• Remove and discard any packaging materials safely, SAFETY FIRST before first use. • To eliminate a choking hazard At Sage we are very safety ® for young children, discard the conscious. We design and protective cover fitted to the manufacture appliances power plug safely.
Página 3
Sage Service Centre • Do not move the appliance whilst for examination, replacement in operation. or repair. • Do not use any other liquid apart •...
Página 4
We do not recommend the use Sage may cause fire, electric of highly filtered, de‑mineralised shock or injury. or distilled water as this may • Always turn the appliance to affect the taste of the coffee and the off position, switch off at...
Página 5
NOTICE TO CUSTOMERS SPECIFIC INSTRUCTIONS REGARDING MEMORY FOR WATER FILTER STORAGE • Filter cartridge should be kept out of reach of children. Please note that in order to better serve our customers, internal • Store filter cartridges in a dry memory storage has been place in the original packaging.
Components A. 250g bean hopper J. Removable wet & dry coffee separator drip tray B. Integrated conical burr grinder K. 2L removable water tank C. Touch screen control panel L. Group Head D. GRIND SIZE selector M. Dedicated hot water outlet E.
Página 7
All parts of the Barista Touch ™ that come into contact with coffee, water and milk are BPA Free. ACCESSORIES 1. Stainless steel milk jug 6. Water filter and holder 2. Cleaning disc 7. Cleaning brush 3. Cleaning tablets 8. The Razor precision dose trimming tool ™...
Functions INSTALLING THE WATER FILTER • Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine and • Remove the water filter and water filter holder locking into place. from the plastic bag. •...
Página 9
DRINK SELECTION To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink. Touch the ‘Help & Tip’ icon to see Barista Touch Guide. ™ NOTE Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly. DRINK SCREEN Drink chosen Cappuccino...
Página 10
SETTING GRIND SIZE Tamping the Ground Coffee • Once grinding is complete, Tamp down firmly. Selecting Your Filter Basket • As a guide to dose, the top edge of the metal cap on the tamper should be level with the top of the Single Wall Filter Baskets filter basket AFTER the coffee has been tamped.
TEXTURING MILK Purging the Group Head Before placing the portafilter into the group head, run a short flow of water through the group head by touching the ‘Brew’ button. This will stabilise the temperature prior to extraction. Inserting the Portafilter Insert the portafilter into the group head and rotate the handle towards the centre until resistance is felt.
MANUAL MILK TEXTURING ADDING A NEW DRINK Auto milk texturing and auto shut‑off are disabled Touch ‘Add New’ in the menu screen to create during manual milk texturing mode. Lift the steam a customised drink. You can adjust parameters wand. Start frothing by touching the button. When based on a standard style and save your own.
Página 13
EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION • Flow starts after 8-12 secs • Flow starts after 1-7 secs • Flow starts after 13 secs • Flow slow like warm honey • Flow fast like water • Flow drips or not at all •...
The limitation of 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, you can increase this to 60L. NOTE WARNING To purchase water filters visit Sage webpage. Do not immerse power cord, power plug or ®...
Página 15
CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede performance. PUSH Run grinder empty Unlock hopper Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Remove hopper Clean top burr with Clean lower burr Clean chute with Unlock top burr Remove top burr...
Página 16
CLEANING THE STEAM WAND NOTE • The steam wand should always be cleaned after texturing milk. Wipe the steam wand with All parts should be cleaned by hand using warm a damp cloth. water and a gentle dish washing liquid. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can •...
Página 17
2‑3 revolutions then insert flat head screwdriver to tighten until the screw is flush with the shower screen. Do not overtighten screw. 8. Re-insert the drip tray and water tank. Contact Sage Consumer Support or visit the Sage webpage for replacement silicone seals ®...
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Water does not flow Water tank is empty. Fill tank. from the group head. Water tank is not fully inserted Push water tank down completely No hot water. and locked into position. to lock into place. Machine needs to be descaled.
Página 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Espresso runs Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind. out too quickly. Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 10 and ‘Under Extraction’, page 13. Not enough coffee in the Increase dose of coffee. filter basket.
Página 20
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Coffee not hot enough. Cups not pre-heated. Rinse cups under hot water outlet and place on cup warming tray. Portafilter not pre‑heated. Rinse portafilter under hot water outlet. Dry thoroughly. Milk not hot enough Make sure sensor is in contact. (if making a cappuccino Adjust milk temperature setting or latté...
Página 21
Allow to cool for about 30–60 minutes. If problem persists, call Sage Support. No ground coffee No coffee beans in hopper. Filler hopper with fresh coffee beans. coming from grinder.
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß SICHERHEIT verwenden. Nicht in fahrenden GEHT VOR Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien Wir bei Sage sind sehr ® verwenden. Missbrauch kann sicherheitsbewusst. Beim Verletzungen nach sich ziehen. Design und bei der Herstellung • Netzkabel vor dem Gebrauch unserer Geräte denken wir zu...
Página 24
Sie sich bei Schäden oder zur • Dieses Gerät kann von Personen Wartung (außer Reinigung) bitte mit eingeschränkten körperlichen, an den Sage-Kundendienst oder sensorischen oder geistigen besuchen Sie sageappliances. Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden • Alle Wartungsarbeiten außer...
