Fronius AccuPocket 150/400 Manual De Instrucciones

Fronius AccuPocket 150/400 Manual De Instrucciones

Fuente de corriente de electrodo
Ocultar thumbs Ver también para AccuPocket 150/400:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
AccuPocket 150/400
ActiveCharger 1000
42,0426,0176,ES 032-21012020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Fuente de corriente de electrodo
[

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius AccuPocket 150/400

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones AccuPocket 150/400 ActiveCharger 1000 Fuente de corriente de electrodo 42,0426,0176,ES 032-21012020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Generalidades............................Explicación de las instrucciones de seguridad ..................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Clasificaciones de equipos CEM ......................Eliminación............................Protección de datos ..........................Derechos de autor ..........................Fuente de corriente............................ Generalidades............................
  • Página 4 Protección contra descarga total ......................Desconexión automática........................Vigilancia de la temperatura ......................... Protección contra sobrecarga ....................... Antes de la puesta en servicio ........................Seguridad.............................. Utilización prevista ..........................Condiciones de emplazamiento......................Conexión de corriente........................... Antes de la primera puesta en marcha ....................Elementos de manejo y conexiones ......................
  • Página 5 Seguridad.............................. Conexiones y componentes........................Panel de control ............................ Puesta en servicio............................Seguridad.............................. Puesta en servicio..........................Modos de operación ..........................Opciones..............................Montar el soporte de fijación......................... Eliminación de incidencias......................... Seguridad.............................. Incidencias mostradas .......................... No hay función ............................Datos técnicos ............................Condiciones ambientales........................Datos técnicos 230V ..........................
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad...
  • Página 9: Generalidades

    Generalidades Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ► Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carác- ter muy grave.
  • Página 10: Obligaciones De La Empresa Explotadora

    Obligaciones de La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas la empresa explo- que: tadora Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri- dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
  • Página 11 El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la im- presión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier pro- puesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
  • Página 12: Fuente De Corriente

    Fuente de corriente Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 13: Protección Personal

    Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
  • Página 14: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    Humo y gases perjudiciales generados: No inhalar Aspirar con medios adecuados fuera de la zona de trabajo. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una mascarilla de protección res- piratoria con alimentación de aire.
  • Página 15: Peligros Originados Por La Batería

    En caso de una batería defectuosa, puede salir líquido del equipo. Evitar cualquier contacto con el líquido Entregar el equipo a un Fronius Service Partner para su reparación Limpiar y comprobar las piezas que hayan entrado en contacto con el líquido Queda prohibido cualquier tipo de servicio o almacenamiento en zonas sujetas a peligro de explosión.
  • Página 16: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    (por ejemplo, debido a la fuga de electrolito), debe desecharse el equipo conforme a las leyes y directivas nacionales en el punto de recogida para reciclaje más cercano. Contactar con el Fronius Service Partner competente en caso de cualquier duda o pregun- ta acerca de la eliminación.
  • Página 17: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo: Dispositivos de seguridad Cables de red, señales y transmisión de cables Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación Instalaciones para medir y calibrar Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):...
  • Página 18: Peligro Originado Por La Fuga De Gas Protector

    Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros circuitos de corriente eléctricos. Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector. Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un elec- trodo.
  • Página 19: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles a personal de servicio formado.
  • Página 20: Puesta En Servicio, Mantenimiento Y Reparación

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 21: Cargador

    Cargador Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 22: Acoplamiento A La Red

    Acoplamiento a la Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la ca- lidad de energía de la red. Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue: Limitaciones de conexión Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria En cada caso en el interface a la red pública...
  • Página 23: Medidas De Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red res- pecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector. Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento y los componentes que no se encuentren en estado intachable antes de la conexión del apa- rato deben ser reparados por un taller especializado autorizado.
  • Página 24: Certificación De Seguridad

    Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una inspección de seguridad en los siguientes casos tras cualquier cambio, tras montajes o transformaciones, tras reparación, cuidado y mantenimiento, al menos cada doce meses. Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacionales e internacionales.
  • Página 25 A fin de reducir el peligro de descarga eléctrica, desenchufar el cargador del enchufe antes de cada mantenimiento o limpieza. Conmutar los elementos de manejo a la po- sición DES no sirve para reducir este riesgo...
  • Página 27: Fuente De Corriente

    Fuente de corriente...
  • Página 29: Generalidades

    Generalidades Concepto del sis- La fuente de corriente se caracteriza por tema las siguientes propiedades: Servicio sin red de corriente Reducidas dimensiones Robusto chasis de plástico Alta fiabilidad incluso en condiciones de empleo adversas Cinta portadora para un fácil transpor- te incluso en obras Elementos de manejo dispuestos de forma protegida...
  • Página 30: Campos De Aplicación

