Página 2
Camera Identification LCD Panel This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 11 Battery door 24 Auto-flash indicator including interference that may cause undesired operation.
Página 3
Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
CONTENTS FLASH MODES ........19 Auto flash with red-eye reduction ......19 ADVANCED PHOTO SYSTEM Fill flash ..........19 FEATURES AVAILABLE WITH Flash off ..........19 THIS CAMERA ........3 Auto flash without GETTING STARTED ......... 5 red-eye reduction ......20 Loading the battery ......
ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Triple format selection • You can take three different size Flip flash plus pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), • This system automatically adjusts and Panoramic (P) pictures from the to provide just the right light in same film cassette.
• This camera records vital scene data rolls and double exposures. The on the film’s magnetic information camera uses KODAK ADVANTIX Film. strip and communicates that The film cassette, unlike the traditional information to the photo lab to...
Loading the battery This camera uses one 3-volt lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Slide the battery-door latch and lift to open the battery door (11).
Setting the language 2. Press and hold the menu button (23) for approximately 4 seconds until US English is initially set into the memory US appears on the LCD panel (14). of this camera, but you can select another language (12 options available). See the table on page 7 for the List of MENU SELECT...
4. Press the enter/self-timer button (21) List of languages to complete your selection. Languages LCD display American English UK English MENU SELECT ENTER German French Spanish Japanese Danish Finnish Italian Norwegian Portuguese Swedish...
2. Press the select button (22). Date and time imprinting Traditional cameras print date and/or time information directly onto the film. MENU SELECT ENTER Your camera uses the film’s magnetic data-recording capability to record date and time information, which your photofinisher can imprint only on the back of your photographs.
4. Press the enter/self-timer button (21) ATTACHING THE STRAP to store the selected number(s) and to 1. Insert the shorter looped end of the activate the next “blinking” number(s). strap behind the strap post (17). 2. Thread the longer end of the strap MENU SELECT ENTER...
• none of the indicators, except for a • In the unlikely event that battery fluid steady battery symbol, appear on the leaks onto your skin, contact Kodak LCD panel and the shutter button (1) Health, Safety and Environment cannot be operated, or Information at 1-716-722-5151 in the U.S.
• In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. You can load film into the camera with the customers can contact the Kodak lens cover/flash opened or closed. Information Center (KIC) at 1-800-242- 2424. Customers outside the U.S. can 1.
Página 14
2. Insert the film cassette completely • Do not force the film cassette into the film chamber. Make sure the into the film chamber. Film Status Indicator (FSI) on the film 3. Close the film door to start the auto- cassette is at (#1 position) for a film advance.
TAKING PICTURES 2. Slide the format-selector switch (3) to select C, H, or P format. The You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, viewfinder changes to show the and Panoramic (P) pictures on the same selected field of view. film cassette. See the table on page 14 for Typical print sizes (formats).
4. Partially press down the shutter button (1) until the flash/camera-ready lamp (13) turns green. Fully press down the shutter button to take the picture. Typical print sizes (formats) Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in.
Using the focus lock 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until This camera automatically focuses on your subject is where you want whatever is within the Auto Focus (AF) it within the viewfinder eyepiece (12). brackets of the viewfinder eyepiece.
• Add interest to your picture by framing 2. Look through the viewfinder it with a tree branch, a window, or eyepiece (12). even the rails of a fence. 3. Press the right side of the zoom • Keep the sun behind you. This provides dial (2) to zoom closer to the subject the best subject illumination.
TAKING FLASH PICTURES 4. When the flash/camera-ready lamp (13) glows green, fully press In dim light, such as indoors or outdoors down the shutter button to take the in heavy shade, or on dark overcast picture (see Flash/warning- days, you need flash. Your camera lamp signals on page 18).
Flash-to-subject distance Flash/warning-lamp signals ISO Film Wide Tele Lamp Indicator Situation Speed (24 mm) (60 mm) Glows green • Camera ready for 2 to 10 ft 2 to 7 ft picture-taking (0.6 to 3.0 m) (0.6 to 2.1 m) Glows red •...