Página 25
KUNDENMITTEILUNG SPEZIELLE ANWEISUNGEN ZUM WASSERFILTER BEZÜGLICH DES SPEICHERS • Filterkartusche für Kinder Bitte beachten Sie, dass unzugänglich aufbewahren. in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, • Filterkartuschen trocken in der um die Benutzerfreundlichkeit Originalverpackung lagern. unserer Produkte zu steigern. •...
Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) J. Entnehmbare Auffangschale mit Trennung von feuchtem und trockenem Kaffee B. Integriertes Kegelmahlwerk K. Abnehmbarer 2-l-Wassertank C. Touchscreen-Bedienfeld L. Brühgruppe D. Drehwähler MAHLGRAD M. Separate Heißwasserausgabe E. POWER-Taste N. Extra Raum auch für hohe Becher F.
Página 27
** Alle Teile der Barista Touch, die mit Kaffee, ™ Wasser oder Milch in Kontakt kommen, sind BPA-frei. ZUBEHÖR 1. Edelstahl-Milchkännchen 6. Wasserfilter und Halter 2. Reinigungsscheibe 7. Reinigungsbürste 3. Reinigungstabletten 8. Razor -Präzisionsklinge ™ 4. Doppelwandige Filtersiebe (für 1 und 2 Tassen) 9.
Funktionen EINSETZEN DES WASSERFILTERS • Wassertank mit kaltem Wasser füllen, wieder an der Rückseite der Maschine einsetzen und • Wasserfilter und Halter aus dem einrasten lassen. Plastikbeutel entnehmen. • Filter 5 Minuten lang in kaltem ERSTE VERWENDUNG Wasser einweichen. 1. Maschine durch Betätigung der •...
Página 29
GETRÄNKEAUSWAHL Zum Aufruf des Getränkemenüs das Home-Symbol antippen. Zur Auswahl des gewünschten Getränks wischen. Zum Aufruf des Leitfadens für die Barista Touch Symbol „Help & Tip“ ™ (Hilfe & Tipps) antippen. HINWEIS Touchscreen bitte sauber und trocken halten, um die korrekte Maschinenfunktion zu gewährleisten. GETRÄNKEBILDSCHIRM Gewähltes Getränk Einstellungs...
EINSTELLUNG DES MAHLGRADS Tampern des Kaffeemehls • Kaffeemehl nach Abschluss des AUSWAHL DES FILTERSIEBS Mahlvorgangs fest tampern. • Die Oberkante des Metallrands am Tamper Einwandige Filtersiebe sollte als Richtlinie für die Menge NACH dem Tampern auf gleicher Höhe mit der Oberkante Zum Mahlen frischer, ganzer Kaffeebohnen des Filtersiebs sein.
AUFSCHÄUMEN VON MILCH Durchspülen der Brühgruppe Brühgruppe vor dem Einsetzen des Siebträgers kurz mit Wasser durchspülen; dafür die Taste „Brew“ (Heißwasser) antippen. Dies stabilisiert die Temperatur vor der Extraktion. Einspannen des Siebträgers Siebträger in die Brühgruppe einsetzen; Griff zur Mitte hin drehen, bis Widerstand spürbar wird. MILCH MUSS DIESEN RING BEDECKEN...
Página 32
MANUELLES AUFSCHÄUMEN eventuell die Taste „Hot Water“ antippen, um die VON MILCH Ausgabe zu stoppen. Beim manuellen Aufschäumen von Milch sind die HINWEIS Funktionen Automatisches Aufschäumen und die Selbstabschaltung deaktiviert. Aufschäumdüse Sie können nicht gleichzeitig Heißwasser anheben. Taste zum Aufschäumen antippen. ausgeben und Espresso extrahieren.
Página 33
ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION KORREKTE EXTRAKTION ZU GERINGE EXTRAKTION ÜBERMÄßIGE EXTRAKTION • Ausgabe beginnt nach 8–12 s • Ausgabe beginnt nach 1–7 s • Ausgabe beginnt nach 13 s • Langsame Ausgabe wie warmer • Schnelle Ausgabe wie Wasser • Tröpfelnde oder keine Ausgabe Honig •...
Der Grenzwert von 40 Litern beruht auf einer Wasserhärte von 4. In Gegenden mit Wasserhärte 2 kann er auf 60 Liter angehoben werden. HINWEIS WARNUNG Besuchen Sie zum Kauf von Wasserfiltern die Netzkabel, Netzstecker oder Gerät nicht in Sage -Webseite. Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. ® Wassertank während der Entkalkung weder REINIGUNGSZYKLUS entnehmen noch völlig leer laufen lassen.
Página 35
REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Der Reinigungszyklus für das Mahlwerk entfernt Kaffeeölrückstände von den Kegeln, da diese die Leistung beeinträchtigen können. DRÜCKEN DRÜCKEN Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Mahlwerk leer Bohnenbehälter Bohnenbehälter entriegeln leeren wieder einsetzen einrasten lassen laufen lassen entriegeln entnehmen Oberen Kegel Oberen Kegel Oberen Kegel Unteren Kegel...
Página 36
REINIGUNG DER HINWEIS AUFSCHÄUMDÜSE Alle Teile sollten von Hand mit warmem Wasser • Die Aufschäumdüse sollte nach jedem und einem sanften Spülmittel gereinigt werden. Aufschäumen gereinigt werden. Aufschäumdüse Keine scheuernden Mittel, Schwämme oder mit einem feuchten Tuch abwischen. Tücher verwenden. Keine der Teile oder •...