    Campos de apli- cación Soldadura por electrodo Soldadura TIG con antorcha con válvula de gas...
  • Página 31: Manejo De Equipos Alimentados Por Batería

    Peligro de lesiones o daños materiales originado por actividades indebidas. No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. Para un cambio de batería debe entregarse la fuente de corriente a un Fronius Service Partner. Almacenamiento...
  • Página 32 No obstante, resulta imprescindible que el usuario tenga en cuenta los siguientes puntos a fin de garantizar la máxima vida útil de la batería: Volver a cargar la batería después de cada descarga. No retrasar la carga hasta que la batería esté completamente descargada. Proteger la fuente de potencia frente a influencias extremas.
  • Página 33: Funciones Del Equipo Para La Protección De La Batería

    Funciones del equipo para la protección de la bate- ría Generalidades Las funciones del equipo para la protección de la batería sirven para: Alargar la vida útil de la batería Proteger la batería frente a daños de larga duración Aumentar la seguridad de servicio de la fuente de corriente Protección contra La fuente de corriente dispone de una protección contra descarga total que avisa al usua- descarga total...
  • Página 34: Vigilancia De La Temperatura

    Vigilancia de la La vigilancia de la temperatura evita la carga o descarga de la batería cuando la tempera- temperatura tura de la batería se encuentra fuera de la gama admisible. Temperatura insuficiente: Si no se alcanza el rango de temperaturas admisible de la batería, por lo general no se permiten el servicio de soldadura ni el modo de servicio de carga.
  • Página 35: Antes De La Puesta En Servicio

    TIG. La batería integrada debe cargarse únicamente con el cargador Fronius ActiveCharger 1000. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 36: Conexión De Corriente

    Conexión de co- El equipo únicamente resulta adecuado para el servicio en una red de corriente por medio rriente Modos de opera- del cargador Fronius ActiveCharger 1000 (= modo híbrido, ver también ción en la página 70). ¡OBSERVACIÓN! En caso de servicio con otros cargadores, se extinguen todos los derechos de ga- rantía.
  • Página 37: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 38 Utilización de las conexiones de corriente en función del procedimiento de soldadura: Soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo) Borna de corriente positiva para soporte de electrodo o cable de masa Borna de corriente negativa para cable de soporte de electrodo o cable de masa Soldadura TIG Borna de corriente positiva para cable de masa Borna de corriente negativa para antorcha de soldadura...
  • Página 39: Panel De Control

    Panel de control (11) (10) Indicación "Valor de ajuste" Indica el valor de ajuste seleccionado: Dinámica Corriente de soldadura Función de inicio suave/HotStart Pulsado TIG (activo solo para variante de equipo TIG) Indicación "Unidad" Indica la unidad del valor que se está cambiando con la rueda de ajuste (8): Porcentaje Tensión (voltios) Frecuencia (hercios)
  • Página 40 Tecla "CON/DES" Para encender y apagar la fuente de corriente Se debe pulsar la tecla durante al menos 2 segundos para su activación (protec- ción contra accionamiento accidental) Rueda de ajuste Indicación "TAC" Se ilumina cuando la función de grapado está activada (solo es posible para variante de equipo TIG en el procedimiento de soldadura TIG) (10)
  • Página 41: Soldadura Por Electrodo

    Soldadura por electrodo Preparación Pulsar la tecla "CON/DES" durante al menos 2 segundos para apagar la fuente de corriente Las indicaciones se apagan Enchufar la clavija de corriente del cable de masa según el tipo de electrodo en la bor- na de corriente positiva o negativa y bloquearla girando hacia la derecha Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa Enchufar la clavija de corriente del soporte de electrodo según el tipo de electrodo en...
  • Página 42: Dinámica

    Pulsar la tecla "Valor de ajuste" hasta: Indicación "Inicio suave/HotStart" iluminada Girar la rueda de ajuste hasta alcanzar el valor deseado La fuente de corriente está preparada para soldar ¡OBSERVACIÓN! La máxima corriente cebado en caliente está limitada a 180 A. Ejemplos: (corriente de soldadura ajustada = 100 A) 100 %...
  • Página 43 ¡OBSERVACIÓN! La máxima corriente dinámica está limitada a 180 A. Ejemplos: Dinámica = 0 Dinámica desactivada Arco voltaico suave y con pocas proyecciones Dinámica = 20 Dinámica con aumento de corriente de 40 A Arco voltaico más duro y estable Corriente de soldadura ajustada = 100 A / Dinámica = 60 Dinámica teóricamente con aumento de corriente de 120 A ¡El aumento real de la corriente es de solo 80 A, ya que se ha alcanzado el límite...
  • Página 44: Soldadura Tig

