Fronius AccuPocket 150/400 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AccuPocket 150/400:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
AccuPocket 150/400
ActiveCharger 1000
ES
Manual de instrucciones
42,0426,0176,ES
034-22082022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius AccuPocket 150/400

  • Página 1 Operating Instructions AccuPocket 150/400 ActiveCharger 1000 Manual de instrucciones 42,0426,0176,ES 034-22082022...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Generalidades Explicación de las instrucciones de seguridad Condiciones ambientales Obligaciones de la empresa explotadora Obligaciones del personal Clasificaciones de equipos CEM Eliminación Protección de datos Derechos de autor Fuente de corriente Generalidades Utilización prevista Protección personal Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos Peligro originado por gases y vapores tóxicos...
  • Página 4 Funciones del equipo para la protección de la batería General Protección contra descarga total Desconexión automática Vigilancia de la temperatura Protección contra sobrecarga Antes de la puesta en servicio Seguridad Utilización prevista Condiciones de emplazamiento Conexión de corriente Antes de la primera puesta en marcha Elementos de manejo y conexiones Seguridad Conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 5 Uso previsto Antes de la puesta en servicio Acoplamiento a la red Trabajo con generador Condiciones de emplazamiento Necesidades de espacio Elementos de manejo y conexiones Seguridad Conexiones y componentes Panel de control Puesta en servicio Seguridad Puesta en servicio Modos de operación Opciones Montar el soporte de fijación...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad...
  • Página 9: Generalidades

    Generalidades Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le- siones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶ Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así...
  • Página 10: Obligaciones De La Empresa Explotadora

    Obligaciones de La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo per- la empresa ex- sonas que: plotadora Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
  • Página 11: Derechos De Autor

    Derechos de au- Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propie- dad del fabricante. El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador.
  • Página 12: Fuente De Corriente

    Fuente de corriente Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecua- do implica peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 13: Protección Personal

    El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo deficientes o defectuosos. Protección per- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: sonal Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para personas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura...
  • Página 14: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer. Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local. Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración in- tegrados.
  • Página 15: Peligros Originados Por La Corriente De Soldadura

    No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se ha- yan almacenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los residuos existe riesgo de explosión. Peligros origina- Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal. dos por la co- rriente de solda- No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
  • Página 16 Contactar con el Fronius Service Partner competente en caso de cualquier duda o pregunta acerca de la eliminación. Cargar la fuente de potencia únicamente con el cargador "ActiveCharger 1000".
  • Página 17: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    Corrientes de Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la soldadura vaga- posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan bundas provocar lo siguiente: Peligro de incendio Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo Destrucción de conductores protectores Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza...
  • Página 18: Medidas En Relación Con Los Campos Electromagnéticos

    Medidas en rela- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no ción con los son conocidos: campos electro- Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que magnéticos llevan marcapasos o prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del equipo y del proceso de soldadura.
  • Página 19: Peligro Originado Por La Fuga De Gas Protector

    Peligro originado Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector por la fuga de El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el gas protector oxígeno del aire ambiental. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora.
  • Página 20: Comprobación Relacionada Con La Técnica De Seguridad

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE...
  • Página 21 Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
  • Página 22: Cargador

    Cargador General El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
  • Página 23: Acoplamiento A La Red

    Acoplamiento a Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir so- la red bre la calidad de energía de la red. Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse co- mo sigue: Limitaciones de conexión Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria En cada caso en el interface a la red pública...
  • Página 24: Medidas De Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    En ningún caso se debe poner el equipo en servicio cuando presente daños. Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector. Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funciona- miento y los componentes que no se encuentren en estado intachable antes de la conexión del aparato deben ser reparados por un taller especializado autorizado.
  • Página 25: Identificaciones Del Equipo

    Únicamente un especialista eléctrico capacitado puede llevar a cabo la inspec- ción de seguridad necesaria tras cualquier cambio, tras montajes o transformaciones, tras la reparación, el cuidado y el mantenimiento, al menos cada 12 meses. Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacio- nales e internacionales.
  • Página 26 No desarmar el cargador. En caso de que sea necesario realizar el manteni- miento o una reparación, entregar el cargador a una persona de servicio cua- lificada. Un ensamblaje incorrecto puede provocar peligro de incendio y una descarga eléctrica A fin de reducir el peligro de descarga eléctrica, desenchufar el cargador del enchufe antes de cada mantenimiento o limpieza.
  • Página 27: Fuente De Corriente

