Página 1
Guillotinas E Instrucciones de uso IDEAL 5560...
Página 2
• Normas de seguridad • IDEAL 5560 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
Página 3
• Normas de seguridad • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
Página 4
• Normas de seguridad • IDEAL 5560 Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 26 und 28). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 26 and 28).
Página 5
• Normas de seguridad • DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 26 og 28) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz.
Página 6
• Normas de seguridad • IDEAL 5560 Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
Página 7
• • Normas de seguridad La máquina está concebida para recortar pilas de hojas de papel a determinadas medidas. ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! ¡Atención! La grapas o semejantes piezas dañan la cuchilla cortadora. ¡Antes de levantar la tapa o realizar cualquier tipo de mantenimiento, desconectar el enchufe principal!
Página 8
• • Normas de seguridad IDEAL 5560 Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad (B). Prohibido el accionamiento de la máquina sin los dispositivos de seguridad. • Barrera de luz (A). • Mesas laterales atornilladas fuertemente (B).
Página 9
• • Normas de seguridad Desconectar la máquina en caso de no utilizarla. (Interruptor principal en posición "0"). ¡ Advertencia! La cuchilla debe siempre estar cubierta por el pisón. Sujeción Cuchilla - 9 -...
Página 10
• • Instalación IDEAL 5560 La máquina puede moverse sobre ruedas. Fijar la máquina: • Fijar la máquina con el nivel de burbuja. 4 x tornillos de ajuste SW 19 (A). • Referentievlak machinetafel (B). La máquina se entregará lista para su funcionamiento.
Página 11
• • Funcionamiento Lea atentamente las instrucciones de uso y seguridad. Antes de poner en marcha la máquina comprobar que estén todos los dispositivos de seguridad y que funcionen correctamente. • Todas las tapas tienen que venir montadas (A). • El proceso de corte es permitido solamante si el dispositivo de seguridad a dos manos es operado al mismo tiempo (C).
Página 12
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Posición del interruptor principal en "I" (A). El dispositivo de retención de cuchilla (B) debe estar sacado. Pulsar botón (C). (La máquina se situará en posición de la medida de referencia). Ahora la máquina está preparada para trabajar.
Página 13
• • Funcionamiento Indicador de corte optico: La línea óptica roja (A) indica donde se efectuará el corte. La cuchilla corta en el borde delantero de la línea. Indicador de corte mecánico: Para cortar de acuerdo con la marcación, se puede utilizar la barra de prensado.
Página 14
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Plancha protectora: Para evitar marcas del pisón en materiales delicados se ha montado una plancha protectora (A) a la salida de la máquina. Desmontaje: • Retirar la plancha protectora (A) tirándola hacia abajo, introducir el destrornillador (en el set de herramientas) en la ranura y girarlo.
Página 15
• • Funcionamiento Ajuste presión de pisón En caso necesario, ajustar la presión con la ruedecita de ajuste (A). Si se activa un corte, se puede leer la presión del aceite en el indicador de la presión del aceite (B). Con pisón automático.
Página 16
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Activación del corte No toque el área de corte cuando la cuchilla esté en movimiento. Sólo se puede accionar el corte con la medida de referencia correcta. • Liberar la célula fotoeléctrica de seguridad (A).
Página 17
IDEAL 5560 = 57 cm, 22,44 inches • Los ajustes DIN en Cm. (A3, A4, A5, A6) y en pulgadas (LD, LG, LT, hLT) son modificables con sus respectivos botones.
Página 18
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Accionamiento del corte ¡Atención! • Para girar la pila de papel, conducir primero la escuadra trasera hacia delante. • No interrumpir la subida de la cuchilla por operaciones de conexión. • Espere hasta que el display este verde para activar la funición de corte.
Página 19
• • Funcionamiento Función de expulsión del papel Una vez programada la medida, si se pulsa la tecla START en vez de la tecla EJECT la escuadra trasera se colocará delante en la mesa para retirar el papel. Posteriormente se posicionará en la medida programada en el teclado numérico.
Página 20
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Programación Este sistema de control permite almacenar 99 programas con 99 pasos cada uno. Cada paso corresponde a una medida. Con el nº de programa y las teclas se puede saltar a cualquier paso del programa.
Página 21
• • Funcionamiento Adaptar un programa cuando hay desviaciones en la impresión • Presionar PRG. RUN aparace "Cargar prog. no." Entrar número de programa 01 ... 99, y con 2 x Enter proceder al paso 1 • Corregir la posición del tope trasero con el volante del mando •...
Página 22
• • Funcionamiento IDEAL 5560 Expulsar el papel • Si se corta una medida corta de 30 cm por ejemplo y luego una larga de 40 cm, es acertado insertar EJECT despuúes del primer corte el papel será expulsado hacia el frente.
Página 23
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Si la calidad del corte empeora: • Comprobar la profundidad del corte (véase pág. 33) • Comprobar el cuadradillo (véase pág. 27) • Afilar la cuchilla o cambiarla. (véase pág. 23 - 33) Si la altura de la cuchilla es inferior a 8,2 cm / 3,23 pulgadas ya no se podrá...
Página 24
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 5560 • Interruptor principal (A) en posición "I". • Ajustar la presión del aceite (B) de la fuerza de prensado a 50 bares como mínimo. • Apretar la retención de cuchilla (C). • Activar el corte la cuchilla se queda en la posición inferior.
Página 25
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Desenroscar los dos tornillos exteriores. Montar la protección de cuchilla (A). Apretar los tornillos (B). - 25 -...