FLASH MODES Auto flash with AUTO red-eye reduction Besides the auto-flash mode with red- Some people’s eyes (and some pets’) eye reduction (initial default setting of can reflect flash with a red glow. The the camera), you can select fill flash, extended flash and the red-eye- flash off, or auto-flash without red-eye reduction lamp on the camera help to...
Auto flash without 4. Partially press down the shutter AUTO red-eye reduction button (1). When the flash/camera- ready lamp (13) glows green, fully Use this feature to take pictures of press down the shutter button to take subjects other than people. the picture.
Use a tripod (tripod the selections. socket [19]) or place the camera on another firm support, and use high- speed KODAK ADVANTIX Film because AUTO FILL the shutter speed at night will most likely be slow.
Selecting the special-option modes 4. Infinity-focus mode or night-view mode : 1. Completely lift up the lens cover/ – Simply press the shutter button (1) flash (4) to uncover the lens (8) to take the picture. and to turn on the camera. Portrait mode : 2.
USING THE 4. Look through the viewfinder eyepiece (12) to compose the picture SELF-TIMER and to allow room for yourself in it. Use the self-timer feature when you want 5. Press the shutter button (1). to include yourself in pictures. 6.
TITLE IMPRINTING 2. Press the select button (22). • The title-selection codes Choose a print title from the TITLE- “00” blink on the LCD panel. SELECT LIST and/or a roll title for the 3. Press the right or left side of the zoom entire roll of film.
Página 27
Title Title Title Title Number Number Christmas First day of School Birthday Tour Vacation New Year’s Honeymoon Easter Wedding Happy New Year Hanukkah Reunion Graduation Father’s Day Family Mother’s Day Party Memories Holiday Baptism Anniversary Halloween Friends Happy Holiday School Event Independence Day Trip Thanksgiving...
PRINT-QUANTITY SELECTION 3. Press the enter/self-timer button (21) to store the information. Before you take a picture, choose the • After you take the picture, the print number of prints, from 0 to 9, that you quantity defaults to 1. want.
(18). picture is taken. The camera automati- 3. Remove the cally rewinds the film and sets the FSI film cassette (#3 position) when the last picture from the is taken. camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film.
1. Gently press the mid-roll-change CARING FOR YOUR CAMERA button (20) with the control-button • Protect the camera from dust, activator on the camera strap to start moisture, sudden impact, and the auto-film rewind. excessive heat. 2. See Automatic rewind, steps 1-3. CAUTION: Do not use solvents or •...
TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Battery weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the battery LCD panel is blank Battery weak, dead, missing, Replace or reload...
Página 32
What happened Probable cause Solution Film door does Film cassette loaded in Press the mid-roll-change not open film chamber button. See Mid-roll- change (MRC) on page 27 or continue taking pictures Battery dead, missing, Replace or reload or improperly loaded the battery Print-quantity No film in camera...
Apertures: f/ 5.6– f /8 Shutter: Programmed, 1/2–1/330 seconds Power source: Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery Dimensions: 108 x 64.5 x 40 mm Weight: 6.4 oz. (180 g) without film or battery Kodak, Advantix, Sensalite, and the Advanced Photo System...
Página 34
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
Página 35
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 Disparador 2 Disco selector del zoom 3 Interruptor del seleccionador de formato 4 Cubierta del lente/flash 5 Sensor de iluminación 6 Visor 7 Sensores de enfoque automático 8 Lente 9 Lámpara de reducción de ojos rojos/ autodisparador 10 Palanca de la puerta del compartimiento de...
Página 37
11 Puerta del compartimiento de la batería 12 Ocular del visor 13 Lámpara de flash/ cámara lista 14 Panel LCD 15 Botón de modo del flash 16 Botón de modo 17 Presilla de la correa 18 Botón de cambio a medio rollo (MRC) 19 Puerta del compartimiento de la película...
