Bosch GSB 12 VE-2 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para GSB 12 VE-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GSB/GSR 12 VE-2
GSB/GSR 14,4 VE-2
GSB/GSR 18 VE-2
GSB/GSR 24 VE-2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSB 12 VE-2

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSB/GSR 12 VE-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen GSB/GSR 14,4 VE-2 Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSB/GSR 18 VE-2 Kullanım kılavuzu GSB/GSR 24 VE-2 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
  • Página 2 2 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 3 2,0 Ah (NiCd) 2 607 335 266 (18 V) 2 608 572 182 2 607 335 446 (24 V) 2,4 Ah (NiCd) 2 607 335 430 (12 V) 2 607 335 432 (14,4 V) 2 607 335 434 (18 V) 2 607 000 204 2 607 335 448 (24 V) 2,6 Ah (NiMH)
  • Página 4 GSR 12 GSB 24 4 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 5 5 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 6 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestellnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Leerlaufdrehzahl 1. Gang [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. Gang [min 0 –...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Keramik und Kunststoff und zum Schlagboh- Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ren in Ziegel, Beton und Gestein. gestatten. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Zu Ihrer Sicherheit tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Gefahrloses Arbeiten mit dem wendet wird.
  • Página 8 Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Akku laden Akku einsetzen Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Den Drehrichtungsumschalter 5 auf Mitte = Ein- Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entlade- schaltsperre stellen und den geladenen Akku 6 in zyklen seine volle Leistung. den Griff einrasten lassen.
  • Página 9: Bohrfutter Wechseln

    Symbol „Bohren“ in harten Werkstoffen am besten vorbohren. stellen. Beim Bohren in Metall nur einwandfreie ge- schärfte HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- Schnell-Schnittstahl) verwenden. Entspre- chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- hör-Programm. Deutsch - 4 9 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Akku gesam- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- melt, recycelt oder auf ratur von einer autorisierten Kundendienststelle umweltfreundliche Weise für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- entsorgt werden. sen. Nickel-Metallhydrid- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Akku: Wenn Ihr Produkt...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 12: Tool Specifications

    Tool Specifications Cordless screwdriver 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Order number 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. No-load speed 1st gear [rpm] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2nd gear [rpm] 0 –...
  • Página 13: Machine Elements

    Never allow children to use the machine. ceramic and plastic and for impact drilling in brick, Bosch is only able to ensure perfect operation concrete and stone. of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Página 14: Before Putting Into Operation

    Before Putting into Operation Initial Operation Battery Charging Inserting the Battery A battery that is new or has not been used for a Set the rotational direction switch 5 to the centre longer period does not develop its full capacity position = lock-off and allow the charged bat- until after approximately 5 charging/discharging tery 6 to engage into the handle.
  • Página 15 For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drills. The appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories pro- gram. English - 4 15 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    Bosch power tools. cycled or disposed of in an environmentally-friendly In all correspondence and spare parts orders, way.
  • Página 17: Noise/Vibration Information

    73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 6 17 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Référence 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Régime à vide ère vitesse [tr/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 19: Eléments De La Machine

    Pour votre sécurité Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. Pour travailler sans risque avec Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- cet appareil, lire intégralement peccable que si les accessoires Bosch d’ori- au préalable les instructions gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Página 20: Avant La Mise En Service

    Protéger l’accumulateur contre toute exposi- Changement de l’outil tion à la chaleur ou au feu : risque d’explo- sion ! Ne pas poser l’accumulateur sur un Ouvrir le mandrin de perçage de sorte que l’outil corps chaud (radiateur, par exemple). Ne pas puisse être monté.
  • Página 21: Changement Du Mandrin

    Commutation mécanique de la vitesse Réglage du couple Le commutateur de vitesse 1 permet de sélec- En effectuant des essais pratiques, déterminer le tionner deux plages de vitesse de rotation : réglage approprié parmi les 15 positions possi- bles de la bague de réglage du couple 2 afin de ère vitesse : Petite vitesse, force élevée.
  • Página 22: Conseils D'utilisation

    HSS en bon état et bien affûtés riaux. (HSS = aciers super rapides). Le programme Accumulateur Nickel- d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Cadmium : Au cas où vo- rets. tre produit serait équipé d’un accu...
  • Página 23: Bruits Et Vibrations

    électriques) conformément aux termes des régle- mentations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 24: Características Técnicas

    Características técnicas Atornilladora taladradora accionada por acumulador 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Número de pedido 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Revoluciones en vacío 1ª velocidad [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 25: Elementos Del Aparato