Dusche bündig ist. Schraube nicht zu fest anziehen. 8. Auffangschale und Wassertank wieder einsetzen. Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen oder für weitere Hinweise an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie die Sage -Website. ® TRANSPORT UND LAGERUNG Maschine durch Betätigung der POWER-Taste...
Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Wasser fließt nicht Wassertank ist leer. Wassertank füllen. aus der Brühgruppe. Wassertank ist nicht völlig Wassertank zum Einrasten Kein Heißwasser. eingesetzt und eingerastet. ganz nach unten drücken. Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführen. Kaffee ist zu fein gemahlen und/ Siehe unten, „Espresso läuft nur oder zu viel Kaffee im Filtersieb tropfenweise oder gar nicht aus...
Página 39
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Espresso wird zu Kaffee ist zu grob gemahlen. Etwas feineren Mahlgrad verwenden. schnell ausgegeben. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 30, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 33. Nicht genug Kaffee im Filtersieb. Mehr Kaffee verwenden. Siehe „,Mengenregelung“, Seite 30, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 33.
Página 40
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Kaffee ist Tassen sind nicht vorgewärmt. Tassen unter der Heißwasserausgabe nicht heiß spülen und auf die Wärmeplatte stellen. genug. Siebträger ist nicht vorgewärmt. Siebträger unter der Heißwasserausgabe spülen. Sorgfältig trocknen. Milch ist nicht heiß genug (für einen Kontakt des Sensors sicherstellen.
Página 41
Netzstecker aus der Steckdose Überhitzung der Pumpe oder ziehen. 30–60 Minuten abkühlen des Mahlwerks ausgelöst. lassen. Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage-Support. Das Mahlwerk gibt Keine Bohnen im Behälter. Behälter mit frischen Kaffeebohnen kein Kaffeemehl aus. füllen.
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten...
Página 44
Table des RECOMMANDE matières LA SÉCURITÉ 2 Consignes de sécurité AVANT TOUT importantes 7 Composants Chez Sage , la sécurité ® 9 Fonctions est une priorité. Nous 15 Entretien et nettoyage concevons et fabriquons 19 Dépannage des appareils en mettant 23 Garantie votre sécurité...
Página 45
• Placez l'appareil sur une centre de réparation Sage surface stable, résistante agréé le plus proche pour qu'il à la chaleur, plane et sèche, soit vérifié, remplacé ou réparé.
Página 46
être effectuée dans un centre le goût du café et le mode de de réparation Sage agréé. fonctionnement de la machine. • Cet appareil peut être • N'utilisez jamais l'appareil utilisé...
Página 47
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage ® agréé. • N'utilisez pas l'appareil sur l'égouttoir d'un évier. • N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard.
Página 48
AVIS AUX CLIENTS INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LE STOCKAGE POUR LE FILTRE À EAU DE LA MÉMOIRE • La cartouche filtrante doit être Veuillez noter qu'afin de mieux conservée hors de la portée des enfants. servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre •...
Página 49
Composants A. Trémie à grains de 250 g J. Séparateur de café humide et sec amovible bac récepteur B. Broyeur conique intégré K. Réservoir d'eau amovible de 2 l C. Panneau de commande à écran tactile L. Groupe chauffant D. Sélecteur du DEGRÉ DE MOUTURE M.
Página 50
Toutes les pièces du Barista Touch ™ entrent en contact avec le café, l'eau et le lait ne contiennent pas de BPA. ACCESSOIRES 1. Pichet à lait en acier inoxydable 6. Filtre à eau et porte‑filtre 2. Disque de nettoyage 7.
Fonctions REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU • Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser à l'arrière de la machine et de le verrouiller. • Retirez le filtre à eau et son support de l'emballage plastique. PREMIÈRE UTILISATION • Faites tremper le filtre à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes.
SÉLECTION DE BOISSONS Pour accéder à l'écran Carte des boissons, touchez l'icône Accueil (Home) . Faites glisser et sélectionnez votre boisson. Touchez l'icône d'« Aide et astuces » pour afficher le Guide Barista Touch ™ REMARQUE Veillez à ce que l'écran tactile reste propre et sec pour garantir que la machine fonctionne correctement. ÉCRAN DES BOISSONS Boisson sélectionnée Cappuccino...
RÉGLAGE DE LA TAILLE Tassement du café moulu DE MOUTURE • Une fois la mouture effectuée, tassez fermement le café. Sélection du panier-filtre • À titre indicatif, le dessus du rebord métallique du tampon doit être au même niveau que le haut Paniers-filtres à...
PRÉPARATION D'UNE MOUSSE Purger le groupe chauffant DE LAIT Avant de placer le porte‑filtre dans le groupe chauffant, faites passer un peu d'eau au travers de ce dernier en appuyant sur le bouton « Brew » (Infuser). Cela stabilisera la température avant l'extraction.
Página 55
MOUSSAGE MANUEL DU LAIT La limite d'eau chaude est d'environ 90 secondes. Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton « Hot Les fonctions de moussage automatique et water » (Eau chaude) en fonction de votre format d'arrêt automatique sont désactivées pendant le de tasse pour arrêter de verser.
