Resumen de contenidos para Lincoln Electric WELD-PAK 175HD
Página 1
MT825 WELD-PAK 175HD OPERATOR’S MANUAL MANUAL DE OPERACIÓN MANUEL DE L’OPÉRATEUR ISO 9001 ANSI RAB Designed and Manufactured Under a Quality Program Certified by ABS Quality Evaluations, Inc. to ISO 9001 Requirements. CERTIFICATE NUMBER: 30273 Safety Depends on You La Seguridad Depende de Usted La sécurité...
Página 2
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. When welding with elec- Cuando se suelde con electrodos que requieren venti- lación especial tales como aceros inoxidables o reves- trodes which require special ventilation such as stain- timientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u less or hard facing (see instructions on container or...
Página 3
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- LE SOUDAGE À L'ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Página 4
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux MAR95...
Página 5
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer incendio o explosión. un incendie ou une explosion. MAR95...
Página 6
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. In addition to the normal safety precautions, if Además de las medidas de seguridad normales, si es En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit welding must be performed under electrically necesario soldar en condiciones eléctricamente peli- effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au...
Página 7
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT must debe doit scrupuleusement exactly serious personal injury loss of exactamente lesiones personales serias blessures graves voire life pérdida de la vida...
Página 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS - WELD-PAK 175HD ESPECIFICACIONES TECNICAS - WELD-PAK 175HD FICHE TECHNIQUE - WELD-PAK 175HD INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée RATED OUTPUT...
Página 9
IDENTIFIQUE Y UBIQUE LOS RECONNAÎTRE ET REPÉRER COMPONENTES LES COMPOSANTS Si ce n'est pas déjà fait, déballer la WELD-PAK 175HD de son carton et enlever l'emballage qui l'entoure. Enlever I ): les articles individuels du carton (voir la figures A thru...
Página 10
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION .92 Kilogram Bobina de electrodo de alambre 0.6 mm (.025”)Super Arc L-56 MIG Bobina de electrodo de alambre 0.9 mm (.035”)NR-211 MP .92 Kilogram Bobine Èchantillon de fil L-56 MIG de 0,025 po (0,6 mm) Bobine Èchantillon de fil NR-211 MP de 0,035 po (0,9 mm) FIGURES A thru I)(FIGURAS A thru I)(la FIGURES A thru I )
Página 11
CHOIX DU BON EMPLACEMENT SELECT SUITABLE LOCATION ESTIBACION STACKING GERBAGE INCLINACION TILTING INCLINAISON CONEXIONES DE SALIDA OUTPUT CONNECTIONS CONNEXIONS DE SORTIE DO NOT SWITCH DO NOT SWITCH WHEN WELDING WHEN WELDING Weld-Pak 175HD Weld-Pak 175HD Figura A.1 Figure A.1 Figure A.1...
Página 12
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION DU CONNECTEUR DE INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO WORK CLAMP INSTALLATION PIÈCE Figure A.2 Figura A.2 Figure A.2 WORK CABLE INSTALLATION INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO Installation du câble de retour INNERSHIELD INNERSHIELD INNERSHIELD GMAW GMAW GMAW...
Página 13
FIGURE A.3 FIGURA A.3 FIGURE A.3 MONTAGE DU PISTOLET INSTALACIÓN DE LA ANTORCHA GUN INSTALLATION Raccordement du câble du pistolet à la Connecting Gun Cable to the WELD-PAK WELD-PAK 175HD 175HD Conexión del Cable de la Antorcha a la WELD-PAK 175HD...
Página 14
Si l'interrupteur à gâchette du pistolet utilisé est dif- uno diferente al que se proporciona con la WELD-PAK férent de celui fourni avec la WELD-PAK 175HD, il doit supplied with the WELD-PAK 175HD the switch must be 175HD, el interruptor se debe abrir normalmente, inter- s'agir d'un interrupteur à...
Página 15
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC- La ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR TION peut être néfaste pour la santé ou être BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm puede afectar la salud o causar la muerte. mortelle.
Página 16
INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRÉE CONEXIONES DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN INPUT CONNECTIONS Figure A.5 Figure A.5 Figura A.5 GAS SOLENOID GAS SOLENOID INLET FITTING INLET FITTING POWER INPUT GAS SOLENOID CABLE INLET FITTING POWER INPUT POWER INPUT CABLE CABLE Conexió...
Página 17
• Disconnect input power by remov- vant la prise du réceptacle avant de tra- ing plug from receptacle before vailler à l'intérieur de Soudent-Pak working inside Weld-Pak 175HD. 175HD.? • Use only grounded receptacle. • Employez seulement le réceptacle fondé? Ne touchez pas électriquement le? hot?
Página 18
OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u operar Lire cette section au complet avant d'utiliser operating the WELD-PAK 175HD. la WELD-PAK 175HD. la WELD-PAK 175HD. SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...
Página 20
2. Voltage Control — Control de Voltaje — 3. Commande de la vitesse de dévidage -— Wire Speed Control — Control de Velocidad de Alambre — Figure B.1a Consulte la Figura B.1a. Voir la figure B.1a. Weld-Pak 175HD Weld-Pak 175HD...
Página 21
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.1b Consulte la Figura B.1b. Voir la figure B.1b.
Página 22
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING SEQUENCE OF SECUENCIA DE OPERACIÓN ORDRE DES OPÉRATIONS DE OPERATION DE SOLDADURA SOUDAGE COLOCACIÓN DEL ALAMBRE CHARGEMENT DU FIL WIRE LOADING...
Página 23
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT FRICTION BRAKE ADJUSTMENT AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION Note: Note WIRE THREADING COLOCACION DEL ALAMBRE ENFILAGE DU FIL...
Página 24
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.4 Figura B.4 la Figure B.4 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Cuando se desplaza alambre de soldadura, los rodillos Quand on fait avancer le fil de soudage par à-coups, les When inching the welding wire, the drive rolls, the gun impulsores, el bloque conector de la antorcha y la punta galets d'entraînement, le bloc connecteur du pistolet et connector block and the gun contact tip are electrically...
Página 25
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.5 Figura B.5 Figure B.5 Figure B.6 Figura B.6 Figure B.6...
Página 26
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT MAKING A WELD CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA RÉALISATION D'UNE SOUDURE GUN CABLE GUN CABLE GUN CABLE WORKPIECE WORKPIECE WORKPIECE WORK CLAMP WORK CLAMP WORK CLAMP Figure B.7 Figura B.7 Figure B.7...
Página 27
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DU TUBE CONTACT LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA CLEANING TIP AND NOZZLE ET DE LA BUSE PROCESS GUIDELINES INSTRUCCIONES DEL PROCESO DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ...
Página 28
OPERACIÓN OPERATION FONCTIONNEMENT TABLA B.1 TABLE B.1 TABLE B.1 Velocidad De Voltage/Wire El blindar Vitesse De Voltage/Wire Armature Voltage/Wire Speed Shielding Proceso 22 ga 16 ga 12 ga 1/8” 3/16” 1/4” Alambre De la Soldadura Processus Fil De Soudure Gaz 22 ga 16 ga 12 ga 1/8”...
Página 29
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING WITH FCAW (Innershield) SOLDADURA CON FCAW SOUDAGE FCAW (Innershield) (Innershield) PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES OVERLOAD PROTECTION PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Surcharge de la sortie Output Overload Sobrecarga de Salida Protection thermique Thermal Protection Protección térmica Electronic Wire Drive Motor Protection Protection électronique du moteur d'en- traînement du fil Protección del Motor del Rodillo Impulsor...
Página 31
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES OPTIONAL ACCESSORIES ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION 1. ¿Kit de la soldadura de Innershield® del 035"K549-1 1. K549-1 .035" (0.9 mm) Innershield® Welding Kit (0,9 milímetros)? 2. K549-2 .045" (1.2 mm) Innershield® Welding Kit 2. ¿Kit de la soldadura de Innershield® del 045"K549-2 (1,2 milímetros)? K664-2 Aluminum Feeding Kit...
Página 32
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES REPLACEMENT PARTS PARTES DE REEMPLAZO PIÈCES DE RECHANGE Ensemble complet pistolet et câble Complete Gun and Cable Assembly Ensamble Completo de Antorcha y Cable Contact Tip .025” (0.6 mm) Punta de Contacto 0.6 mm (.025”) Tube contact 0,025 po (0,6 mm) Ø Contact Tip .030”...
Página 33
WELD-PAK 175HD. avant de travailler à l'intérieur de la la WELD-PAK 175HD. Utilice única- Use only grounded receptacle. Do WELD-PAK 175HD. N'utiliser mente un enchufe aterrizado. No not touch electrically “hot”...
Página 34
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU MAINTENANCE DE LA ANTORCHA Y EL CABLE CÂBLE FOR MAGNUM 100L GUN PARA ANTORCHA MAGNUM 100L PISTOLET MAGNUM 100L Limpieza del Cable de la Antorcha Gun Cable Cleaning Nettoyage du câble du pistolet CAUTION PRECAUCION...
Página 35
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CONFIGURATION OF CONFIGURATION DES PIÈCES CONFIGURACION DE LOS COMPONENTS IN WIRE DANS LE SYSTÈME COMPONENTES DEL SISTEMA FEEDING SYSTEM D’ENTRAÎNEMENT DU FIL DE ALIMENTACION DE ALAMBRE Contact Tip Cable Liner Drive Roll Punta de Contacto Guía de Alambre Rodillo Impulsor...
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN COMPONENT PROCEDIMEINTOS PARA EL PIÈCE REMPLACEMENT OPÉRATIONS REPLACEMENT REEMPLAZO DE COMPO- PROCEDURES NENTES CHANGER LE TUBE CONTACT CHANGING THE CONTACT TIP CAMBIANDO LA PUNTA DE CONTAC- CHANGING DRIVE ROLL CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT...
Página 37
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FIGURE D.1 FIGURA D.1 FIGURE D.1 CHANGING LINER CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR...
Página 38
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ENTRETIEN Figure D.2 Figura D.2 FIGURE D.2 PARTES DE MANEJO DE ANTORCHA FIGURE D-3 PIÈCES DE LA POIGNÉE GUN HANDLE FIGURE D-3 DU PISTOLET PARTS FIGURA D-3...
Página 39
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE No wire feed, weld output or gas flow when gun trig- Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay Pas de dévidage, de sortie de soudage ou d'écoule- ger is pulled. Fan does NOT operate. alimentación de alambre, salida de soldadura ni flujo ment de gaz quand on appuie sur la gâchette.
Página 40
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, el flujo Écoulement de gaz faible ou nul quand on appuie sur feed, weld output and fan operate normally. de gas es bajo o inexistente.
Página 42
PARTS PARTES PIÈCES Part Description Descripción de las partes Désignation des pièces Part Number...
Página 46
Keep your head out of fumes. G Do not touch electrically live parts or elec- Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to trode with skin or wet clothing. WARNING remove fumes from breathing zone. G Insulate yourself from work and ground.
Página 47
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE G Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off.