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- mente a las recomendaciones rato. allí comprendidas. Adicionalmente deberán Bosch solamente puede garantizar el funcio- respetarse las instrucciones de seguridad ge- namiento correcto del aparato si se utilizan los nerales comprendidas en el folleto adjunto.
  • Página 26: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Dejar enfriar un acumulador caliente antes de Cambio de útil cargarlo. Proteger el acumulador del calor y del fuego: Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in- ¡Peligro de explosión! No depositar el acumu- sertar el útil. Introducir el útil. lador sobre radiadores ni exponerlo durante Apretar firmemente a mano el casquillo del por- tiempo prolongado al sol;...
  • Página 27: Cambio De Portabrocas

    Selector mecánico de velocidad Ajuste del par Con el selector de velocidades 1 pueden ajus- Debe determinarse probando en cual de los tarse dos márgenes de velocidad: 15 niveles de par del anillo de ajuste 2 se consi- gue enroscar los tornillos de manera que su ca- 1ª...
  • Página 28: Instrucciones De Trabajo

    (HSS = acero de corte rápido de gran rendi- res de Níquel Cadmio, miento). El programa de accesorios Bosch ga- guarde los acumuladores rantiza la correspondiente calidad. agotados para su reciclaje o eliminación de forma ecológica.
  • Página 29: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    EN 60 335 (cargadores de acumula- +58 (0)2 / 207 45 11 ............. dores) acuerdo regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. México Robert Bosch S.A. de C.V. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Senior Vice President Head of Product D.F.:...
  • Página 30: Dados Técnicos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora a bateria 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Nº de encomenda 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Rotações em vazio 1ª marcha [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 31: Elementos Do Aparelho

    Um trabalho seguro com o apa- este aparelho. relho só é possível após ter lido A Bosch só pode assegurar um funciona- completamente as instruções de mento perfeito do aparelho, se para este apa- serviço e as indicações de segu- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Página 32: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Proteger o acumulador contra calor e fogo: Mudança da ferramenta Perigo de explosão! Não colocar o acumula- dor sobre o aquecedor, ou expô-lo por tempo Abrir a o mandril de brocas, até poder introduzir prolongado aos raios de sol, evitar temperatu- a ferramenta.
  • Página 33 Selecção mecânica de marcha Ajustar o binário Com o selector de velocidades 1 podem ser pré- Deverá averiguar num ensaio prático, com qual seleccionados dois regimes de velocidade: dos 15 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- verá atarraxar os parafusos completamente no 1.
  • Página 34: Instruções Para O Trabalho

    HSS perfeitamente afiadas (HSS = Aço acumulador de níquel e de corte rápido de alto rendimento). O pro- cádmio, este acumulador grama de acessórios da Bosch garante uma deve ser colectado, reci- qualidade correspondente. clado ou eliminado de forma ecológica.
  • Página 35: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Codice di ordinazione 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Numero di giri a vuoto marcia [g/min] 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 37: Elementi Della Macchina

    Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- vanno rispettate anche le generali istruzioni china. di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato. La Bosch può garantire un perfetto funziona- Portare occhiali di protezione. mento della macchina soltanto se vengono uti- In caso di capelli lunghi è necessario portare lizzati accessori originali specificatamente pre- un’adatta protezione per i capelli.
  • Página 38: Cambio Degli Utensili

    Batteria e stazione di ricarica Cambio degli utensili È estremamente indispensabile leggere le Aprire il mandrino portapunta fino a quando sarà allegate istruzioni per l’uso relative alla sta- possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’utensile. zione di ricarica! Avvitare forte a mano la boccola del mandrino a Non aprire la batteria e proteggerla contro gli serraggio veloce 3 fino a quando non si percepi- urti.
  • Página 39 Commutazione meccanica di marcia Regolazione della coppia Tramite il selettore di velocità 1 possono essere Eseguendo delle prove pratiche, determinare con preselezionate due velocità di rotazione: quali delle 15 possibili regolazioni dell’anello di regolazione di coppia 2 le viti vengono avvitate a marcia: Numero di giri basso, forza mas- filo con il materiale in lavorazione.
  • Página 40: Manutenzione E Pulizia

    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- chelcadmio, sarà neces- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- sario conservarlo a scopo tita dal programma accessori Bosch. di riciclaggio o di smalti- mento ecologico. Manutenzione e pulizia Batteria al niche-idruro...
  • Página 41: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accuboorschroevendraaier 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestelnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Onbelast toerental Stand 1 [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 Stand 2 [min 0 –...
  • Página 43: Onderdelen Van De Machine