GUIDE D'EXTRACTION EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout de 8 à 12 secondes de 1 à 7 secondes de 13 secondes •...
Ne plongez pas le cordon électrique, la prise Pour acheter des filtres à eau, visitez la page Web électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans un autre Sage ® liquide. Le réservoir d'eau ne devrait en aucun cas être retiré ou vidé entièrement lors du détartrage.
Página 58
NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE INTÉGRÉ Ce cycle de nettoyage du moulin élimine l'accumulation de graisse sur les broyeurs, ce qui pourrait nuire aux performances. APPUYER APPUYER Déverrouiller Vider la trémie Remplacer Verrouiller Faire tourner Déverrouiller Retirer la trémie la trémie la trémie la trémie le moulin vide...
Página 59
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR • Le bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) peut être retiré et nettoyé avec • La buse vapeur doit toujours être nettoyée après un chiffon doux et humide. N'utilisez pas l'avoir utilisée avec du lait. Nettoyez la buse de nettoyants, d'éponges ou de chiffons abrasifs vapeur avec un chiffon humide.
Ne serrez pas trop la vis. 8. Réinsérez le bac récepteur et le réservoir d'eau. Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur le site Web Sage pour obtenir des joints ®...
Página 61
Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'eau ne s'écoule Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. pas au travers du Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez complètement sur le réservoir groupe chauffant. complètement inséré et d'eau pour le verrouiller en place. Pas d'eau chaude.
Página 62
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'expresso s'écoule La mouture du café est trop Utilisez une mouture légèrement plus trop vite. grossière. fine. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 9 et « Sous-extraction », page 12. Pas assez de café...
Página 63
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE Le café n'est pas Les tasses ne sont pas Rincez les tasses sous la sortie d'eau assez chaud. préchauffées. chaude et placez-les sur le plateau chauffant. Le porte‑filtre n'est pas Rincez le porte‑filtre sous l'eau préchauffé.
Página 64
Laissez refroidir pendant environ 30–60 minutes. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage. Il n'y a pas de café Il n'y a pas de grains de café Remplissez la trémie à grains moulu sortant dans la trémie à...
Página 65
Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
Página 68
• Rimuovere e smaltire in LA SICUREZZA sicurezza tutti i materiali di PRIMA DI TUTTO imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. In Sage abbiamo molto ® • Per eliminare il rischio di a cuore la sicurezza. In soffocamento per i bambini,...
Página 69
Sage autorizzato. • Svolgere completamente il cavo • L'elettrodomestico può essere prima dell'uso. utilizzato da bambini di età...
Página 70
• L'utilizzo di prolunghe o accessori non venduti o funzionamento previsto della consigliati da Sage può macchina da espresso. provocare incendi, scosse • Non utilizzare l'elettrodomestico elettriche o lesioni. se il serbatoio dell'acqua •...
Página 71
AVVISO AI CLIENTI IN ISTRUZIONI SPECIFICHE MERITO AI DISPOSITIVI DI PER IL FILTRO DELL'ACQUA ARCHIVIAZIONE • Tenere la cartuccia del filtro fuori dalla portata dei bambini. Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei • Conservare le cartucce del nostri prodotti è...
Componenti A. Portachicchi da 250 g J. Vassoio raccogligocce con separatore rimovibile per caffè umido e asciutto B. Macinacaffè conico integrato K. Serbatoio dell'acqua rimovibile da 2 litri C. Pannello di controllo con display touch L. Gruppo di erogazione D. Selettore GRIND SIZE (grado di macinatura) M.
Página 73
Tutte le parti di the Barista Touch ™ che vengono a contatto con caffè, acqua e latte sono BPA-free. ACCESSORI 1. Lattiera in acciaio inossidabile 6. Filtro dell'acqua e supporto del filtro 2. Disco di pulitura 7. Spazzolino per pulizia 3.
Funzioni INSTALLAZIONE DEL FILTRO • Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro DELL'ACQUA dell'apparecchio e fissarlo. • Rimuovere il filtro dell'acqua e il supporto del filtro PRIMO UTILIZZO dalla confezione. • Immergere il filtro in acqua fredda per 5 minuti. 1.
Página 75
SELEZIONE BEVANDE Per accedere alla schermata del menu Bevande, toccare l'icona Home . Scorrere per selezionare la bevanda desiderata. Toccare l'icona "Suggerimenti" per visualizzare la guida di the Barista Touch ™ NOTA Il display touch deve essere mantenuto asciutto e pulito per garantire il corretto funzionamento della macchina.
IMPOSTARE IL GRADO Pressare il caffè macinato DI MACINATURA • Una volta terminata la macinatura, pressare in modo deciso. Selezionare il filtro • Come guida per il dosaggio, il bordo superiore del cappuccio in metallo sul pressino dovrebbe Filtri a parete singola risultare allineato alla parte superiore del filtro DOPO che il caffè...
MONTATURA DEL LATTE Pulire il gruppo di erogazione Prima di inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione, far scorrere dell'acqua nel gruppo di erogazione toccando il pulsante "Estrai". Questo stabilizzerà la temperatura prima dell'estrazione. Inserire il portafiltro Inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione e ruotare l'impugnatura verso il centro fino a incontrare resistenza.
