Fronius TransPocket 150 Manual De Instrucciones

Fronius TransPocket 150 Manual De Instrucciones

Fuente de corriente de electrodo
Ocultar thumbs Ver también para TransPocket 150:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging /
Perfect Welding
TransPocket 150
TransPocket 180
42,0426,0203,ES 017-12022019
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Fuente de corriente de electrodo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TransPocket 150

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones TransPocket 150 TransPocket 180 Fuente de corriente de electrodo 42,0426,0203,ES 017-12022019...
  • Página 3: Estimado Lector

    Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Trabajo con generador.......................... Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos ..............Seguridad.............................. Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos de la TransPocket 150 ...... Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos de la TransPocket 180 ...... Panel de control ............................
  • Página 6 Cada 2 meses............................Eliminación............................Eliminación de incidencias......................... Seguridad.............................. Incidencias mostradas .......................... Mensajes de servicio ..........................No hay función ............................Función deficiente..........................Datos técnicos ............................Explicación del término "duración de ciclo de trabajo" ................. TransPocket 150........................... TransPocket 180........................... TransPocket 180 MV ..........................
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
  • Página 8: Utilización Prevista

    Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo: Deben mantenerse en estado legible. No deben dañarse. No deben retirarse. No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura. Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades"...
  • Página 9: Obligaciones De La Empresa Explotadora

    Obligaciones de La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas la empresa explo- que: tadora Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri- dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
  • Página 10: Protección Personal

    Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
  • Página 11: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    Humo y gases perjudiciales generados: No inhalar Aspirar con medios adecuados fuera de la zona de trabajo. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una mascarilla de protección res- piratoria con alimentación de aire.
  • Página 12: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial de tierra o masa.
  • Página 13: Clasificaciones De Equipos Cem

    Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de tra- bajo. Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar. En caso de un suelo de conductividad eléctrica debe emplazarse el equipo con un aisla- miento suficiente frente al suelo.
  • Página 14: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado). Cables solda Mantenerlos lo más cortos posible.
  • Página 15: Merma De Los Resultados De Soldadura

    Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección pres- crito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas. Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instala- ción antes de realizar trabajos en los mismos.
  • Página 16: Peligro Originado Por Las Botellas De Gas Protector

    Peligro originado Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de por las botellas estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, de gas protector deben ser tratadas con sumo cuidado. Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
  • Página 17: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como desmontar los siguientes componentes: Avance de hilo Bobina de hilo Bombona de gas protector Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños.
  • Página 18: Puesta En Servicio, Mantenimiento Y Reparación

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 19: Protección De Datos

    Protección de da- El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales. Derechos de au- Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fa- bricante.
  • Página 20: Generalidades

    Generalidades Concepto del sis- La fuente de corriente se caracteriza por tema las siguientes propiedades: Reducidas dimensiones Robusto chasis de plástico Alta fiabilidad incluso en condiciones de empleo adversas Cinta portadora para un fácil transpor- te, incluso en obras Elementos de manejo protegidos Bornas de corriente con cierre de bay- oneta En combinación con el inversor resonante digital, un regulador electrónico adapta durante...
  • Página 21: Advertencias En El Equipo

    Advertencias en Las advertencias y símbolos de seguridad que se encuentran en la fuente de corriente el equipo no se deben quitar ni cubrir con pintura. Las observaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves daños personales y materiales. Significado de los símbolos de seguridad en el equipo: Soldar es peligroso.
  • Página 22: Campos De Aplicación

    Campos de apli- cación Soldadura por electrodo Soldadura TIG, antorcha de soldadura con válvula de corte de gas...
  • Página 23: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado. Todas las funciones descritas en este manual de instruccio- nes deben ser realizadas solo por personal técnico formado.
  • Página 24: Trabajo Con Generador

    Trabajo con gene- La fuente de corriente es apta para generadores. rador Para el dimensionamiento de la potencia del generador necesaria se requiere la máxima potencia aparente S de la fuente de corriente. 1max La máxima potencia aparente S de la fuente de corriente se calcula como sigue: 1max 1max 1max...
  • Página 25: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos

    Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ►...
  • Página 26: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos De La Transpocket 150

    Borna de corriente negativa Con cierre de bayoneta Conexión TMC (TIG Multi Connector) Solo en la TransPocket 150 RC, para conectar un mando a distancia ¡OBSERVACIÓN! Si se conecta un mando a distancia a la fuente de corriente, ► se muestra "rc" en la pantalla de la fuente de corriente ►...
  • Página 27: Elementos De Manejo, Conexiones Y Componentes Mecánicos De La Transpocket 180

    Elementos de ma- nejo, conexiones y componentes mecánicos de la TransPocket 180 Panel de control Borna de corriente negativa Con cierre de bayoneta Conexión TMC (TIG Multi Connector) Solo en la TransPocket 180 RC, para conectar un mando a distancia ¡OBSERVACIÓN! Si se conecta un mando a distancia a la fuente de corriente, ►...
  • Página 28: Panel De Control