Panel LCD 24 Indicador de flash automático 25 Indicador de reducción de ojos rojos 26 Indicador de flash de relleno 27 Indicador de flash apagado 28 Flecha del selector de modo AUTO FILL 29 Indicador p.m. 30 Exhibición de sensibilidad de ISO 31 Exhibición de título/número ROLL...
Página 39
CONTENIDO COMO USAR EL LENTE DE ZOOM ..53 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED CON FLASH ........54 PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON Distancia del sujeto al flash ....55 ESTA CÁMARA ........ 38 Señales del flash/lámpara PROCEDIMIENTOS INICIALES ... 41 de advertencia ........
LISTA DE SELECCIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DE TÍTULOS ........62 ADVANCED PHOTO SYSTEM SELECCIÓN DEL NÚMERO DE DISPONIBLES CON IMPRESIONES (PQS) ...... 63 ESTA CÁMARA EXHIBICIÓN DE LA SENSIBILIDAD ISO DE LA PELÍCULA ...... 64 Selección triple de formato COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ........
Protección en contra de doble – provee iluminación suave para obtenr exposición (DEP) imágenes naturales en tomas de vistas de cerca , • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su – automáticamente provee iluminación película ya usada. Su cámara lee el de relleno para mayor destello y Indicador del estado de película (FSI) claridad en tomas de retrato...
• La carga de rollo fácil es rápida y virtualmente sin error, eliminando rollos en blanco y doble exposición. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y envase de la película procesada.
Como cargar la batería Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
Como fijar el idioma 2. Oprima y mantenga oprimido por aproximadamente 4 segundos el El idioma inglés de los Estados Unidos botón de menú (23) hasta que es el que inicialmente está configurado aparezca US en el panel LCD (14). en esta cámara, pero puede seleccionar cualquier otro idioma (12 opciones disponibles).
Lista de idiomas 4. Oprima el botón de registrar/ autodisparador (21) para terminar Idiomas Exhibición LCD su selección. Inglés de US Inglés de UK Alemán MENU SELECT ENTER Francés Español Japonés Danés Finlandés Italiano Noruego Portugués Sueco...
Impresión de fecha y hora 2. Oprima el botón de selección (22). Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora MENU SELECT ENTER directamente en la película. Su cámara usa la característica de la franja magnética en la película para registrar la información de fecha y hora, la cual su fotoprocesador puede imprimir solamente en la parte de atrás de sus...
COMO AJUSTAR LA CORREA 4. Oprima el botón de registrar/ autodisparador (21) para guardar el/ DE LA CÁMARA los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) 1. Pase la punta de la lazada corta de la “parpadeante(s)”. correa por detrás de la presilla de la correa (17).
INDICADOR DE ACTIVADOR DEL BOTÓN BATERÍA DÉBIL DE CONTROL Debe cambiar la batería cuando — Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los • el símbolo de la batería (40) botones pequeños en la cámara. “parpadea”...
COMO CARGAR LA PELÍCULA vacío o la película en la cámara esté completamente rebobinada dentro Puede cargar película en la cámara del cartucho de la película y el motor con la cubierta del lente/flash abierta pare de funcionar. o cerrada. 1.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 2. Ponga el cartucho de la película completamente en el compartimiento Puede tomar fotografías Clásicas (C) , de la película. Asegúrese de que el Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) Indicador del estado de película (FSI) usando el mismo cartucho de película. en el cartucho de la película esté...
Página 52
2. Mueva el interruptor del seleccionador 3. Mire a través del ocular del visor (12) de formatos (3) para seleccionar el colocando las marcas de enfoque formato C, H, o P deseado. El visor automático (AF) en su sujeto. Para cambiará...
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) Clásica Grupo (HDTV) Panorámico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3,5 x 5 ó 4 x 6 plgds) (3,5 x 6 ó...
Consejos útiles para obtener 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el disparador (1) para mejores fotografías asegurar la posición enfocada y • Acérquese lo suficiente al sujeto a espere hasta que la lámpara de flash/ fotografiar de modo que éste ocupe cámara lista (13) brille verde.