    Soldadura TIG Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Si el procedimiento soldadura TIG está seleccionado, no se debe utilizar un electro- do de tungsteno puro (color identificativo: verde). Conectar la bote- ¡ADVERTENCIA! lla gas Peligro originado por la caída de botellas gas. Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ►...
  • Página 45: Ajustar La Presión De Gas

    Pulsar la tecla "CON/DES" durante al menos 2 segundos para encender la fuen- te de corriente Se ilumina la indicación "Corriente de soldadura" La pantalla indica la corriente de soldadura ajustada Ajustar la presión Abrir la válvula de corte de gas de la de gas antorcha de soldadura El gas protector fluye...
  • Página 46: Funcionamiento Y Aplicación De Tig Comfort Stop

    TIG Comfort Stop Para información más detallada sobre la activación y el ajuste de la función TIG Comfort Stop, ver Parámetros para la soldadura TIG en la página 49. Funcionamiento y aplicación de TIG Comfort Stop: Soldadura Durante la soldadura, levantar la antorcha. El arco voltaico se alarga claramente Bajar la antorcha de soldadura El arco voltaico se acorta claramente...
  • Página 47 Preflujo de gas Postflujo de gas Down-Slope: El tiempo de Down-Slope t es de 0,5 segundos y no puede ajustarse. down Postflujo de gas: El postflujo de gas se debe realizar manualmente.
  • Página 48: El Menú De Configuración

    El menú de configuración Acceder al menú La tecla "Procedimiento de soldadura" sirve para seleccionar el procedimiento de configuración para el que deben modificarse los parámetros de configuración: Soldadura por electrodo Soldadura con electrodos celulósicos Soldadura TIG Pulsar simultáneamente la tecla "Valor de ajuste" y la tecla "Procedimien- to de soldadura"...
  • Página 49: Parámetros Para La Soldadura Tig

    Tensión de rotura (U cut off) 25 - 80 voltios Sirve para determinar la longitud de arco voltaico con la que finaliza el proceso de solda- dura. La tensión de soldadura aumenta según se incrementa la longitud del arco voltaico. Al al- canzar la tensión ajustada aquí, se apaga el arco voltaico.
  • Página 50 Este parámetro solo se encuentra disponible cuando el parámetro CSS está ajustado a OFF (DES). Ajuste de fábrica: 15 voltios Versión de software El número de versión completo del software actual se divide en varias indicaciones de pantalla y puede consultarse girando la rueda de ajuste. Desconexión automática (time Shut down) 300 - 9000 segundos / OFF (DES) Cuando no se utiliza ni maneja la fuente de corriente durante el tiempo ajustado, esta se...
  • Página 51: Dispositivo De Seguridad Vrd (Opcional)

    Dispositivo de seguridad VRD (opcional) Generalidades El sistema de reducción de tensión VRD es un dispositivo de seguridad adicional que sirve para evitar en la medida de lo posible las tensiones de salida que puedan significar un pe- ligro para las personas. VRD = Voltage Reduction Device = sistema de reducción de tensión.
  • Página 52: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. Para un cambio de batería debe entregarse el equipo a un Fronius Service Partner. Generalidades En condiciones normales este equipo requiere tan solo un mínimo de cuidado y manteni- miento.
  • Página 53: Cada 2 Meses

    Cada 2 meses Limpiar el filtro de aire si estuviera disponible: Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
  • Página 54: Eliminación De Incidencias

    Peligro de lesiones o daños materiales originado por actividades indebidas. No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. Para un cambio de batería debe entregarse el equipo a un Fronius Service Partner. Incidencias mos- Exceso de temperatura tradas En la pantalla se muestra "hot"...
  • Página 55: Mensajes De Servicio

    Protección contra descarga total En la pantalla se muestra "lo" y la indicación "Capacidad de la batería" parpadea Causa: Batería descargada, se ha activado la protección contra descarga total Solución: Cargar la batería inmediatamente Se vuelve a permitir el servicio a partir de una capacidad de la batería del 25% ¡PRECAUCIÓN! ¡La batería puede destruirse si se descarga totalmente! No almacenar la batería...
  • Página 56: No Hay Función

    Causa: Error de comunicación entre la batería y el circuito impreso ACCUPLT / AC- CUPLT-TIG Solución: Contactar con el Servicio Técnico Causa: Se ha cargado un firmware incorrecto (software) Solución: Contactar con el servicio técnico E19 / E22 Causa: Error en la batería Solución: Contactar con el Servicio Técnico Causa:...
  • Página 57: Función Deficiente

