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Het symbool op het product of op de verpakking wijst Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de behandeld, maar moet worden afgegeven bij een gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt...
Página 16
het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken.
Página 18
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülpro- • Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse des Geräts. gramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korro- Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile sion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen. beschädigt werden.
Kundendienst Warnung! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen! • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Repa- raturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an • Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren den Kundendienst. Sie umgehend einen Arzt. • Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. •...
Anzeigen Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Eine Gerätestörung vorliegt. Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Programm Stellung des Verschmut- Beladung Programmbeschreibung Programmwahl- zungsgrad schalters Normal 65° Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 65 °C 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen Kurz 65° / 30 Min. Normal oder Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C leicht ver- Spülgang schmutzt Energiesparen...
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad 7. Starten Sie das Spülprogramm. das passende Spülprogramm ein. 6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der pas- senden Menge an Reinigungsmittel. Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Mine- Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsun- rale und Salze zurück.
Manuelle Einstellung 3. Lassen Sie die Start/Abbruch-Taste los, sobald die Ein-/Aus-Betriebsanzeige und die Kontrolllampe Start/Abbruch zu blinken beginnen. • Gleichzeitig blinkt die Programmende-Kontroll- lampe. Sie erkennen die Einstellung des Wasser- enthärters daran, wie oft die Anzeige blinkt (zum Beispiel: 5 Blinkzeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.) 4.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freiga- betaste des Klarspülmittel-Dosierers. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klar- spülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maxima- len Pegel an.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. Laden von Besteck und Geschirr Hinweise und Tipps • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtü- cher usw.).
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. 2. Ziehen Sie den Korb heraus. 3. Setzen Sie den Korb in die obere oder untere Position ein. 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. Vorsicht! Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet.
Entnehmen des Spülguts • Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. • An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller ab- dem Geschirrspüler entnehmen.
Página 28
Alarmcode Störung • Die Kontrolllampe Start/Abbruch blinkt fortlaufend. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. • Die Kontrolllampe Start/Abbruch blinkt fortlaufend. Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt drei Mal. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Página 29
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl ab. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl star- tet das Spülprogramm automa- tisch. Stellen Sie nach der Überprüfung den Programmwahl- Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf schalter auf das gleiche Spülprogramm, das vor dem Auf- dem Typenschild.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Flecken von getrockneten Wasser- Klarspülmitteldosierung zu niedrig. Klarspülmitteldosierung erhöhen. tropfen auf Gläsern und Geschirr. Die Ursache kann auch beim Reini- Verwenden Sie eine andere Reini- gungsmittel liegen. gungsmittelmarke. Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm ohne Lassen Sie die Tür des Geschirrspü- Trocknungsgang oder mit einem ver- lers für einige Minuten einen Spalt-...
Montage Montage als Einbaugerät Anschluss des Ablaufschlauchs Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. max 85 cm Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren wollen. Achten Sie darauf, dass die Einbauni- min 40 cm sche die in der Abbildung gezeigten Abmessungen auf- weist.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή πάνω στη • Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε- τα οποία μπορούν να προκαλέσουν διά- να εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά. Υπάρ- βρωση. χει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα •...
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Επικοινω- δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. νήστε με το κέντρο σέρβις. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής. Για...
Πίνακας χειριστηρίων Ενδεικτική λυχνία On/off Διακόπτης προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Κουμπί έναρξης/ακύρωσης Διακόπτης επιλογής προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Ένδειξη τέλους. Εμφανίζεται στις παρακάτω περιπτώσεις: • Όταν το πρόγραμμα πλύσης έχει ολοκληρωθεί. • Όταν ρυθμίζετε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού. •...
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης • Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης που βρίσκεται σε εξέλιξη. Ανατρέξτε στην ενότη- Πατήστε αυτό το κουμπί για να καθυστερήσε- τα «Επιλογή και έναρξη ενός προγράμμα- τε την έναρξη του προγράμματος πλύσης κα- τος πλύσης». τά τρεις ώρες. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επι- •...
Πρόγραμμα Θέση διακό- Βαθμός λε- Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμμα- πτη επιλο- ρώματος τος γής προ- γράμματος Ξέπλυμα Αυτό το πρόγραμμα πραγματο- Ένα ξέπλυμα με κρύο νε- ποιεί ένα σύντομο ξέπλυμα, για ρό την αφαίρεση των υπολειμμά- των τροφίμων από τα πιάτα και την...
Página 38
χή νερού. Αυτά τα μεταλλικά στοιχεία και τα Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία άλατα μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στη ύδρευσης για να μάθετε τη σκληρότητα του συσκευή. νερού της περιοχής σας. Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νε- ρού εάν δεν αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού...