COMO USAR EL LENTE DE ZOOM Esta cámara tiene un lente de zoom motorizado que le deja seleccionar el enfoque de distancia ideal para tomar fotografías. Cuando encienda la cámara, el lente está configurado a la posición del modo gran angular. 1.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 3. Oprima parcialmente el disparador (1). CON FLASH 4. Cuando la lámpara de flash/cámara lista (13) brille verde, oprima A poca luz, ya sea en interiores, en completamente el disparador para exteriores donde hay mucha sombra o tomar la fotografía (vea las Señales en días oscuros o nublados, necesitará...
Distancia del sujeto al flash Señales del flash/ lámpara de advertencia Sensibilidad Gran Telefoto- ISO de Angular gráfico Indicador Situación la película (24 mm) (60 mm) luminoso 0,6 a 3,0 m 0,6 a 2,1 m Brilla verde • La cámara está lista (2 a 10 pies) (2 a 7 pies) para tomar fotografías 0,6 a 4,3 m...
Flash automático MODOS DE FLASH AUTO con reducción de Además del modo de flash automático ojos rojos con reducción de ojos rojos (modo Los ojos de algunas personas (y algunos configurado inicialmente en la cámara), animales) pueden reflejar el flash como puede seleccionar flash de relleno, flash un brillo rojo.
Flash apagado 2. Oprima repetidamente el botón del modo de flash (15) hasta que la flecha Cuando no quiera usar el flash, del selector de modo (28) apunte al especialmente en interiores donde el uso indicador de flash de relleno (26), del flash está...
Oprima repetidamente el botón de coloque la cámara sobre otra base modo (16) para ver las selecciones. firme y use película de alta sensibilidad KODAK ADVANTIX porque la mayor AUTO FILL probabilidad es que la abertura del diafragma, en estas situaciones, será...
Como seleccionar las opciones 4. Modo de enfoque infinito o vista de noche : de modos especiales – Simplemente oprima el 1. Levante completamente la cubierta disparador (1) para tomar del lente/flash (4) para destapar el la fotografía. lente (8) y encender la cámara. Modo de retrato : 2.
COMO USAR EL 4. Mire a través del ocular del visor (12) para componer la fotografía y para AUTODISPARADOR dejar un espacio libre en la fotografía donde pueda situarse. Use la característica de autodisparador para incluirse en las fotografías. 5. Oprima el disparador (1). 1.
COMO IMPRIMIR EL TÍTULO • El panel LCD exhibirá « TITLE PRINT » ( TÍTULO DE IMPRESIÓN) o DE LA IMPRESIÓN « ROLL TITLE » (TÍTULO DE ROLLO) y « _ _» (para el código de Escoja un título de impresión de la LISTA selección de título) con la DE SELECCIÓN DE TÍTULOS y/o un designación del idioma.
LISTA DE SELECCIÓN DE TÍTULOS La siguiente tabla indica los números de los títulos guardados en la memoria de la cámara. Número Título Número Título de título de título Navidades Te quiero Cumpleaños Gracias Vacaciones Felices Pascuas Luna de miel Feliz cumpleaños Boda Felicidades...
SELECCIÓN DEL NÚMERO Número Título DE IMPRESIONES de título Día de la Madre Antes de tomar una fotografía, puede escoger el número de impresiones, del Recuerdos 0 al 9, que desee. Este servicio Bautismo depende de la capacidad del laboratorio de fotoacabado. Día de la Hispanidad 1.
2. Oprima el lado derecho o izquierdo EXHIBICIÓN DE LA del disco selector del zoom (2) o el SENSIBILIDAD ISO DE botón de selección (22) para LA PELÍCULA seleccionar el número de impresiones que desee. Vea la sensibilidad de ISO de la película 3.
3. Retire el cartucho de película de la cambio a medio rollo (18) con el cámara y vuelva a cargarla con un activador del botón de control en la rollo nuevo de película KODAK hebilla de la correa de la cámara para ADVANTIX. comenzar el rebobinado automático •...
