Página 1
Hebelschneider D Betriebsanleitung Trimmers GB Operating Instructions Cisailles F Mode d´emploi Snijmachines Taglierine NL Gebruiksaanwijzing Cizallas Manuale d´istruzione Skärmaskiner E Instrucciones de uso S Bruksanvisning IDEAL 1038 IDEAL 1071 IDEAL 1058 IDEAL 1080 IDEAL 1110...
Página 2
Środki bezpieczeństwa • • • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Página 3
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa • • • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
Página 4
Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 D Bei allen Maschinentypen darf der IDEAL 1058 Messerschutz nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein.
Página 5
GB The models IDEAL 1080 and IDEAL 1110 can be locked to prevent unauthorised use (lock is supplied). F Les modèles IDEAL 1080 et 1110 sont équipés d’un dispositif de verrouillage de lame (cadenas fourni). NL De modellen 1080 en 1110 zijn voorzien van een oog en hangslot om ongeoorloofd gebruik te voorkomen.
Página 6
Installatie • • • Installazione Instalación IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 D IDEAL 1038 und IDEAL 1058: IDEAL 1058 Diese beiden Modelle werden funktions- bereit geliefert. GB IDEAL 1038 and IDEAL 1058: Both of these models are delivered com- pletely assembled.
Página 7
Montage Installatie • • • Installazione Instalación IDEAL 1038 F IDEAL 1038 und IDEAL 1058: IDEAL 1058 Ces cisailles sont livrées prêtes à fonctionner. NL IDEAL 1038 and IDEAL 1058: Deze bordscharen worden gebruiksklaar geleverd. IDEAL 1038GB F IDEAL 1038GB...
Página 8
Installatie • • • Installazione Instalación IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 IDEAL 1038 e IDEAL 1058: IDEAL 1058 Modelli forniti già pronti all’uso. E IDEAL 1038 y IDEAL 1058: Ambos modelos son enviados completamente montados.
Página 9
Installatie • • • Installazione Instalación IDEAL 1080 D IDEAL 1080 und IDEAL 1110: IDEAL 1110 Vor Inbetriebnahme müssen der Handgriff (A) sowie die Preßvorrichtung mit dem daran befestigten Messerschutz montiert werden. Dazu die Befestigungsschraube für den Handgriff mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen.
Página 10
• • • Installazione Instalación IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1080 NL IDEAL 1080 en IDEAL 1110: Voor ingebruikname dient de handgreep IDEAL 1110 (A) en de papieraandruk met de...
Página 11
Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento IDEAL 1038 D Bedienelemente IDEAL 1058 - Messerschutz - Papierpressung - Messerschutzführung - Messerhebel - Seitenanschlag mit Maßskala - Rückanschlag - Feststellschraube für Rückanschlag - Vorderanschlag - Ausklappbare Papierstützen - Skalendrehknopf für Vorderanschlag - Feststellschraube für Vorderanschlag...
Página 13
• • Istruzioni per l´uso Funcionamiento D Messerhebel anheben und Papier von IDEAL 1038 links einlegen. Rückanschlag IDEAL 1058 Seitenanschlag ermöglichen eine IDEAL 1071 präzise Papieranlage. GB Lift the knife carrier and insert the paper from the left. Backgauge and side lay allow paper to be precisely positioned.
Página 14
• • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 D Dann das Papier mit der Papierpressung IDEAL 1038 beziehungsweise mit der Fußpressung IDEAL 1058 (IDEAL 1080, IDEAL 1110) pressen IDEAL 1071 und Schnitt ausführen.
Página 15
Papierstreifen muß das Messer ganz nach oben geführt werden , damit beim nächsten Schnitt das eingestellte Maß korrekt geschnitten wird. Die Modelle IDEAL 1038, IDEAL 1058, und IDEAL 1071 verfügen über ausklapp- bare Papierstützen am Vorderanschlag. Sie erleichtern eine präzise Papieranlage am Vorderanschlag.
Página 16
• • Istruzioni per l´uso Funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 F Le papier peut être également positionné contre le dispositif de coupe de bandes étroites situé sur la butée avant. La cote désirée se règle à...
Página 17
Se si tagliano pile di carta sottili si deve alzare la lama in sopra affinché per il prossimo taglio resta regolata la misura corretta. I modelli IDEAL 1038, IDEAL 1058, e IDEAL 1071 sono dotati di supporti carta ripiegabili fissati alla squadra di battuta...
Página 18
Mogelijke storingen • • • Possible malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 D Mögliche Störungen GB Possible malfunctions F Incidents éventuels NL Mogelijke storingen Possible malfunzionamento E Posibles fallos de funcionamiento D Messerhebel fällt selbständig nach...
Página 19
Hand bedient werden kann. Anschlie- ßend die Inbusschraube (3.) wieder kontern (siehe Abbildung). Modell IDEAL 1058, IDEAL 1071, IDEAL 1080, IDEAL 1110: Äußere Sechskantmutter (A) mit einem Schraubenschlüssel (SW 17) lösen (1.). Dann die innere Sechskantmutter (SW 17) (B) festdrehen (2.), bis sich der...
Página 20
• • Possible malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 F La machine est équipée d’un frein sur le levier de coupe, qui l’empêche de s’abaisser de lui-même dans toute position.
Página 21
Quindi fissare nuovamente la vite brugola (3.)(vedere illustrazione). Modelli IDEAL 1058, IDEAL 1071, IDEAL 1080, IDEAL 1110: Allentare il dado esterno (A) (1.) con una chiave da 17 mm e strigere il dado interno (B) (2.) fino al punto in cui la lama...
Página 22
• • • Possible malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 D IDEAL 1038, IDEAL 1058: Sollte die Winkelgenauigkeit des Rückanschlages abweichen, so kann dieser gegenüber der Feststellschraube mit Hilfe eines Inbusschlüssels (Größe...
Página 23
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctionns • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possible malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento D Schnittqualität schlecht: • Messer und Schnittschiene wechseln! Bei Fragen zum Messer- und Schnitt- schienenwechsel Kontakt: Service (siehe Seite 24). GB Poor cutting quality: •...
Página 24
• • • Possible malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu. Kontakt: Kundendienst ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ "Service" •...
Página 25
F Jeu de lame / contre-lame NL Mes en Snijlat Lama, Batti lama E Cuchilla + barra contra cuchilla IDEAL 1038 Nr. 9000 325 IDEAL 1058 Nr. 9000 345 IDEAL 1071 Nr. 9000 350 IDEAL 1080 Nr. 9000 355 IDEAL 1110 Nr.
Página 26
Informazioni Techniche Information technique • • Technisk information IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallvorschriften der Berufsgenossenschaft. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000.
Página 28
Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas • • • • • Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...