Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
Indicatielampjes Gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie Glansmiddel hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt. – Het controlelampje aan/uit gaat uit (positie UIT). Programmaschakelaar en controlelampje aan/uit •...
Programma Stand programma- Mate van vervui- Soort servies- Beschrijving programma knop ling goed Voorwas Alles Gedeeltelijke la- 1 koude spoelgang (om te voor- ding (later op de komen dat voedselresten blij- dag verder te vul- ven plakken). len). Voor dit programma is geen af- wasmiddel nodig.
Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het re- servoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voor- komt corrosie als gevolg van gemorst zout.
Stel de glansmiddeldosering in De glansmiddeldosering is fabrieksmatig ingesteld op niveau 4. Lees om de dosis te ver- hogen of te verlagen 'Wat te doen als...' De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt.
Rangschik alle voorwer- Klap de kopjesrekken op Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of pen zo dat het water er aan voor langere voorwerpen. alle kanten bij kan komen. onderste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. De hoogte van het bovenrek aanpassen 2.
In dat geval blijft het controlelampje voor het glansmiddel branden wanneer de machine wordt ingeschakeld. 1. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lo- kale waterhardheid. Zie de instructies van de fabri- kant. 2. Kies de laagste instelling voor de waterhardheid en de dosering van het glansmiddel.
Als het aftellen verstreken is, start het afwasprogramma • Het apparaat stopt automatisch. automatisch. • Het controlelampje Einde gaat aan. • Het controlelampje van de uitgestelde start gaat uit. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmid- delen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlo- roethyleen enz).
Página 13
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • continu knipperen van het controle- • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service- lampje starten/annuleren afdeling. • 3 keer knipperen van het indicatielamp- je einde programma De anti-overstromingsinrichting is geac- tiveerd Het programma begint niet •...
De schoonmaakresultaten zijn slecht Opgedroogde waterdruppels op • Verhoog de dosering van het glansmiddel. de glazen en de borden • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm Diepte cm 60,5 Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Installeer het werkblad op het apparaat als u de afwas- machine wilt gebruiken als een vrijstaand apparaat. De sokkel van vrijstaande apparaten is niet verstelbaar. Het apparaat waterpas afstellen Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen verlengsnoeren. Gevaar voor brand. niet opvolgt. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. de service-afdeling.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
Kontrolllampen Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktio- nen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Salz Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Programm Stellung des Pro- Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung grammwählers schmutzung 65° Quick / 30 Normal/leicht ver- Geschirr und Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C schmutzt steck Klarspülgang Min. 50° Energiespa- Normal ver- Geschirr und Be- Vorspülgang schmutzt steck Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen...
Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien Wasserhärtegrade). und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir- • Clarke-Werte. ken. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- in Ihrer Region ein.
Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt- Stufe an. position, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
Einstellung der Klarspülerdosierung Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt. Wie Sie die Dosierung er- höhen oder verringern, er- fahren Sie im Abschnitt "Was tun, wenn...". Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Hierdurch kann das Gerät beschädigt werden.
Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Obere Position 20 cm 31 cm Untere Position 24 cm 27 cm Verwenden Sie das Besteckgitter. Entfernen Sie das Besteckgitter nur dann, wenn Sie es wegen der Ab- messungen von Besteckteilen nicht verwenden können.
Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klar- spülmittel, und Geschirrspülersalz. Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz und Klarspül- mittel enthalten, ist es nicht erforderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehälter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die Kontrolllampe für die Klarspüldosierung permanent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Abbrechen eines Spülprogramms schlosssen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem Unter- brechungszeitpunkt weiter ab. • Drücken und halten Sie die Start-/Abbruch-Taste so- lange, bis die Start-/Abbruch-Kontrolllampe erlischt . Löschen der Zeitvorwahl: Damit ist das Spülprogramm abgebrochen. 1. Drücken und halten Sie die Start-/Abbruch-Taste so- Nun haben Sie folgende Möglichkeiten: lange, bis die Start-/Abbruch-Kontrolllampe und die 1.
Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger.
Página 28
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. • Kontrolllampe Programmende blinkt • Der Wasserhahn ist zugedreht. 1-mal Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit •...
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen Sie das Wasser ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an. Ablaufschlauch max 85 cm min 40 cm Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ λόγω της ανοικτής πόρτας. λείται...