PRECAUCIÓN: Use solventes o • Puede volver a cargar el cartucho soluciones diseñados para la limpieza de película parcialmente expuesto de lentes de cámaras. No use en la cámara para tomar más pañuelos con químicos diseñados para fotografías o llevarlo al laboratorio la limpieza de gafas.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, Reemplace o vuelva a funciona descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se descargada, mal colocada, cargar la batería rebobina...
Página 70
Problema Causa probable Solución La lámpara de El sujeto se encuentra Párese más lejos del sujeto flash/cámara entre 20 cm (8 plgds) y y vuelva a componer la lista brilla rojo 0,6m (2 pies) de la cámara fotografía y el disparador se traba La puerta del El compartimiento de película...
ƒ/5,6 – f/ 8 Abertura de diafragma: Obturador: Programado, 1/2 – 1/330 segundos Fuente de energía: Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) Dimensiones: 108 x 64,5 x 40 mm Peso: 180 g (6,4 onzas) sin película ni batería...
Página 72
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas.
Página 73
36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424. Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Página 74
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Déclencheur Barillet du zoom Sélecteur du format de photo Couvre-objectif/ flash Capteur de lumière Viseur Capteurs de mise au point automatique Objectif Témoin du retardateur/ réduction des yeux rouges 10 Loquet du compartiment du film...
Página 75
11 Couvercle du compartiment de la pile 12 Oculaire du viseur 13 Témoin du flash/appareil- photo prêt 14 Panneau ACL 15 Bouton des modes flash 16 Bouton des modes spéciaux 17 Tige de la courroie 18 Couvercle du compartiment du film 19 Écrou du trépied 20 Bouton de rembobinage à...
Página 76
Panneau ACL 24 Indicateur du flash automatique 25 Indicateur de réduction des yeux rouges 26 Indicateur du flash d’appoint 27 Indicateur du flash désactivé 28 Flèche choix du mode 29 Indicateur PM AUTO FILL 30 Affichage de la sensibilité ISO du film 31 Affichage du titre/ nombre d’épreuves 32 Indicateur du retardateur...
Página 77
TABLE DES MATIÈRES MODES DE FLASH ......93 Flash automatique avec réduction FONCTIONS APS OFFERTES des yeux rouges ......94 AVEC CET APPAREIL-PHOTO ..76 Flash d’appoint ........94 DÉMARRAGE ........78 Flash désactivé ......... 94 Installation de la pile ......78 Flash automatique sans réduction Choix de la langue ......
FONCTIONS APS OFFERTES Protection contre une double exposition AVEC CET APPAREIL-PHOTO • Vous n’avez plus à vous inquiéter Choix de trois formats d’exposer accidentellement votre film une seconde fois. Votre appareil vérifie • Vous avez le choix de trois formats de l’indicateur de l’état du film sur la photo différents : classique (C), groupe/ cassette afin de prévenir tout risque de...
Rembobinage à mi-rouleau – adoucit l’éclairage pour des gros plans plus naturels; • Vous pouvez retirer votre film à mi- rouleau et le recharger ultérieurement – procure automatiquement une pour poursuivre la prise de vue. Cette lumière d’appoint pour ajouter éclat fonction vous permet de : et clarté...
ADVANTIX. Contrairement aux Cet appareil-photo utilise une Pile au cartouches de film classique 35 mm, la lithium KODAK KCR2 de 3 volts (ou cassette de film indique l’état du film l’équivalent) qui fournit l’alimentation qu’elle renferme, en plus de jouer un nécessaire à...
Choix de la langue 2. Insérez la pile dans le compartiment. La langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est l’anglais (États-Unis), mais vous pouvez modifier ce paramètre (12 choix offerts). Consultez le tableau de la page 81 pour voir la liste des langues et les codes abrégés du panneau ACL (affichage à...
Página 82
2. Appuyez et maintenez enfoncé le 4. Appuyez sur le bouton de saisie/ retardateur (21) pour terminer bouton de menu (23) pendant environ 4 secondes, jusqu’à ce que le code la sélection. « US » apparaisse sur le panneau ACL (14). MENU SELECT ENTER...