    Panel de control Indicación "Valor de ajuste" Indica el valor de ajuste seleccionado: Dinámica Corriente de soldadura Función de inicio suave/HotStart Soldadura pulsada (solo disponible para la soldadura por electrodo) Indicación "Unidad" Indica la unidad del valor que se está cambiando con la rueda de ajuste (7): Tiempo (segundos) Porcentaje Frecuencia (hercios)
  • Página 29: Soldadura Por Electrodo

    Soldadura por electrodo Preparación ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. Una vez conectada la fuente de corriente, el electrodo en el soporte está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja, etc.).
  • Página 30: Soldadura Por Electrodo

    Soldadura por Seleccionar uno de los siguientes procedimientos con la tecla "Procedimiento de electrodo soldadura": Soldadura por electrodo: la indicación de soldadura por electrodo se ilu- mina después de la selección Soldadura con electrodos celulósicos: la indicación de soldadura con electrodos celulósicos se ilumina después de la selección Pulsar la tecla "Valor de ajuste"...
  • Página 31: Dinámica

    Corriente inicial = 80 A Inicio suave 135 % Corriente inicial = 135 A HotStart 200 % Corriente inicial, para TransPocket 150 = 160 A HotStart (¡Límite de corriente máxima alcanzado!) 200 % Corriente inicial, para TransPocket 180 = 200 A HotStart Características de la función de inicio sua-...
  • Página 32: Soldadura Pulsada

    Arco voltaico más duro y estable Dinámica = 60, corriente de soldadura ajustada = 100 A Para TransPocket 150: ¡El aumento real de la corriente es de solo 80 A, ya que se ha alcanzado el límite de corriente máxima! Para TransPocket 180: Dinámica con aumento de corriente de 120 A...
  • Página 33 1/F-P Soldadura pulsada - Curva de la corriente de soldadura Parámetros ajustables: F-P = Frecuencia de impulsos (1/F-P I-P = Corriente de pulsado = intervalo entre dos impulsos) SoftStart / HotStart Parámetros no ajustables: I-G = Corriente básica dcY = Duty-Cycle Utilizar la soldadura pulsada: Pulsar la tecla "Valor de ajuste"...
  • Página 34: Soldadura Tig

    Soldadura TIG Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Si el procedimiento soldadura TIG está seleccionado, no se debe utilizar un electro- do de tungsteno puro (color identificativo: verde). Conectar la bote- ¡ADVERTENCIA! lla gas Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de botellas gas.
  • Página 35: Preparación

    Preparación ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. Una vez conectada la fuente de corriente, el electrodo en la antorcha de soldadura está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja, etc.).
  • Página 36: Ajustar La Presión De Gas - Antorcha De Soldadura Con Válvula De Corte De Gas

    Ajustar la presión Abrir la válvula de corte de gas de gas - Antorcha – El gas protector fluye de soldadura con válvula de corte Ajustar la cantidad de gas deseada de gas con el regulador de presión Cerrar la válvula de corte de gas Antorcha de soldadura con válvula de corte de gas...
  • Página 37: Soldadura Tig

    Soldadura TIG Seleccionar la soldadura TIG con la tecla "Procedimiento de soldadura" La indicación "Soldadura TIG" se ilumina Pulsar la tecla "Valor de ajuste" hasta: Indicación "Corriente de soldadura" iluminada Ajustar la corriente de soldadura con la rueda de ajuste Situar la tobera de gas en el punto de cebado de modo que entre el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo haya una distancia aproximada de entre 2 y 3 mm (5/ 64 hasta 1/8 in.)
  • Página 38: Postflujo De Gas

    Bajar la antorcha de soldadura El arco voltaico se acorta claramente La función TIG Comfort Stop se activa Mantener la altura de la antorcha de soldadura La corriente de soldadura se reduce en forma de rampa (DownSlope) hasta que el arco voltaico se apaga Esperar el tiempo de postflujo de gas y levantar la antorcha de soldadura de la pieza de trabajo Max.
  • Página 39: Menú De Configuración Para El Procedimiento De Soldadura

    Menú de configuración para el procedimiento de sol- dadura Acceder al menú La tecla "Procedimiento de soldadura" sirve para seleccionar el procedimiento de configuración para el que deben modificarse los parámetros de configuración: Soldadura por electrodo Soldadura por electrodo con electrodos celulósicos Soldadura TIG Pulsar simultáneamente la tecla "Valor de ajuste"...
  • Página 40: Parámetros Para La Soldadura Tig