    No hay corriente de soldadura Fuente de corriente encendida, la indicación para el procedimiento seleccionado está ilu- minada, la indicación de exceso de temperatura está iluminada Causa: Se ha sobrepasado la duración de ciclo de trabajo - Fuente de corriente con sobrecarga - Ventilador en funcionamiento Solución: Cumplir la duración de ciclo de trabajo...
  • Página 58 El electrodo tiende a quedarse adherido Causa: El parámetro "Dinámica" (soldadura por electrodo) está ajustado a un valor insuficiente Solución: Ajustar el parámetro "Dinámica" a un valor mayor Insuficientes propiedades de soldadura (fuerte formación de proyecciones) Causa: Polaridad incorrecta del electrodo. Solución: Invertir la polaridad del electrodo (tener en cuenta las indicaciones del fabri- cante).
  • Página 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado será consi- bientales derado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los da- ños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y el almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Gama de temperaturas recomendada durante la carga: + 4 °C hasta + 40 °C (+ 39,2...
  • Página 60: Datos Técnicos

    Reducir la potencia o la intensidad de corriente de forma que el equipo pueda perma- necer en servicio sin la fase de enfriamiento. Datos técnicos Tensión nominal de batería 52,8 V Corriente de carga 10 A Carga rápida de la corriente de carga 18 A Capacidad de la batería 7,5 Ah...
  • Página 61: Cargador

    Cargador...
  • Página 63: Generalidades

    Advertencias en El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de características. Los el equipo símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. A-4600 Wels www.fronius.com ActiveCharger 1000/230V Part No. 4,010,341,xxx Chr. No. xxxxxxxx EMC Emission ~230V 50/60Hz;...
  • Página 64: Utilización Prevista

    Solo los técnicos de servicio formados por Fronius deben abrir la caja. Antes de realizar trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un aparato de medi- ción adecuado, asegurarse de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, con- densadores) estén completamente descargados.
  • Página 65: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Acoplamiento a la En la caja se encuentra la placa de características donde se indica la tensión de red ad- misible. El equipo ha sido concebido únicamente para esta tensión de red. Para la protec- Datos técnicos ción por fusible requerida por la alimentación de red, ver el apartado partir de la página 73.
  • Página 66: Necesidades De Espacio

    Necesidades de Con motivo del montaje del cargador en un armario eléctrico (o en otros locales cerrados espacio similares), se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada. El espacio alrededor del cargador debe ser de 10 cm (3,9 pulg.). 275 mm 100 mm 10.8 inch...
  • Página 67: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 68 Indicación de red (verde) Alimentación de tensión de la red de corriente disponible Tecla QUICK CHARGE Para iniciar o finalizar el modo de servicio de carga rápida...
  • Página 69: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ►...
  • Página 70: Modos De Operación

    Modos de opera- CargaEl arranque es automático en el momento en el que se conecta el cargador a la ción fuente de potencia y a la red de corriente Se ilumina la indicación CHARGING Indicación de red iluminada La fuente de potencia se carga con la óptima potencia de carga La curva característica de carga de este modo de operación proporciona máxima vida útil a la fuente de potencia Si la indicación COMPLETED está...
  • Página 71: Opciones

    Opciones Montar el soporte ¡OBSERVACIÓN! de fijación En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos para el montaje del soporte mural. Por tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecuados.
  • Página 72: Eliminación De Incidencias

    Eliminación de incidencias Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por corriente eléctrica. Las descargas eléctricas pueden ser mortales. ► No abrir el equipo. Incidencias mos- Una incidencia se visualiza mediante las si- tradas guientes indicaciones que parpadean o se iluminan: QUICK QUICK CHARGE CHARGE Indicación de incidencia...
  • Página 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado será consi- bientales derado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los da- ños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y el almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Gama de temperaturas recomendada durante la carga: + 4 °C hasta + 40 °C (+ 39,2...
  • Página 74: Normas 230

    Normas 230 V EN 62477-1 EN 60974-10 (clase A) Datos técnicos Tensión de red ~ 120 V CA, ±15% 120V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red Máx. 15 A ef. Fusible de red Máx. 20 A Rendimiento Máx.
  • Página 75: Normas 100 V

    Potencia aparente Máx. 1600 VA Consumo de potencia (reposo) Máx. 1,6 W Clase de protección I (con conductor protector) Máxima impedancia de la red admisible en el inter- Ninguna face (PCC) conectado a la red eléctrica pública Clase de emisión CEM Certificado de conformidad Margen de tensión de salida 30 - 58 V CC...
  • Página 76 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Este manual también es adecuado para:

Activecharger 1000

Tabla de contenido