Página 78
MONTATURA DEL LATTE MANUALE ACQUA CALDA La montatura del latte automatica e lo La funzione ACQUA CALDA può essere spegnimento automatico sono disabilitati durante utilizzata per preriscaldare le tazze o aggiungere la modalità di montatura manuale del latte. manualmente acqua calda. Sollevare la lancia vapore.
Página 79
GUIDA ALL'ESTRAZIONE ESTRAZIONE ESTRAZIONE CORRETTA ESTRAZIONE ECCESSIVA NON SUFFICIENTE • Il flusso di caffè inizia dopo • Il flusso di caffè inizia dopo 1-7 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 13 secondi. 8-12 secondi. • Il flusso è veloce, come l'acqua. •...
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina Per acquistare i filtri dell'acqua, visitare il sito Web o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro di Sage ® liquido. Il serbatoio dell'acqua non deve essere rimosso o svuotato completamente durante la CICLO DI PULIZIA decalcificazione.
PULIRE IL MACINACAFFÈ CONICO Questo ciclo di pulizia del macinacaffè rimuove l'accumulo di olio sulle macine, che può influire sul funzionamento della macchina. SPINGI SPINGI Sbloccare Svuotare Riposizionare Bloccare Avviare il Sbloccare Rimuovere il portachicchi il portachicchi il portachicchi il portachicchi macinacaffè...
PULIRE IL VASSOIO CONSERVAZIONE DELLA RACCOGLIGOCCE E IL VANO MACCHINA PORTAOGGETTI Prima di riporre la macchina, premere il pulsante POWER (alimentazione) per spegnerla e • Il vassoio raccogligocce deve essere rimosso, scollegarla dalla presa di alimentazione. svuotato e pulito a intervalli regolari, in particolare Rimuovere i chicchi di caffè...
Per ordinare altre guarnizioni in silicone o richiedere consulenze, contattare il servizio clienti Sage ® o visitare il sito web di Sage. TRASPORTO E CONSERVAZIONE Premere il pulsante POWER (alimentazione) per 5. Una volta allentata, rimuovere con delicatezza spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa la vite e il disco forato in acciaio inossidabile di alimentazione.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE L'acqua non scorre Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. dal gruppo di Il serbatoio dell'acqua non Spingere il serbatoio dell'acqua verso erogazione. è completamente inserito il basso per fissarlo completamente Non viene erogata e fissato in posizione.
Página 85
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè espresso esce La macinatura del caffè è troppo Scegliere una macinatura leggermente troppo velocemente. grossa. più fine. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" a pag. 9 ed "Estrazione non sufficiente" a pag. 12. Troppo poco caffè...
Página 86
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè non è Tazze non preriscaldate. Sciacquare le tazze in acqua sufficientemente caldo. corrente calda e posizionarle sul vassoio di riscaldamento. Portafiltro non preriscaldato. Sciacquare il portafiltro in acqua corrente calda. Asciugare a fondo. Il latte non è...
Página 87
Lasciar surriscaldamento della pompa raffreddare per 30‑60 minuti. o del macinacaffè. Se il problema persiste, contattare l'assistenza Sage. Non sono presenti chicchi Riempire il portachicchi con chicchi Il caffè non esce dal macinacaffè. di caffè nel portachicchi.
Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
® aanbevolen. Raadpleeg een VEILIGHEID elektricien voor professioneel advies. VOOROP • Voer verpakkingsmateriaal veilig Bij Sage gaan we ® af vóór het eerste gebruik. veiligheidsbewust te • Gooi het beschermkapje op de werk. Bij het ontwerpen stekker op een veilige manier...
Página 91
• Zorg dat het netsnoer niet een geautoriseerd Sage- over de rand van een aanrecht servicecentrum. of tafel hangt. Zorg dat het netsnoer niet in aanraking •...
Página 92
• Het gebruik van accessoires apparaat kan beïnvloeden. die niet door Sage zijn verkocht • Gebruik het apparaat of aangeraden, kan risico op nooit zonder water in het brand, elektrische schokken waterreservoir.
Página 93
KENNISGEVING AAN SPECIFIEKE INSTRUCTIES KLANTEN OVER VOOR WATERFILTER GEHEUGENOPSLAG • Filterpatroon moet buiten het bereik van kinderen worden Uw apparaat beschikt over gehouden. interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter • Bewaar filterpatronen op een van dienst kunnen zijn. Deze droge plaats in de originele geheugenopslag bestaat verpakking.
Onderdelen A. Bonencontainer 250 g J. Verwijderbare opvangbak voor scheiden van natte en droge koffie B. Geïntegreerde kegelvormige koffiemolen K. Verwijderbaar waterreservoir van 2 l C. Bediening op touchscreen L. Zetgroep D. Keuzeschakelaar MAALGRAAD M. Heetwateruitloop E. Knop POWER N. Extragrote ruimte voor grote koppen F.
Página 95
Alle onderdelen van de Barista Touch die in contact komen met ™ koffie, water en melk zijn BPA‑vrij. ACCESSOIRES 1. Melkkan van roestvrij staal 6. Waterfilter en houder 2. Reinigingsschijf 7. Reinigingsborstel 3. Reinigingstabletten 8. De Razor -doseringstool ™ 4. Filterbakjes met dubbele wand (1 Cup en 2 Cup) 9.