Liste des langues Impression de la date et de l’heure Langues Affichage ACL Les appareils-photo classiques impriment la date et l’heure directement Anglais (É.-U.) sur le film. Votre appareil-photo emploie plutôt la bande de données magnétiques Anglais (G.-B.) pour enregistrer la date et l’heure, Allemand lesquelles peuvent ensuite être imprimées au verso de vos photos par...
Réglage de la date et de l’heure 2. Appuyez ensuite sur le bouton de sélection (22). Vous pouvez inscrire la date sous trois formats différents (année/mois/jour, jour/mois/année ou mois/jour/année), et MENU SELECT ENTER l’heure sous le format heure/minutes avec inscription « PM ». 1.
FIXATION DE LA COURROIE 4. Appuyez sur le bouton de saisie/ retardateur (21) pour enregistrer votre 1. Enfilez la plus courte des boucles sélection et activer les prochains de la courroie sous la tige de la chiffres (clignotants). courroie (17). 2.
ACTIVATEUR DU BOUTON CONSEILS AU SUJET DE COMMANDE DES PILES • Jetez les piles conformément aux Utilisez le bouton du fermoir de la réglementations locales et nationales. courroie pour activer les petits boutons de commande de l’appareil-photo. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
CHARGEMENT DU FILM avec votre peau, communiquez avec le Centre d’information Kodak en santé, Vous pouvez charger le film dans sécurité et environnement au l’appareil-photo, que le couvre-objectif/ (716) 722-5151 aux États-Unis. flash soit ouvert ou fermé. • Dans l’éventualité peu probable où le 1.
Página 88
2. Insérez complètement la cassette de • N’exercez pas de pression film dans le compartiment du film. excessive pour insérer la cassette Assurez-vous que l’indicateur de l’état dans le compartiment du film. du film est positionné à (position 1) 3. Refermez le couvercle du dans le cas d’une nouvelle cassette compartiment du film pour déclencher ou à...
POUR PRENDRE 2. Faites glisser le sélecteur du format de photo (3) pour choisir le format désiré DES PHOTOS (C, H ou P). Le cadre du viseur s’ajuste pour délimiter la prise de vue Vous pouvez prendre des photos de sélectionnée.
3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (12) et en dirigeant le cadre de mise au point automatique sur le sujet. Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,6 m (2 pi) de votre sujet. 4. Appuyez partiellement sur le déclencheur (1) jusqu’à...
Mémorisation de la mise au point 2. Enfoncez partiellement le déclencheur (1) et maintenez-le en Cet appareil-photo effectue position pour mémoriser la mise au automatiquement la mise au point sur point; attendez que le témoin du flash/ tout ce qui se trouve à l’intérieur du appareil-photo prêt (13) passe au vert.
Conseils pour prendre de • Allumez toutes les lumières de la pièce et demandez à votre sujet de regarder meilleures photos le témoin de réduction des yeux • Approchez-vous suffisamment de votre rouges pour atténuer cet effet sur sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, les photos.
POUR PRENDRE DES 3. Appuyez sur la partie droite du barillet du zoom (2) pour vous rapprocher du PHOTOS AU FLASH sujet — mode téléobjectif, ou sur la partie gauche pour vous éloigner du Dans des conditions de lumière faible, à sujet —...
Distances entre le sujet et le flash 3. Enfoncez partiellement le déclencheur (1). Sensibilité Grand- Téléobjectif angulaire 4. Lorsque le témoin du flash/appareil- du film (24 mm) (60 mm) photo prêt (13) passe au vert, enfoncez complètement le 0,6 m à 3,0 m 0,6 m à 2,1 m déclencheur pour prendre la photo (2 pi à...
Témoins du flash MODES DE FLASH Indicateur Situation Outre le mode par défaut flash automatique avec réduction des yeux Vert • L’appareil-photo est prêt rouges, vous pouvez choisir les modes à prendre la photo. flash d’appoint, flash désactivé ou flash Rouge •...
