6.3.4 Regolazione arresto meccanico fine corsa
1B
Attenzione! E' necessaria una regolazione solo in caso
di sostituzione di uno dei fine corsa o della camma di
comando.
Attenzione! Per le procedure di seguito descritte è necessario
lintervento di un tecnico specializzato poiché si opera in
presenza di tensione elettrica.
6.3.4 Mechanical limit stop adjustment
1A
Warning! This adjustment is necessary only if one of the
limit switches or the control shaft has been replaced.
Warning! All the operations described below shall be
carried out by a specialised technician because of power ON.
1
6.3.4 Einstellung des mechanischen Endanschlags
1A
Der mechanische Endanschlag wird werksseitig
reguliert. Achtung! Die Einstellung ist nur beim Ersetzen
eines einzelnen Endanschlags oder des Steuernockens
notwendig.Achtung! Die folgenden Vorgänge dürfen
nur von einem Fachtechniker ausgeführt werden, weil man
unter Spannung arbeitet.
6.3.4 Réglage arrêt mécanique du fin de course
1A
1B
Attention! Un réglage nest nécessaire quen cas de
remplacement dun fin de course ou de la came de
commande. Attention! pour les procédures décrites ci-
dessous lintervention dun technicien spécialisé est
nécessaire à cause de la présence de courant électrique.
6.3.4 Regulación tope mécanico de final de carrera
Cuidado! Un nuevo ajuste se efectuará sólo en caso de
sustitución de uno de los topes de final de carrera o de
la leva de mando. Cuidado! Las operaciones describidas
abajo deberán efectuarse por un técnico especializado
pues hay trabajos con tensión eléctrica.
1B
1
1B
1A
1B
1A
1
5
6
5
4
1
3
2.
4
1
4
0626-M001-7
1
2
3
2
6
3
2
1
6
3
2
6
3
6
4
1
5
6
4
1
5
1
5