Functies INSTALLATIE VAN HET • Vul het waterreservoir met koud water, schuif het terug op zijn plaats aan de achterkant van het WATERFILTER apparaat en zet het vast. • Haal het waterfilter en de waterfilterhouder EERSTE GEBRUIK uit de plastic verpakking. •...
Página 97
DRANKKEUZE Tik op het pictogram Home om het drankmenu te openen. Veeg en maak uw keuze. Tik op het pictogram voor hulp en tips om de Gids van de Barista Touch weer te geven. ™ OPMERKING Houd het touchscreen droog en schoon om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren functioneert. SCHERM MET DRANKJES Gekozen drankje Cappuccino...
MAALGRAAD INSTELLEN De gemalen koffie aandrukken • Druk de koffie stevig aan zodra het malen Uw filterbakje kiezen is voltooid. • Als richtlijn kunt u aanhouden dat de bovenkant Filterbakjes met enkele wand van de metalen tamperrand zich op dezelfde hoogte moet bevinden als de bovenkant van het Gebruik filterbakjes met enkele wand bij het malen filterbakje NA het aandrukken van de koffie.
Página 99
MELK TEXTUREREN De zetgroep spoelen Voordat u het portafilter in de zetgroep plaatst, laat u kort even water door de zetgroep lopen door op de knop Bereiding te tikken. Dit zorgt voor een stabiele temperatuur voorafgaand aan de extractie. Het portafilter plaatsen Plaats het portafilter in de zetgroep en draai de hendel naar het midden totdat u weerstand voelt.
Página 100
HANDMATIG MELK TEXTUREREN OPMERKING De opties voor automatisch melk textureren en automatisch uitschakelen zijn bij de handmatige Heet water en espresso kunnen niet tegelijkertijd modus uitgeschakeld. Til het stoompijpje op. doorlopen. Begin met opschuimen door op de knop te tikken. Wanneer het opschuimen klaar is, tikt u op de NIEUW DRANKJE TOEVOEGEN knop Melk om te stoppen.
Página 101
GIDS VOOR KOFFIEZETTEN CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE OVEREXTRACTIE • Stroom start na 8 - 12 sec. • Stroom start na 1 - 7 sec. • Stroom start na 13 sec. • Stroom is langzaam, als warme • Koffie druppelt, of stroomt helemaal •...
De limiet van 40 liter is gebaseerd op waterhardheidsniveau 4. Als u zich in een gebied met niveau 2 bevindt, kunt u dit verhogen tot 60 liter. OPMERKING WAARSCHUWING Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat Ga naar de Sage ‑website om waterfilters te ® niet onder in water of een andere vloeistof. kopen.
Página 103
DE MOLEN MET KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN REINIGEN Deze reinigingscyclus verwijdert olieresten op de maalelementen die de prestaties kunnen verminderen. DUWEN DUWEN Ontgrendel Maak de container Plaats de Vergrendel Laat molen Ontgrendel Haal de container de container leeg container terug de container draaien tot deze de container van de molen...
Página 104
HET STOOMPIJPJE REINIGEN OPMERKING • Het stoompijpje moet altijd worden gereinigd na het textureren van melk. Veeg het stoompijpje schoon met een vochtige doek. Alle onderdelen moeten met de hand worden gereinigd met warm water en een • Als een van de openingen in het uiteinde mild afwasmiddel.
Draai de schroef niet te vast. 8. Plaats de opvangbak en het waterreservoir terug. Neem contact op met de Sage-klantenon- dersteuning of ga naar de Sage -website voor ®...
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Er komt geen water Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. uit de zetgroep. Waterreservoir is niet correct Duw het waterreservoir naar beneden Geen heet water. geplaatst en op zijn plaats om het te vergrendelen. vergrendeld.
Página 107
PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Espresso loopt Koffie is te grof gemalen. Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg de sectie De maalgraad te snel door. instellen op pagina 10 en Onderextractie op pagina 13. Er zit niet genoeg koffie in het Gebruik meer koffie.
Página 108
PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Koffie is niet Kopjes zijn niet voorverwarmd. Spoel de kopjes om onder warm genoeg. de heetwateruitloop en zet ze op de verwarmingsplaat. Portafilter is niet voorverwarmd. Spoel het portafilter om onder de heetwateruitloop. Droog het portafilter grondig af.
Página 109
Laat het van oververhitting van de pomp zo'n 30 - 60 minuten afkoelen. of molen. Neem contact op met de Sage- ondersteuning als het probleem aanhoudt. Er komt geen gemalen Geen koffiebonen in Vul de bonencontainer met verse koffie uit de molen.
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Página 112
SEGURIDAD electricista. • Retira y desecha cualquier ANTE TODO material de embalaje de forma En Sage nos preocupa segura, antes del primer uso. ® mucho la seguridad. • Para evitar riesgos de asfixia Diseñamos y fabricamos de niños pequeños, desecha...
Página 113
• Coloca el aparato sobre una Centro de servicio autorizado superficie estable, resistente de Sage más cercano para que la examinen, reemplacen o al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde reparen. de la encimera ni cerca de una •...
Página 114
• El uso de accesorios no sabor del café y la forma en que vendidos o recomendados la máquina de expreso está por Sage puede provocar diseñada para funcionar. incendios, descargas eléctricas • Nunca uses el aparato sin agua o lesiones.