Página 34
Διακόπτης προγράμματος Πλήκτρο εκκίνησης/ακύρωσης (Cancel) Πλήκτρο καθυστέρησης έναρξης (Delay) Ενδεικτικές λυχνίες Ένδειξη προγράμματος Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ενδεικτικές λυχνίες Τέλος προγράμματος Ανάβει όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης. Βοηθητικές λειτουργίες: • Επίπεδο του αποσκληρυντή νερού. • Συναγερμός σε περίπτωση που η συσκευή παρου‐ σιάσει...
Οι τιμές αυτές μπορούν να τροποποιη‐ κή τροφοδοσία και της ποσότητας των πιά‐ θούν λόγω της πίεσης και της θερμοκρα‐ των. σίας νερού, των διακυμάνσεων στην ηλεκτρι‐ Χρήση της συσκευής Ανατρέξτε στις συγκεκριμένες οδηγίες που 5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης παρέχονται...
Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dH °TH mmol/λίτρο Κλαρκ χειροκίνητα ηλεκτρονικά < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού. πτη προγράμματος δεξιόστροφα μέχρι ο Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή δείκτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά. πρώτο...
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐ λογική. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε το...
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Το καντράν του λαμ‐ πρυντικού έχει ρυθ‐ μιστεί από το εργο‐ στάσιο στο επίπεδο Για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση, ανατρέξτε στην πα‐ ράγραφο "Τι να κά‐ νετε αν..". Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Χρήσιμες...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ρυθμίστε το ύψος πριν φορτώσετε το επάνω καλάθι. Μέγιστο ύψος πιάτων στο: πάνω καλά‐ κάτω καλάθι θι Επάνω θέση 20 εκατοστά 31 εκατοστά Κάτω θέση 24 εκατοστά 27 εκατοστά Χρησιμοποιήστε τη σχάρα για τα μαχαι‐ ροπίρουνα. Αν οι διαστάσεις των μαχαι‐ ροπίρουνων...
Página 41
ντικού, ώστε να απομακρυνθεί πλήρως το απορρυπαντικό. Χρήση πολυ-ταμπλέτων απορρυπαντικού Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλά‐ τι για πλυντήρια πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν άλλους πα‐ ράγοντες Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέ‐ χουν ειδικό αλάτι και λαμπρυντικό, δεν χρειά‐ ζεται...
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετε ένα πρό‐ πλύσης με καθυστέρηση εκκίνησης γραμμα πλύσης: 1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης. 1. Κλείστε την πόρτα. 2. Πατήστε το πλήκτρο καθυστέρησης εκκί‐ 2.
Αφαίρεση του φορτίου • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο • Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα. καλάθι και μετά από το άνω καλάθι. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού. Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει‐ ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιήστε τη τουργία. συσκευή πριν από την εκτέλεση των Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα να παρακάτω...
Página 45
Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ Πιθανή αιτία και λύση γία Το πρόγραμμα δεν ξεκινά • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει. Κλείστε την πόρτα. • Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. •...
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ • Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. κτώδεις κηλίδες ή μια κά‐ πως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια και στα πιάτα Έχουν στεγνώσει οι στα‐ • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. γόνες νερού στα ποτήρια •...
Εγκατάσταση Τοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή, εάν θέ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το λετε να χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο πιά‐ φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο των ως ανεξάρτητη συσκευή. στην πρίζα κατά την εγκατάσταση. Η βάση των ανεξάρτητων συσκευών δεν είναι Τοποθέτηση κάτω από πάγκο ρυθμιζόμενη.
σω του ασφαλιστικού παξιμαδιού. Τοποθε‐ τήστε σωστά το ασφαλιστικό παξιμάδι για την αποφυγή διαρροών. ΠΡΟΣΟΧΗ Μη συνδέετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής. Σωλήνας...
Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o de- pósito de sal. Consulte o capítulo "Utilizar o sal para máquina de lavar loiça". Depois de encher o recipiente, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Programa Posição do selector Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa de programas Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem Económico 50° Lavagem principal a 50°C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem Pré-lavagem Nenhum Carga parcial (a 1 enxaguamento a frio (para completar mais evitar que os resíduos de ali- tarde).
Regular o amaciador da água O descalcificador de água retira minerais e sais do for- • mmol/l (milimol por litro - unidade internacional para necimento de água. Os minerais e os sais podem ter um a dureza da água), efeito nocivo no funcionamento da máquina. •...
4. Rode o selector de programas para a posição de des- ligado para guardar esta operação. Utilização do sal para máquinas de lavar loiça Cuidado Utilize apenas sal para máquinas de lavar loiça. Tipos de sal que não são aplicáveis para máquinas de lavar loiça causam danos no descalcificador de água.