    Fuente de corriente...
  • Página 29: Generalidades

    Generalidades Concepto del La fuente de corriente se caracteriza sistema por las siguientes propiedades: Servicio sin red de corriente Reducidas dimensiones Robusto chasis de plástico Alta fiabilidad incluso en condicio- nes de empleo adversas Cinta portadora para un fácil transporte incluso en obras Elementos de manejo dispuestos de forma protegida Bornas de conexión con cierre de...
  • Página 30: Campos De Aplicación

    Campos de apli- cación Soldadura por electrodo Soldadura TIG con antorcha con válvula de gas...
  • Página 31: Manejo De Equipos Alimentados Por Batería

    ▶ La fuente de potencia solo debe abrirla un técnico de servicio Fronius. ▶ Para cambiar la batería, entregar la fuente de potencia a un Fronius Service Partner. Almacenamiento En cuanto al almacenamiento y transporte de la fuente de potencia, tener en y transporte cuenta las condiciones ambientales indicadas en la sección...
  • Página 32 Las funciones inteligentes de la fuente de potencia (ver el apartado Funciones del equipo para la protección de la batería a partir de la página 33) ayudan mu- cho a alargar la vida útil de la batería. No obstante, resulta imprescindible que el usuario tenga en cuenta los siguientes puntos a fin de garantizar la máxima vida útil de la batería: Volver a cargar la batería después de cada descarga.
  • Página 33: Funciones Del Equipo Para La Protección De La Batería

    Funciones del equipo para la protección de la ba- tería General Las funciones del equipo para la protección de la batería sirven para: Alargar la vida útil de la batería Proteger la batería frente a daños de larga duración Garantizar la seguridad de servicio de la fuente de potencia Protección con- La fuente de potencia dispone de una protección contra descarga total que avisa tra descarga to-...
  • Página 34: Vigilancia De La Temperatura

    Vigilancia de la La vigilancia de la temperatura evita la carga o descarga de la batería cuando la temperatura temperatura de la batería se encuentra fuera de la gama admisible. El cargador de la batería cuenta con gestión de la temperatura interna A partir de 30°C: Protección contra el sobrecalentamiento del cargador de la batería mediante la reducción automática de la potencia (derating) A partir de 45°C solo es posible la carga estándar para aumentar la vida útil...
  • Página 35: Antes De La Puesta En Servicio

    La fuente de corriente ha sido concebida exclusivamente para la soldadura por vista electrodo y la soldadura TIG. La batería integrada debe cargarse únicamente con el cargador Fronius Active- Charger 1000. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
  • Página 36: Conexión De Corriente

    Conexión de co- El equipo únicamente resulta adecuado para el servicio en una red de corriente rriente por medio del cargador Fronius ActiveCharger 1000 (= modo híbrido, ver tam- bién Modos de operación en la página 76). ¡OBSERVACIÓN! En caso de servicio con otros cargadores, se extinguen todos los derechos de ga- rantía.
  • Página 37: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 38 Utilización de las conexiones de corriente en función del procedimiento de solda- dura: Soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo) Borna de corriente positiva para soporte de electrodo o cable de masa Borna de corriente negativa para cable de soporte de electrodo o cable de masa Soldadura TIG Borna de corriente positiva para cable de masa...
  • Página 39: Panel De Control

    Panel de control (11) (10) Indicación "Valor de ajuste" Indica el valor de ajuste seleccionado: Dinámica Corriente de soldadura Función de inicio suave/HotStart Pulsado TIG / Soldadura TIG por arco voltaico pulsado Indicación "Unidad" Indica la unidad del valor que se está cambiando con la rueda de ajuste (8): Porcentaje Tensión (voltios)
  • Página 40 Indicación "Procedimiento de soldadura" Indica el procedimiento de soldadura seleccionado: Soldadura por electrodo Soldadura con electrodo celulósico Soldadura TIG Reservado para programas especiales Tecla "Procedimiento de soldadura" Para seleccionar el procedimiento de soldadura Tecla "CON/DES" Para encender y apagar la fuente de potencia Se debe pulsar la tecla durante al menos 2 segundos para su activación (protección contra accionamiento accidental) Rueda de ajuste...
  • Página 41: Soldadura Por Electrodo