4. Πατήστε το κουμπί έναρξης/ακύρωσης Αν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκλη- επανειλημμένα για να αλλάξετε τη ρύθμι- ρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ένδειξη ση. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί αλατιού παραμένει απενεργοποιημένη. έναρξης/ακύρωσης, η ρύθμιση αυξάνει κατά 1 επίπεδο. 5.
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού τομα προγράμματα πλύσης και αυτό μπορεί να μειώσει τα αποτελέσματα της πλύσης. Χρήση λαμπρυντικού Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέ- γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες. Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτόματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τελευταίου ξεβγάλματος.
κή λυχνία λαμπρυντικού παραμένει αναμμένη 2. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. υψηλότερο επίπεδο. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες είναι κα- 3. Εκκινήστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς τάλληλες για τη σκληρότητα του νερού της πιάτα. περιοχής...
Μέγιστο ύψος πιάτων: στο επάνω στο κάτω καλάθι καλάθι Υψηλότερο 20 cm 31 cm επίπεδο Χαμηλότερο 24 cm 27 cm επίπεδο Χρησιμοποιήστε τη σχάρα για τα μαχαι- ροπίρουνα. Αν λόγω των διαστάσεων των μαχαιροπίρουνων δεν είναι δυνατή η χρήση της σχάρας για τα μαχαιροπίρουνα, μπορείτε...
3. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ- Ακύρωση του προγράμματος πλύσης ξης. Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης έναρ- Εάν το πρόγραμμα πλύσης δεν έχει ξεκινή- ξης. σει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή. 4. Πατώντας το κουμπί έναρξης/ακύρωσης, Για να αλλάξετε την επιλογή κατά τη διάρκεια η...
Τοποθετήστε το επί- Τοποθετήστε το σύ- Καθαρίστε τα φίλτρα πεδο φίλτρο Α στο στημα φίλτρων στη με τρεχούμενο νερό. θέση του. Για να κάτω μέρος της συ- σκευής. Τοποθετή- ασφαλίσετε το σύ- στε το επίπεδο φίλ- στημα φίλτρων, τρο σωστά κάτω στρέψτε...
Página 45
Κωδικός βλάβης Δυσλειτουργία • Η ενδεικτική λυχνία έναρξης/ακύρωσης αναβοσβή- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. νει συνεχόμενα. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει μία φορά, διακοπτό- μενα. • Η ενδεικτική λυχνία έναρξης/ακύρωσης αναβοσβή- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. νει συνεχόμενα. •...
Página 46
Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη Κλείστε τη βρύση παροχής προστασίας από υπερχείλι- νερού και επικοινωνήστε με ση. το κέντρο σέρβις. Δεν πραγματοποιείται η εκκί- Η πόρτα της συσκευής είναι Κλείστε την πόρτα της συ- νηση του προγράμματος ανοικτή.
Página 47
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Τα καλάθια δεν ήταν σωστά Φορτώστε σωστά τα καλάθια. φορτωμένα και κατά συν- έπεια το νερό δεν ερχόταν σε επαφή με όλες τις επιφά- νειες. Δεν ήταν δυνατή η ελεύθερη Βεβαιωθείτε ότι η τυχόν περιστροφή των εκτοξευτή- εσφαλμένη...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Πλάτος 446 mm Ύψος 850 mm Βάθος 605 mm Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa) Κρύο ή ζεστό νερό μέγιστη θερμοκρασία 60 °C Παροχή νερού Χωρητικότητα Σερβίτσια 1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''. Η...
Página 49
Η προέκταση του σωλήνα αδειάσματος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 2 μέτρα. Η εσωτερική της διάμετρος δεν πρέπει να είναι μικρότερη από εκείνη του σωλήνα. Αν συνδέσετε το σωλήνα αδειάσματος νερού σε υποδοχέα-παγίδα κάτω από το νεροχύτη, αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη (A). Αν δεν...
Página 51
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem • Não ligue o aparelho a canos novos ou canos que não mover livremente antes de iniciar um programa de la- sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr du- vagem.
Advertência Os detergentes para a máquina de lavar • Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça loiça são perigosos e podem causar corrosão! num local seguro e fora do alcance das crianças. • Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contac- •...
Selector de programa e indicador on/off Botão Iniciar/Cancelar Utilize este botão para estas operações: Para activar a máquina e regular um programa de lavagem • Para iniciar o programa de lavagem. Consulte "Selec- • Alinhe o marcador de programa do selector com um cionar e iniciar um programa de lavagem".
Encha o depósito de sal É normal que a água transborde do depósito de sal com 1 litro de água (ape- nas da primeira vez que quando o enche com sal. enche com sal). Utilização de detergente e abrilhantador 5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tam- pa até...
2. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição Rode o selector do abrilhantador para aumentar ou di- mais baixa. minuir a dosagem. Utilizar Multitab - Pastilha multifunções Voltar a utilizar detergente, sal e abrilhantador separadamente Estas pastilhas contêm agentes como detergente, abri- lhantador e sal para máquinas de lavar loiça.
Disponha a loiça de forma Para peças maiores, le- Execute estes passos para mover o cesto superior para a a permitir que a água entre vante as prateleiras para em contacto com todas as chávenas. posição superior: superfícies. 1. Retire os travões da calha frontal (A). 2.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto Desactive o aparelho e abra a porta do aparelho. de interrupção. Para obter melhores resultados de secagem, mante- Cancelar o programa de lavagem nha a porta do aparelho entreaberta durante alguns minutos.
O que fazer se… O início do aparelho não tem lugar ou este pára durante o No caso de algumas avarias, os indicadores ficam inter- funcionamento. mitentes para mostrarem um código de alarme. Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela).
Página 61
Avaria Causa possível Solução possível Não premiu o botão iniciar/cancelar. Prima o botão iniciar/cancelar A ficha de alimentação eléctrica não Ligue a ficha de alimentação eléctrica está inserida na tomada. à tomada. O fusível, na caixa de fusíveis, está Substitua o fusível. danificado.
Problema Causa possível Solução possível Há riscos, manchas esbranquiçadas A dosagem de abrilhantador é dema- Diminua a dosagem de abrilhantador. ou uma camada azulada nos copos e siado elevada. pratos. Manchas de gotas de água secas em A dosagem de abrilhantador é dema- Aumente a dosagem de abrilhantador.
Instalação Instalação por baixo de um balcão Ligação de escoamento da água Coloque o aparelho ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento. max 85 cm Retire o tampo do aparelho para o instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada de cozinha.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Carga de cubiertos y vajilla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Selección e inicio de un programa de lavado _ _ _ _ 72 Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73...
Página 65
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, • Cerciórese de que los acoplamientos de agua están puede salir vapor caliente. Ello puede causar quema- bien ajustados para evitar fugas. duras en la piel. • La primera vez que use el aparato, asegúrese de que •...
Advertencia ¡Los detergentes para lavavajillas son • Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar peligrosos y pueden causar corrosión! seguro, fuera del alcance de los niños. • De producirse un accidente con estos detergentes, dirí- • No deje abierta la puerta del aparato con detergente en jase inmediatamente al médico.
Selector de programas e indicador de encendido/ Tecla de inicio/cancelación apagado Utilice este botón para las siguientes operaciones: • Para iniciar un programa de lavado. Consulte la sec- Para encender el aparato y seleccionar un programa de ción "Selección e inicio de un programa de lavado". lavado •...
Programa Posición del se- Grado de sucie- Tipo de carga Descripción del programa lector de progra- Aclarados Este programa efectúa un lavado rápido 1 aclarado en frío para evitar que se peguen los restos de comida a la vajilla y eliminar los malos olores del aparato.
Uso de sal para lavavajillas No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depó- sito con sal; es normal que ocurra. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo cuando cargue sal por pri- mera vez).
Uso del abrillantador Cuando utilice pastillas que contengan sal y abrillantador, no es necesario rellenar los depósitos de sal y abrillanta- El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dor. En este caso, el indicador de abrillantador se mantie- dejar rayas ni manchas.
Ajuste de altura del cesto superior Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga. Altura máxima de los platos en: el cesto superior el cesto inferior Posición supe- 20 cm 31 cm rior Posición inferior 24 cm 27 cm Ordene los platos y las ta-...
3. Pulse el botón de inicio/cancelación; el programa de – El programa de lavado se detiene. lavado se inicia automáticamente. Se enciende el in- • Cierre la puerta del aparato. dicador de inicio/cancelación. – El programa de lavado continuará a partir del punto Inicio del programa de lavado con inicio diferido en que se haya interrumpido.
Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. Limpieza de las superficies exteriores Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo.
Página 75
Código de alarma Fallo de funcionamiento • El indicador de inicio/cancelación parpadea de forma continua. El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. • El indicador de final de programa parpadea tres veces de forma intermitente. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Página 76
Después de la comprobación, gire el mando al mismo Los datos necesarios para el servicio técnico están en la programa de lavado que estaba seleccionado antes de placa de características. producirse el fallo. El programa continuará a partir del Conserve esta información: punto en que se haya interrumpido.
Datos técnicos Medidas Ancho 446 mm Altura 850 mm Profundidad 605 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa) Agua fría o caliente máximo 60 °C Suministro de agua Capacidad Cubiertos 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. La placa de especificaciones técnicas del borde in- Si el agua caliente procede de fuentes de energía al- terior de la puerta del aparato contiene los datos de...
Página 78
Nivelación del aparato La prolongación del tubo de desagüe no debe medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diáme- El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y tro del tubo. cierre correctamente.