    Sensibilidad Comfort Stop (Comfort Stop Sen- Voltios sitivity) (DES) 0,5 - 2,5 Ajuste de fábrica TransPocket 150: 1,6 voltios Ajuste de fábrica TransPocket 180: 1,5 voltios Para más detalles, ver el apartado „TIG Comfort Stop“ Tensión de rotura (U cut off)
  • Página 41 Parámetro Descripción Margen Unidad Ajuste de fábrica (FACtory) Aquí se pueden restablecer los ajustes de fábrica del equipo Cancelar la restauración Restablecer el ajuste de fábrica de los pará- YES (SÍ) metros para el procedimiento de soldadura ajustado Restablecer el ajuste de fábrica de los pará- ALL (TO- metros para todos los procedimientos de sol- DOS)
  • Página 42: Menú De Configuración Nivel 2

    15 / 16 / 20 / OFF (DES) (solo para TP 180 MV) TransPocket 150 - Relación entre el fusible ajustado y la corriente de soldadura ajustada: Tensión de red Fusible Electrodo de Corriente de Duración de ci-...
  • Página 43 TransPocket 180 - Relación entre el fusible ajustado y la corriente de soldadura ajustada: Tensión de red Fusible ajus- Electrodo de Corriente de Duración de ci- tado corriente de soldadura clo de trabajo soldadura 230 V 10 A 125 A 180 A 40 % 13 A...
  • Página 44: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Seguridad ¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños persona- les y materiales. Todos los trabajos descritos a continuación deben ser realizados solo por personal técnico formado. No se deben efectuar los trabajos descritos a continuación sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos descritos a continuación: ►...
  • Página 45: Cada 2 Meses

    Cada 2 meses Limpiar el filtro de aire: Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
  • Página 46: Eliminación De Incidencias

    Eliminación de incidencias Seguridad ¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños persona- les y materiales. Todos los trabajos descritos a continuación deben ser realizados solo por personal técnico formado. No se deben efectuar los trabajos descritos a continuación sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos descritos a continuación: ►...
  • Página 47 Puede haber también varios números de error que aparecen después de girar la rue- da de ajuste. Apunte todos los números de error mostrados, junto con el número de serie y la configu- ración de la fuente de corriente, y llame al Servicio Técnico indicando detalladamente el error.
  • Página 48: No Hay Función

    Causa: Tensión de red excesiva. Solución: Sacar inmediatamente la clavija para la red. Asegurarse de que la fuente de corriente está funcionando con la tensión de red correcta. E36, E41, E45 Causa: Tensión de red fuera de la tolerancia o insuficiente capacidad de carga de la red.
  • Página 49: Función Deficiente

    No hay corriente de soldadura Equipo encendido, la indicación para el procedimiento seleccionado está iluminada, la in- dicación de exceso de temperatura está iluminada. Causa: Se ha sobrepasado la duración de ciclo de trabajo - Equipo con sobrecarga - Ventilador en funcionamiento. Solución: Cumplir la duración de ciclo de trabajo.
  • Página 50 Insuficientes propiedades de soldadura (fuerte formación de proyecciones) Causa: Polaridad incorrecta del electrodo. Solución: Invertir la polaridad del electrodo (tener en cuenta las indicaciones del fabri- cante). Causa: Mala pinza de masa. Solución: Fijar las tomas de masa directamente en la pieza de trabajo. Causa: Ajuste de configuración desfavorable para el procedimiento seleccionado.
  • Página 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Explicación del La duración de ciclo de trabajo (DC) es el período de un ciclo de 10 minutos, dentro del término "dura- cual el equipo debe funcionar a la potencia indicada y sin sobrecalentarse. ción de ciclo de trabajo"...
  • Página 52: Transpocket 150

    TransPocket Tensión de red (U 1 x 230 V Máx. corriente primaria efectiva 15 A 1ef. Máx. corriente primaria (I 24 A 1max Máx. potencia aparente (S 5,52 kVA 1max Fusible de red 16 A de acción lenta Tolerancia de la red -20 % /+ 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz...
  • Página 53: Transpocket 180

    TransPocket Tensión de red (U 1 x 230 V Máx. corriente primaria efectiva 16 A 1ef. Máx. corriente primaria (I 25 A 1max Máx. potencia aparente (S 5,75 kVA 1max Fusible de red 16 A de acción lenta Tolerancia de la red -20 % /+ 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz...
  • Página 54: Transpocket 180 Mv

    TransPocket Tensión de red (U 1 x 230 V 180 MV Máx. corriente primaria efectiva 16 A 1ef. Máx. corriente primaria (I 25 A 1max Máx. potencia aparente (S 5,75 kVA 1max Fusible de red 16 A de acción lenta Tensión de red (U 1 x 120 V Máx.
  • Página 55 Corriente de soldadura 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % con soldadura TIG 220 A 160 A 130 A = 230 V, fusible = 16 A) Corriente de soldadura 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %...
  • Página 56 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations...

Este manual también es adecuado para:

Transpocket 180Transpocket 150 tigTranspocket 180 tig

Tabla de contenido