AVISO A LOS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS CLIENTES SOBRE EL PARA EL FILTRO DE AGUA ALMACENAMIENTO DE • El cartucho de filtro debe MEMORIA mantenerse fuera del alcance de los niños. Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con • Almacena los cartuchos de filtro almacenamiento de memoria en un lugar seco en el embalaje interna a fin de ofrecer un mejor...
Componentes A. Tolva de café en grano, 250 g J. Bandeja de goteo extraíble separadora de café seco y húmedo B. Molinillo de muela cónica integrado K. Depósito de agua extraíble de 2 litros C. Panel de control de pantalla táctil L.
Todas las partes de the Barista Touch que entran en contacto ™ con café, agua y leche están libres de bisfenol A (BPA). ACCESORIOS 1. Jarra de leche de acero inoxidable 6. Filtro de agua y soporte 2. Disco de limpieza 7.
Funciones INSTALACIÓN DEL FILTRO • Llena el depósito de agua con agua fría antes de volver a colocarlo y fijarlo en su lugar DE AGUA en la parte posterior de la máquina. • Retira el filtro de agua y el portafiltros de agua de la bolsa de plástico.
SELECCIÓN DE BEBIDA Para acceder a la pantalla de menú de bebidas, toca el icono de inicio . Desliza y selecciona tu bebida. Toca el icono “Ayuda y consejos” para ver la Guía de Barista Touch ™ NOTA Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funcione correctamente. PANTALLA DE BEBIDAS Bebida elegida Cappuccino...
AJUSTE DEL GROSOR DEL MOLIDO Apisonar el café molido • Una vez que haya finalizado el molido, apisónalo Selección del filtro firmemente. • Como guía, el borde superior del límite del Filtros no presurizados prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtro DESPUÉS de que el café...
ESPUMADO DE LA LECHE Purga del grupo Antes de colocar el portafiltros en el grupo, haz correr un flujo corto de agua a través del grupo presionando el botón “Brew”. Esto estabilizará la temperatura antes de la extracción. Insertar el portafiltros Inserta el portafiltros en el grupo y gira el asa hacia el centro hasta que se sienta resistencia.
Página 122
ESPUMADO MANUAL AGUA CALIENTE DE LA LECHE La función HOT WATER se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente El espumado y el apagado automáticos manualmente. se desactivan durante el espumado manual Para iniciar y detener el agua caliente, toca de la leche.
GUÍA DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA • El flujo comienza después • El flujo comienza después • El flujo comienza después de 8-12 segundos de 1-7 segundos de 13 segundos • Fluye lento como la miel tibia •...
NOTA ADVERTENCIA Para comprar filtros de agua visita la página web No sumerjas el cable de alimentación, el de Sage enchufe o el aparato en agua ni en ningún ® otro líquido. El depósito de agua nunca debe CICLO DE LIMPIEZA retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación.
LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA Este ciclo de limpieza del molinillo elimina la acumulación de aceite en las muelas que pueden impedir el buen rendimiento. EMPUJA Desbloquea Vacía la tolva Coloca la tolva Fija la tolva Pon el molinillo Desbloquea Retira la tolva la tolva...
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR NOTA • El vaporizador siempre debe limpiarse después de espumar la leche. Limpia el vaporizador con Todas las piezas deben limpiarse a mano con un paño húmedo. agua tibia y un detergente suave para vajilla. • Si alguno de los orificios en la punta del No utilices productos de limpieza abrasivos, vaporizador se tapa, puede reducir la capacidad rasquetas o paños que puedan rayar la superficie.
8. Vuelve a colocar la bandeja de goteo y el depósito de agua. Ponte en contacto con el Servicio de asistencia al consumidor de Sage o visita la página web de Sage para adquirir sellos de silicona ®...
Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El agua no fluye El depósito de agua está vacío. Llena el depósito. desde el grupo. El depósito de agua no está Empuja el depósito de agua completamente No hay agua completamente insertado hacia abajo para que encaje en su lugar.
Página 129
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El expreso sale Café molido demasiado grueso. Usa un molido ligeramente más fino. Consulta “Ajuste del grosor del molido”, demasiado rápidamente. página 10 y “Extracción insuficiente”, página 13. No hay suficiente café en el filtro. Aumenta la dosis de café. Consulta “Dosificación”, página 10 y “Extracción insuficiente”, página 13.
Página 130
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El café no está Tazas no precalentadas. Enjuaga las tazas debajo de la salida lo suficientemente de agua caliente y colócalas en la bandeja caliente. de calentamiento de tazas. Portafiltros no precalentado. Enjuaga el portafiltros bajo la salida de agua caliente.
Deja que se enfríe durante bomba o del molinillo. unos 30–60 minutos. Si el problema persiste, llama a Soporte de Sage. No sale café No hay granos de café Llena la tolva con granos de café frescos. molido del en la tolva.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
Página 134
• Antes de utilizar pela primeira vez, certifique‑se de que Índice a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na etiqueta de classificação A Sage recomenda a segurança ® na parte inferior do aparelho. como máxima prioridade Contacte o seu fornecedor de...
Página 135
• Coloque o aparelho numa o aparelho ao centro de superfície plana, estável, assistência autorizado da resistente ao calor e seca, Sage mais próximo para fins afastado da extremidade da de inspeção, substituição bancada, e não utilize próximo ou reparação.