    Soldadura por electrodo Preparación Pulsar la tecla "CON/DES" durante al menos 2 segundos para apagar la fuente de corriente Las indicaciones se apagan Enchufar la clavija de corriente del cable de masa según el tipo de electrodo en la borna de corriente positiva o negativa y bloquearla girando hacia la de- recha Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa...
  • Página 42 se reduce durante 0,5 segundos (inicio suave) o aumenta (HotStart). El cambio se indica en porcentaje de la corriente de soldadura ajustada. La duración de la corriente inicial puede cambiarse con el parámetro Hti en el menú de configuración, ver Parámetros para la soldadura por electrodo en la página 48.
  • Página 43: Dinámica

    Dinámica Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos es necesario ajustar la dinámica. Margen de ajuste: 0 - 100 (corresponde a un aumento de corriente de 0 - 200 A) Funcionamiento: En el momento de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocir- cuito, aumenta brevemente la intensidad de corriente a fin de obtener un arco voltaico estable.
  • Página 44: Soldadura Tig

    Soldadura TIG Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Si el procedimiento soldadura TIG está seleccionado, no se debe utilizar un electrodo de tungsteno puro (color identificativo: verde). Conectar la bo- ¡PELIGRO! tella gas Peligro originado por la caída de botellas gas. Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ▶...
  • Página 45: Ajustar La Presión De Gas

    Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. Una vez conectada la fuente de corriente, el electrodo en la antorcha de sol- dadura está...
  • Página 46: Tig Comfort Stop

    TIG Comfort Para información más detallada sobre la activación y el ajuste de la función TIG Stop Parámetros para la soldadura TIG en la página 50. Comfort Stop, ver Funcionamiento y aplicación de TIG Comfort Stop: Soldadura Durante la soldadura, levantar la antorcha. El arco voltaico se alarga claramente Bajar la antorcha de soldadura El arco voltaico se acorta claramente...
  • Página 47 Max. A 70 A down Curva de la corriente de soldadura y flujo de gas con la función "TIG Comfort Stop" activada Preflujo de gas Postflujo de gas Down-Slope: El tiempo de Down-Slope t es de 0,5 segundos y no puede ajustarse. down Postflujo de gas: El postflujo de gas se debe realizar manualmente.
  • Página 48: El Menú De Configuración

    El menú de configuración Acceder al menú La tecla "Procedimiento de soldadura" sirve para seleccionar el procedi- de configuración miento para el que deben modificarse los parámetros de configuración: Soldadura por electrodo Soldadura con electrodos celulósicos Soldadura TIG Pulsar simultáneamente la tecla "Valor de ajuste" y la tecla "Proce- dimiento de soldadura"...
  • Página 49 Anti-Stick On (CON) / OFF (DES) Si la función Anti-Stick está activada, en caso de cortocircuito se apaga el arco voltaico al cabo de 1,5 segundos (adhesión del electrodo) Ajuste de fábrica: ON (CON) (activado) Tensión de rotura (U cut off) 25 - 80 voltios Sirve para determinar la longitud de arco voltaico con la que finaliza el proceso de soldadura.
  • Página 50: Parámetros Para La Soldadura Tig

    Parámetros para la soldadura TIG Sensibilidad Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity) 0,3 - 2,0 voltios / OFF (DES) Ajuste de fábrica: 0,5 Para más detalles, ver el apartado TIG Comfort Stop a partir de la página 46. Limitación de tensión (U cut off) 12 - 35 voltios Sirve para determinar la longitud de arco voltaico con la que finaliza el proceso de soldadura.
  • Página 51: Dispositivo De Seguridad Vrd (Opcional)

    Dispositivo de seguridad VRD (opcional) Generalidades El sistema de reducción de tensión VRD es un dispositivo de seguridad adicional que sirve para evitar en la medida de lo posible las tensiones de salida que pue- dan significar un peligro para las personas. VRD = Voltage Reduction Device = sistema de reducción de tensión.
  • Página 52: Cuidado Y Mantenimiento

    Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. ▶...
  • Página 53: Cada 2 Meses

    Cada 2 meses Limpiar el filtro de aire si estuviera disponible:...
  • Página 54: Eliminación

    Eliminación General Efectuar la eliminación teniendo en cuenta las normas nacionales y regionales aplicables. En cualquier caso, desechar el equipo por separado de la batería montada. El desmontaje de la batería se describe en el siguiente apartado. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
  • Página 55: Desmontar El Paquete De Baterías

    Desmontar el pa- ¡OBSERVACIÓN! quete de ba- terías Los siguientes pasos para el desmontaje del paquete de baterías solo deben se- guirse cuando se deseche el equipo. ▶ Ponerse en contacto con el servicio técnico en caso de reparación o sustitu- ción del paquete de baterías.
  • Página 56 Retirar los 2 tornillos TX25 y los pies del equipo, Presionar la parte delantera y trasera hacia fue- plegar hacia el lado ra, retirar la correa de transporte Presionar la parte delantera y trasera hacia fuera, retirar la camisa del equipo ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio por cortocircuito de la batería.
  • Página 57 Retirar el tornillo TX25 y desconectar el cable de Desconectar el conector de 16 polos X1 del pa- corriente (-) del paquete de baterías; quete de baterías, extraer los 6 tornillos TX 20 y ¡IMPORTANTE! Aislar bien el terminal de cable retirar el paquete de baterías desconectado.
  • Página 58: Eliminación De Incidencias

    Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. ▶...
  • Página 59: Mensajes De Servicio

    Temperatura insuficiente En la pantalla se muestra "cold" como escritura luminosa móvil y la indicación "Temperatura" se ilumina Causa: Temperatura del equipo insuficiente Solución: Comprobar/incrementar la temperatura ambiente, utilizar la fuente de corriente en un entorno más caliente Para información más detallada, ver también el apartado Condicio- nes ambientales en la página...
  • Página 60 E07 / E72 Causa: Alimentación de tensión interna 15 V fuera del rango admisible Solución: Contactar con el servicio técnico E09 / E10 Causa: Carga de alta impedancia excesiva en las bornas de corriente de la fuente de corriente Solución: Utilizar la fuente de corriente según el uso previsto para la soldadura Causa: No hay ninguna comunicación con el panel de control...
  • Página 61 La batería no se carga La fuente de potencia está conectada al cargador, el cargador cuelga de la red de corriente, no hay ninguna indicación de carga en la fuente de potencia Causa: Temperatura del equipo excesiva Solución: Comprobar/bajar la temperatura ambiente, dejar que la batería se enfríe Causa: Temperatura del equipo insuficiente...
  • Página 62: Función Deficiente

    No hay corriente de soldadura Fuente de corriente encendida, la indicación para el procedimiento seleccionado está iluminada, la indicación de exceso de temperatura está iluminada Causa: Error en la etapa de potencia Solución: Apagar y volver a encender la fuente de corriente Si el error persiste, contactar con el Servicio Técnico Función defi- Insuficientes propiedades de cebado durante la soldadura por electrodo...
  • Página 63 El electrodo de tungsteno se está fundiendo Inclusiones de tungsteno en el material base durante la fase de cebado Causa: Polaridad incorrecta del electrodo de tungsteno Solución: Conectar la antorcha TIG a la borna de corriente negativa Causa: Gas protector incorrecto o no hay gas protector Solución: Utilizar gas protector inerte (argón) El sistema de reducción de tensión (VRD) no está...
  • Página 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado bientales será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabili- dad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: Entre -10 °C y +40 °C (entre 14 °F y 104 °F) Durante el transporte: Entre -20 °C y +55 °C (entre -4 °F y 131 °F) Rango de temperatura recomendado durante la carga:...
  • Página 65: Datos Técnicos