Regular a dosagem de abrilhantador O indicador de abrilhanta- dor é regulado na fábrica na posição 4. Para aumentar ou diminu- ir a dosagem, consulte "O que fazer se..." Cuidado Não encha o distribuidor de abrilhantador com outros produtos (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido).
Advertência Ajuste a altura antes de carregar o cesto superior. Altura máxima da loiça no: cesto superior cesto inferior Posição superi- 20 cm 31 cm Posição inferior 24 cm 27 cm Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho dos talheres não permitir o uso da grelha para talheres, retire-a.
Utilização de pastilhas de detergente combinadas Estas pastilhas contêm agentes, como detergente, abri- lhantador e sal para máquina de lavar loiça. Outras pas- tilhas podem conter outros agentes Quando utiliza pastilhas que contenham sal especial e abrilhantador, não é necessário encher os depósitos de sal e de abrilhantador.
Cancelar um programa de lavagem novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção. • Mantenha premido o botão Iniciar/Cancelar até que o indicador luminoso de Iniciar/Cancelar se apague. Cancelar um início diferido: O programa de lavagem é cancelado. 1.
Importante Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave humedecido. Utilize apenas detergentes neutros.
Página 60
Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução • intermitência contínua do indicador lu- • O sifão do lava-loiça está bloqueado. minoso iniciar/cancelar Limpe o sifão do lava-loiça. • 2 intermitências do indicador luminoso • A ligação da mangueira de escoamento de água não está correcta. A "Fim do programa"...
Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça está molhada e baça • Não utilizou abrilhantador. • O distribuidor de abrilhantador está vazio. Há riscos, manchas esbranquiça- • Reduza a dosagem de abrilhantador. das ou uma película azulada nos copos e na loiça Sinais de gotas de água secas em •...
bancada de cozinha. Certifique-se de que as dimensões Instale o tampo no aparelho se pretender usar a máquina da reentrância estão em conformidade com as dimensões de lavar loiça como aparelho de instalação livre. dadas. O rodapé do aparelho de livre instalação não é ajustável. Regular o nível da máquina Certifique-se de que a máquina está...
O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de escoamento.
• Retire todo el material de embalaje antes del primer – si el panel de mandos, la superficie superior o la uso. zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Indicadores luminosos Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de abrillan- abrillantador tador. Consulte el capítulo 'Utilización del abrillantador'. 1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, el indicador correspondiente no se encienden durante el programa de lavado. Mando de programas e indicador luminoso de •...
Programa Posición del mando Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa de programas Prelavado Cualquiera Carga parcial (se 1 aclarado en frío (para evitar completará a lo que se peguen los restos de co- largo del día). mida). Este programa no necesita de- tergente.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el de- pósito con sal; es normal que ocurra. Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera del compartimento de la sal. La sal que permanece en la cuba durante un tiempo la acaba perforando. Se recomienda iniciar un programa de lavado justo después de llenar el depósito de sal.
Ajuste de la cantidad de abrillantador El selector de abrillanta- dor viene ajustado de fá- brica en la posición 4. Para aumentar o reducir la cantidad, consulte 'Qué puede hacer si...' Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta.
Ordene los objetos de mo- Para los objetos más al- Siga estos pasos para desplazar el cesto superior a la do que el agua llegue a to- tos, doble hacia arriba los das las superficies. estantes para tazas. posición superior o inferior: 1.
Uso de pastillas de detergente combinadas Son pastillas que contienen productos para lavavajillas, como detergente, abrillantador y sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos Si se utilizan pastillas que contienen sal especial y abri- llantador, no es necesario llenar los depósitos de sal ni de abrillantador.
Cancelación de un programa de lavado Cancelación del inicio diferido: • Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación hasta 1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación has- que se apague su indicador luminoso. ta que se apaguen el indicador de inicio/cancelación El programa de lavado se ha cancelado.
Importante No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo. Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
Página 75
Código de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles • parpadeo continuo del indicador de • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. inicio/cancelación Limpie el grifo. • 1 parpadeo del indicador de finaliza- • El grifo está cerrado. ción Abra el grifo.
Los resultados de limpieza no son satisfactorios La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. • Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega a todas las superficies.
Advertencia Para desechar el aparato, siga este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de procedimiento: su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. • Extraiga el enchufe de la toma de red. Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden •...
Tubo de desagüe El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fre- gadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la max 85 cm membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe.
Página 80
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.at www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...