Página 26
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 5560 Quitar los dos tornillos restantes (A). Simultáneamente, soltar un poco los dos tornillos (B) y sacar la cuchilla con su protección. Peso de la cuchilla aprox. 5 kg. Coloque la cuchilla en su alojamiento y atornillela en su lugar.
Página 27
• • Cambio cuchilla y cuadradillo • Soltar los tornillos (A) (SW4). • Desmontar la regleta de corte (B). • Girar el cuadradillo (la zona no utillizada debe quedar en la parte más cercana a la mesa trasera). • Apretar los tornillos (A) ligeramente. La regleta de corte puede utilizarse ocho veces.
Página 28
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 5560 Para sacar la cuchilla de recambio de la caja, cogerla con cuidado y atornillarla con el dispositivo de cambio de cuchilla (D). • Comprobar si al utilizar las roscas superiores (B) el filo (E) está cubierto.
Página 29
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Enroscar los tornillos centrales de forma floja. Quitar la protección de la cuchilla. Enroscar los tornillos exteriores de forma floja. - 29 -...
Página 30
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 5560 • Apretar hacia dentro la retención de cuchilla. • Interruptor principal en posición "I". • Activar el corte La cuchilla se queda en la posición inferior. • Interruptor principal en posición "0".
Página 31
• • Cambio cuchilla y cuadradillo Abrir el tornillo (A) hasta que la cuchilla se deslice en la regleta de corte. Empujar la cuchilla (B) y atornillar tan rápido como sea posible a izquierda o derecha, luego centrarlos. La chuchilla deberá descansar sobre el cuadradillo.
Página 32
• • Cambio cuchilla y cuadradillo IDEAL 5560 Apretar los tres tornillos restantes empezando desde la izquierda. Sacar la retención de cuchilla la cuchilla sube. Apretar el tornillo que aparece a la derecha. - 32 -...
Página 33
• • Cambio cuchilla y cuadradillo ¡Advertencia! La cuchilla debe siempre estar cubierta por el pisón. Sujeción Cuchilla Poner el interruptor principal en posición "I". Para comprobar el buen funcionamiento de corte cortar una pila de papel. Si no se ha cortado la última hoja y/o varias hojas, girar el tornillo de ajuste de la cuchilla (A) progresivamente hacia la izquierda en un...
Página 34
• • Limpieza y mantenimiento IDEAL 5560 Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y adecuadamente instruido. ¡Atención! Desconectar la máquina de la red principal antes de iniciar cualquier tipo de mantenimiento y/o retirar revestimientos. Cada 1000 horas de servicio o cada año, en caso de una utilización intensiva...
Página 35
• • Limpieza y mantenimiento Esquema de lubricación Aceitar desde (1) hasta (8). Tipo de aceite: SAE10 hasta SAE50, todas las marcas. Aceitar desde (9) hasta (16). (9+10) Guia de la cuchilla (11+12) Guia del prensado Tipo de aceite: Grasa para rodamientos de todas las marcas.
Página 36
• • Posibles fallos en el funcionamiento IDEAL 5560 La máquina no funciona. ¿La máquina está enchufada? • ¿Poner el interruptor principal en posición "I" (A)? • El dispositivo de retención de cuchilla (A) debe estar sacado. • Comprobar los fusibles (Ver esquema de conjunto en la caja de distribución)
Página 37
• • Posibles fallos en el funcionamiento • Ajuste de la présión del aceite demasiado baja. No hay presión en el pisón (A). • Es necesario rellenar el aceite del circuito hidráulico. Controlar el nivel de aceite hidráulico, en caso necesario rellenar (B). "Información"...
Página 38
• • Posibles fallos en el funcionamiento IDEAL 5560 La hoja inferior no se corta completamente. Ajustar la profundidad de corte (A) ..o girar la regleta de corte o sustituirla (B) (ver pagina 29 cambio de cuchilla). Si a pesar de haber ajustado correctamente...
Página 39
• Indicación de suciedad (C) naranja está permanentemente encendida. Limpiar los cristales frontales (D) del emisor y receptor. Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com. - 39 -...
Página 40
• • Accesorios IDEAL 5560 Accesorios recomendados: Cuchilla de recambio • Nr. 3 244 4 015 6 cuadradillos • Nr. 4 244 1 209 Cambio de cuchilla • Nr. 1206 016 Transportador para el papel • Nr. 9000 521 Mesas laterales •...
Página 41
• • Información técnica Infornación técnica: Voltaje: 230 V / 50 Hz / 8,5A / 1~ 120 V / 60 Hz / 12A / 1~ Corriente derivada: < 3,5mA Diámetro toma de red: min. 1,5mm² (230V) Diámetro toma de red: AWG 12 (20A) (120V) Longitud de corte: 550 mm Capacidad de corte:...
Página 42
• • Información técnica IDEAL 5560 Esta máquina está comprobada por laboratorios de seguridad independientes (GS) y cumple la normativas 2006/42/EG y 2004/108/EG. Información nivel de ruido: Medida del ruido EN 13023:72,5 Db. (A) Sujeto a cambio sin notificación. - 42 -...
Página 43
• • Información técnica Krug + Priester tiene un sistema de gestión de calidad certificado según DIN EN ISO 9001:2008 y un sistema de gestión ambiental certificado según DIN ISO 14001:2009. - 43 -...
Página 44
IDEAL 5560 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la 5560 GS ID Nr.