    60 % 6 Min. 4 Min. 150 A 0 Min. 6 Min. 10 Min. En caso de que el equipo deba permanecer en servicio sin interrupciones: En los datos técnicos buscar un valor del 100 % ED que sea válido para la temperatura ambiente existente.
  • Página 66 Tensión de marcha sin carga reducida 14 V (solo para el sistema de reducción de tensión opcional) Tipo de protección IP 23 Tipo de refrigeración Certificados de conformidad CE, S Dimensiones (altura x anchura x profundidad) 435 x 160 x 310 17,1 x 6,3 x 12,2 pulg.
  • Página 67: Cargador

    Cargador...
  • Página 69: Generalidades

    Advertencias en El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de característi- el equipo cas. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. A-4600 Wels www.fronius.com ActiveCharger 1000/230V Part No. 4,010,341,xxx Chr. No.
  • Página 70: Advertencias En El Equipo

    Las descargas eléctricas pueden ser mortales. ¡No abrir el equipo! Solo los técnicos de servicio formados por Fronius deben abrir la caja. Antes de realizar trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un aparato de medición adecuado, asegurarse de que los componentes con carga...
  • Página 71: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Acoplamiento a En la caja se encuentra la placa de características donde se indica la tensión de la red red admisible. El equipo ha sido concebido únicamente para esta tensión de red. Para la protección por fusible requerida por la alimentación de red, ver el aparta- Datos técnicos a partir de la página 79.
  • Página 72: Necesidades De Espacio

    Necesidades de Con motivo del montaje del cargador en un armario eléctrico (o en otros locales espacio cerrados similares), se debe proporcionar una disipación del calor suficiente me- diante ventilación forzada. El espacio alrededor del cargador debe ser de 10 cm (3,9 pulg.). 275 mm 100 mm 10.8 inch...
  • Página 73: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 74: Panel De Control

    Panel de control Indicación CHARGING (verde) ActiveCharger 1000 Modo de servicio de carga en funcionamiento CHARGING Indicación QUICK CHARGING QUICK CHARGING (verde) Modo de servicio de carga rápi- COMPLETED da en funcionamiento Indicación COMPLETED (ver- QUICK QUICK CHARGE CHARGE Fuente de potencia completa- mente cargada Indicación de incidencia (rojo) Ver el apartado...
  • Página 75: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 76: Modos De Operación

    Modos de opera- CargaEl arranque es automático en el momento en el que se conecta el cargador ción a la fuente de potencia y a la red de corriente Se ilumina la indicación CHARGING Indicación de red iluminada La fuente de potencia se carga con la óptima potencia de carga La curva característica de carga de este modo de operación proporciona máxima vida útil a la fuente de potencia Si la indicación COMPLETED está...
  • Página 77: Opciones

    Opciones Montar el sopor- ¡OBSERVACIÓN! te de fijación En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos para el montaje del soporte mural. Por tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecua- dos.
  • Página 78: Eliminación De Incidencias

    Eliminación de incidencias Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. Las descargas eléctricas pueden ser mortales. ▶ No abrir el equipo. Incidencias mos- Una incidencia se visualiza mediante tradas las siguientes indicaciones que parpa- QUICK dean o se iluminan: QUICK CHARGE CHARGE Indicación de incidencia...
  • Página 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado bientales será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabili- dad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: Entre -10 °C y +40 °C (entre 14 °F y 104 °F) Durante el transporte: Entre -20 °C y +55 °C (entre -4 °F y 131 °F) Rango de temperatura recomendado durante la carga:...
  • Página 80: Datos Técnicos 230 V

    Datos técnicos Tensión de red ~ 230 V CA, ±15% 230 V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red máx. 9,5 A ef. Fusible de red máx. 16 A Rendimiento máx. 95 % Potencia efectiva máx. 1100 W Potencia aparente máx.
  • Página 81: Datos Técnicos 120 V

    Datos técnicos Tensión de red ~ 120 V CA, ±15% 120 V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red máx. 15 A ef. Fusible de red máx. 20 A Rendimiento máx. 94 % Potencia efectiva máx. 1100 W Potencia aparente máx.
  • Página 82: Datos Técnicos 100 V

    Datos técnicos Tensión de red ~ 100 - 110 V CA, +10% / 100 V -15% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red máx. 15,7 A ef. Fusible de red máx. 16 A Rendimiento máx. 92 % Potencia efectiva máx.
  • Página 84 SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Activecharger 1000

Tabla de contenido