Flash automatique placez l’appareil sur une surface stable, AUTO et utilisez un film de sensibilité élevée avec réduction des parce que la vitesse d’obturation est yeux rouges vraisemblablement plus lente dans ces Les yeux de certaines personnes (et de situations. certains animaux) peuvent réfléchir le flash et ainsi produire un éclat rouge sur Flash automatique...
MODES SPÉCIAUX 3. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire du viseur (12). Ces modes spéciaux vous permettent de 4. Appuyez partiellement sur le personnaliser le fonctionnement déclencheur (1). Lorsque le témoin du automatique de cet appareil pour obtenir flash/appareil-photo prêt (13) passe le réglage optimal pour la mise au point à...
(écrou du trépied [19]) ou placez sur le panneau ACL (14). l’appareil sur une surface stable, et • En mode de mise au point à l’infini, utilisez un Film KODAK ADVANTIX de le flash est automatiquement sensibilité élevée parce que la vitesse désactivé.
4. Mode de mise au point à l’infini ou de UTILISATION DU vue nocturne : RETARDATEUR – Appuyez simplement sur le Utilisez ce mode si vous souhaitez vous déclencheur (1) pour prendre la photo. inclure dans la photo. Mode portrait : 1.
4. Regardez dans l’oculaire du IMPRESSION DU TITRE viseur (12) pour composer la photo. Choisissez dans la LISTE DE TITRES un Prévoyez de la place pour vous. titre pour la photo ou pour le rouleau en 5. Appuyez sur le déclencheur (1). entier.
• Le panneau ACL affiche « TITLE 4. Appuyez sur le bouton de saisie/ PRINT » (TITRE DE L’ÉPREUVE) retardateur (21) pour ou « ROLL TITLE » (TITRE DU enregistrer l’information. ROULEAU) » et « _ _ » (pour le •...
Página 102
Numéro Titre Numéro Titre du titre du titre Noël Joyeux anniversaire Anniversaire Félicitations Vacances Joyeux Noël Lune de miel Festival Mariage Rentrée Scolaire Hannoucah Tourv Remise des Diplômes Nouvelle Année Famille Pâques Réception Bonne Année Fête Réunion Anniversaire de mariage Fête des Pères 14 juillet Fête des Mères...
CHOIX DU NOMBRE Numéro Titre D’ÉPREUVES du titre Jour de l’an Cette fonction vous permet de choisir, avant même de prendre la photo, le Fête du Travail nombre d’épreuves (0 à 9) que vous Bar Mitzva désirez obtenir lors du traitement. Ce service n’est offert que dans les Bat Mitzva laboratoires de traitement équipés à...
AFFICHAGE DE LA 2. Appuyez sur la partie droite ou gauche du barillet du zoom (2) ou sur le SENSIBILITÉ ISO DU FILM bouton de sélection (22) pour sélectionner le nombre d’épreuves Vous pouvez voir sur le panneau désiré. ACL (14) la sensibilité ISO du film chargé dans l’appareil lorsque vous mettez ce 3.
à compartiment (position 3). du film (18). 3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez ce dernier avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX.
1. Appuyez légèrement sur le bouton de • Si l’objectif est sale, placez-le devant rembobinage à mi-rouleau (20) à l’aide votre bouche, puis expirez légèrement de l’activateur du bouton de pour former une légère bueé ; commande (sur la courroie) pour nettoyez ensuite à...
DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne fonctionne pas. manquante ou mal installée. la pile. Le film n’avance pas, La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne se rembobine pas. manquante ou mal installée. la pile.
Página 108
Problème Cause probable Solution La porte du Une cassette de film est Appuyez sur le bouton de compartiment du chargée dans le rembobinage à mi-rouleau. film ne s’ouvre pas. compartiment du film. Voir la rubrique Rembobinage à mi- rouleau à la page 103 ou poursuivez la prise de photos.
½ Obturateur : Programmé, à 1/330 seconde Alimentation : Principale : 1 Pile au lithium KODAK KCR2 (ou l’équivalent ) de 3 volts Dimensions : 108 mm x 64,5 mm x 40 mm Poids : 180 g (6,4 oz) sans pile ni film...
Página 110
Kodak, Advantix, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.