Página 136
• O uso de acessórios não visto que isso pode afetar vendidos ou recomendados o sabor do café e o modo como pela Sage pode provocar a máquina de café espresso foi incêndios, choque elétrico concebida para funcionar. ou lesões.
Página 137
AVISO AOS CLIENTES INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EMRELAÇÃO AO PARA O FILTRO DE ÁGUA ARMAZENAMENTO NA • O cartucho do filtro deve ser MEMÓRIA mantido fora do alcance das crianças. Tenha em atenção que, para servir melhor os nossos clientes, • Armazene os cartuchos do filtro num local seco e na embalagem o armazenamento da memória original.
Página 138
Componentes A. Depósito de grãos de 250 g J. Bandeja de gotejamento amovível do separador de café húmido e seco B. Moinho integrado com trituradores cónicos K. Depósito de água removível de 2 l C. Ecrã tátil com painel de controlo L.
Todas as peças da máquina de café Barista Touch que entram ™ em contacto com café, água e leite não contêm BPA. ACESSÓRIOS 1. Jarro de leite de aço inoxidável 6. Filtro de água e suporte 2. Disco de limpeza 7.
Funções INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA • Encha o depósito de água com água fria antes de o reinstalar novamente na traseira • Remova o filtro de água e o suporte do filtro da máquina e o fixar na sua devida posição. de água do saco plástico.
Página 141
SELEÇÃO DE BEBIDAS Toque no ícone Home (Página Principal) para aceder ao Menu Drinks (Bebidas). Deslize e selecione a bebida. Toque no ícone "Help & Tip" (Ajuda e Sugestão) para consultar o Manual da máquina de café Barista Touch ™ NOTA Mantenha o ecrã...
DEFINIR GRAU DE MOAGEM Prensar o café moído • Prense firmemente quando a moagem estiver Selecionar o cesto de filtro concluída. Cestos de filtro de parede única • Como indicação de dose, o rebordo superior da tampa metálica na prensa deve estar nivelado Utilize cestos de filtro de parede única se moer com a parte superior do cesto de filtro DEPOIS grãos de café...
TEXTURIZAR LEITE Purgar a unidade de extração Antes de colocar o manípulo de café na unidade de extração, passe um fluxo de água reduzido através da unidade de extração tocando no botão "Brew" (Extrair). Isto irá estabilizar a temperatura antes da extração. Inserir o manípulo de café...
Página 144
TEXTURIZAÇÃO DE LEITE MANUAL ÁGUA QUENTE A texturização de leite automática e a função para A função HOT WATER (Água Quente) pode desligar automaticamente estão desativadas ser utilizada para pré-aquecer as chávenas durante o modo de texturização de leite manual. ou adicionar água quente manualmente.
MANUAL DE EXTRAÇÃO EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO • Fluxo começa após 8-12 seg. • Fluxo começa após 1-7 seg. • Fluxo começa após 13 seg. • Fluxo lento como mel quente • Fluxo rápido como água • Fluxo goteja ou não sai •...
A limitação de 40 l baseia-se no nível 4 de dureza da água. Pode aumentar isto para 60 l se estiver numa área de nível 2. NOTA Visite o Web site da Sage para comprar filtros de água. ® CICLO DE LIMPEZA Será...
Página 147
LIMPAR O MOINHO CÓNICO Este ciclo de limpeza do moinho remove a acumulação de óleo nos trituradores, o que pode prejudicar o desempenho. EMPURRAR Desbloqueie Esvazie o depósito Reinstale Bloqueie Ligue o moinho Desbloqueie Remova o depósito de grãos o depósito o depósito até...
LIMPAR O VAPORIZADOR • Remova a grelha da bandeja de gotejamento. Levante o separador de grãos de café • O vaporizador deve ser sempre limpo depois e elimine quaisquer resíduos de borras de café. de texturizar leite. Limpe o vaporizador com O indicador EMPTY ME! (Esvazie-me!) também um pano humedecido.
água. Não aperte excessivamente o parafuso. 8. Reintroduza a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou visite o Web site da Sage para obter ® juntas de silicone de substituição ou solicitar aconselhamento.
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL A água não sai da O depósito de água está vazio. Encha o depósito. unidade de extração. O depósito de água não foi Empurre o depósito de água Não há água quente. totalmente introduzido e fixo completamente para baixo para na sua devida posição.
Página 151
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL A água não passa O depósito de água está vazio Encha o depósito. ou o nível de água está abaixo (a máquina produz um ruído alto). da marca MIN. Ocorreu um erro na definição Realize uma reposição das de purga.
Página 152
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL Som pulsante/ Este é o funcionamento normal Não é necessária nenhuma ação de bombeamento da bomba. visto que este é o funcionamento ao extrair café espresso normal da máquina. ou vaporizar leite. O depósito de água está vazio. Encha o depósito.
Página 153
30–60 minutos. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. Não sai café moído Não há grãos de café Encha o depósito de grãos com do moinho.
Página 154
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL Está a ser fornecido As definições da quantidade Ajuste as definições da quantidade demasiado/ de moagem e/ou do tamanho de moagem e/ou do tamanho insuficiente café de moagem e/ou dos volumes de moagem. Consulte a secção espresso à...
Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão- de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá...