Página 1
Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F80s...
Página 2
FIAMMASTORE standard only for F80s 400 F80s 425 F80s 450 F80s 290 - Polar White 07830A01(R-Q) F80s 320 - Polar White 07830B01(R-Q) F80s 340 - Polar White 07830C01(R-Q) F80s 370 - Polar White 07830D01(R-Q) F80s 400 - Polar White 07830E01(R-Q) F80s 425 - Polar White 07830F01(R-Q) F80s 450 - Polar White...
Página 3
FIAMMASTORE 15,3 cm F80s 290 290 cm 278 cm 200 cm 27,0 Kg F80s 320 320 cm 308 cm 250 cm 29,0 Kg F80s 340 340 cm 328 cm 250 cm 30,0 Kg F80s 370 370 cm 358 cm 250 cm 32,0 Kg F80s 400 400 cm...
Página 4
FIAMMASTORE - Check that nothing has been damaged or deformed during transport. - In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. - We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT To install the bracket, follow the specific installation instructions. The awnings are to be fixed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on the fixing point of the arms on the case-box).
Página 6
FIAMMASTORE INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO Per il fissaggio della staffa o dell’adapter, attenersi alle istruzioni di montaggio specifiche per modello. I tendalini vanno fissati sulle staffe facendo in modo che le scritte “SUPPORT” sul tendalino si trovino in corrispondenza delle staffe: questa condizione è importante e vincolante per le due staffe poste alle estremità...
Página 7
FIAMMASTORE ASENNUS KIINNITYSSARJAAN Kannattimen tai sovittimen kiinnitystä varten noudata mallin mukaisia asennusohjeita. Markiisit on kiinnitettävä kannattimiin siten, että markiisissa oleva kirjoitus ”SUPPORT” sijaitsee kannattimien kohdalla: tämä ehto on tärkeä ja ehdoton ääripäissä sijaitseville kahdelle kannattimelle (jotka sijaitsevat varsien kiinnityskohtaa vastaavasti kotelossa). Tämä on tärkeä, mutta ei ehdoton ehto, keskellä...
Página 8
FIAMMASTORE In case of installation over these mentioned heights, you can install the legs only on the wall using the wall brackets F. In Fällen, wo die Anbringung diese angegebene Höhe überschreitet, können die Stützfüße nur an die Fahrzeugwand mit Hilfe der Stützfußwandhalterungen befestigt werden F. Pour une installation à...
Página 10
FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle roof, we suggest to take out the legs at about 1m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
Página 11
FIAMMASTORE Per evitare di sforzare sul tetto del veicolo, estrarre le paline dopo circa 1 m dall’apertura. Afferrare la palina dalla parte dello snodo e tirarla verso di sé. Sganciare la palina ed abbassarla. Completare l’apertura del tendalino e regolare le paline all’altezza desiderata. Per evitare che il tendalino venga sollevato da una raffica di vento improvvisa, é...
Página 12
FIAMMASTORE For å unngå å belaste taket på kjøretøyet trekker du ut stengene cirka 1 m etter at du har begynt å åpne dem. Grip tak i stangen i koblingsenden og trekk den mot deg. Løsne stangen og senk den. Fullfør åpning av markisen og reguler stengene i ønsket høyde.
Página 14
FIAMMASTORE Belangrijk: gebruik SIKA 252-lijm voor Important: use of SIKA 252 het bevestigen van de beugel(s). adhesive is essential for fixing the bracket (brackets). Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut Wichtig: Zur Befestigung der Halterung användas för fastsättningen av konsolen (bzw.
Página 15
FIAMMASTORE If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fixing), fix the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fixer les pieds du store au véhicule (montage facultatif), placer les étriers sur la paroi (seulement sur les points de renfort).
Página 16
FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can flow away and place the tension rafter G Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
(as little imperfections on paint or linearity of aluminium profiles; little marks or light deformations of plastic parts), which could be interpreted as defects, derive from the materials and from the specific work processes, and these characteristics occur even though Fiamma uses advanced and innovative machine production techniques.
Página 19
Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofilen, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifischen Herstellungsverfahren ab.
Página 20
éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifiques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
Página 21
Fiamma utilize maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado, y dependen de los materiales y de los procesos específicos de procesamiento.
I tendalini sono prodotti con uno standard qualitativo elevato. Piccole imperfezioni sulla verniciatura e sulla linearità dei profili d’alluminio, piccoli segni e leggere deformazioni delle parti plastiche, si verificano nonostante Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifici processi di lavorazione.
FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafikreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/dörren på...
Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofilerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifikke forarbejdningsprocesser.
Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofilene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifikke produksjonsprosessene. I tillegg til våre strenge kvalitetskontroller kontrollerer vi regelmessig stoffene våre hos uavhengige laboratorier for å...
Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofiilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfis de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verificam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
Página 29
FIAMMASTORE 100% 0° C 0° C F40 van S/N : 9000000 AWNING MODEL 701732 DELUXE GREY S/N : 9000000 xxxxxx CANOPY COLOUR In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Página 30
FIAMMASTORE Privacy Room 320 Ducato (>06/06) Front panel 20 Front panel 100 Item No. 08048-01- Item No. 07363B01- Item No. 07363H01- Privacy Room 320 H3 Front panel 40 Front panel 125 Item No. 08049-01- Item No. 07363Q01- Item No. 07363P01- Privacy Room 320 / 245-280 Front panel 70 Front panel 150...
Página 31
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Página 32
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)