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Voor uw veiligheid Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Met de machine kan uitsluitend machine bedoeld origineel toebehoren wordt veilig worden gewerkt, wanneer gebruikt.
  • Página 44: Voor De Ingebruikneming

    Voor de ingebruikneming Ingebruikneming Accu opladen Accu plaatsen Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas Zet de draairichtingomschakelaar 5 in het mid- na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige ca- den (inschakelblokkering) en laat de opgeladen paciteit. accu 6 in de greep vastklikken.
  • Página 45: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gebruik bij het boren in metaal alleen perfect geslepen HSS-boren (HSS = snelsnijstaal van hoge kwaliteit). Met het Bosch-toebehorenpro- gramma bent u verzekerd van de juiste kwali- teit. Nederlands - 4...
  • Página 46: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- vriendelijke wijze worden bricage- en testmethoden toch defect raken, afgevoerd. dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- Nikkelmetaalhydride- den uitgevoerd. accu: Indien uw product is voorzien van een nik-...
  • Página 47: Informatie Over Geluid En Trillingen

    73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 48: Tekniske Data

    Tekniske data Akku-boreskruemaskine 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2.
  • Página 49: Beregnet Anvendelsesområde

    Lad aldrig børn anvende denne maskine. GSB: Maskinen er beregnet til i- og udskruning af Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis skruer, boring i træ, metal, keramik og kunststof der benyttes originalt tilbehør. og slagboring i mursten, beton og sten.
  • Página 50: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning Ibrugtagning Opladning af akkuen Isætning af akku En ny akku eller en akku, som ikke har været be- Stil højre-/venstreomskifteren 5 i midten = kon- nyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter taktspærre og tryk det opladte batteri 6 fast i gre- ca.
  • Página 51 Ved boring i metal skal man kun anvende fejl- frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- rer den tilsvarende kvalitet. Dansk - 4 51 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Montér herefter beskyttel- seskapperne 15 igen. Service og kunderådgiver Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og Bosch Service Center for el-værktøj kontrol engang holde op med at fungere, skal re- Telegrafvej 3 parationen udføres af et autoriseret serviceværk- 2750 Ballerup sted for Bosch elektroværktøj.
  • Página 53: Tekniska Data

    Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Artikelnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tomgångsvarvtal 1. växel [r/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2.
  • Página 54: Maskinens Komponenter

    än med handen. Låt aldrig barn hantera maskinen. GSR: Maskinen är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, keramik Bosch kan endast garantera att maskinen och plast. fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används.
  • Página 55: Före Driftstart

    Före driftstart Start Batterimodulens uppladdning Montering av batterimodulen En ny eller under en längre tid inte använd Ställ rotationsomkopplaren 5 i mittläge på = batterimodul uppnår först efter ca. 5 laddnings- inkopplingsspärren och låt laddad batterimodul 6 och urladdningscykler full kapacitet. låsa i handtaget.
  • Página 56 ”Borra”. Vid borrning i metall använd endast välskärpta HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). Slagborrning (GSB 12 – 24 VE-2) Bosch tillbehörsprogram garanterar denna Ställ momentställringen 2 på symbol kvalitet. ”Slagborra”. Svenska - 4 56 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 57: Underhåll Och Rengöring

    Engineering Certification på miljövänligt sätt. Nickel-metallhydrid- batterier (NiMH): Är Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge produkten försedd med ett nickel-metallhydrid-batteri kan batteriet disponeras med kommunalt avfalls- Ändringar förbehålles system för fast avfall. Defekta och förbrukade batterimoduler måste enligt direktiven 91/157/EEG lämnas in för åter- vinning.
  • Página 58 Tekniske data Akku-borskrutrekker 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tomgangsturtall 1. trinn [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. trinn [min 0 –...
  • Página 59: Formålsmessig Bruk

    La aldri barn bruke denne maskinen. mikk og kunststoff. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av GSB: Maskinen er beregnet til inndreining og lø- maskinen når det brukes original-tilbehør.
  • Página 60: Før Start

    Før start Start Opplading av batteriet Innsetting av batteriet Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært Sett høyre-/venstregangsbryteren 5 i midten = brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter innkoblingssperre og la det oppladede batteriet 6 ca.
  • Página 61 å forbore først. Boring Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende Sett dreiemoment-innstillingsringen 2 kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- på symbolet «Boring». met. Slagboring (GSB 12 – 24 VE-2) Sett dreiemoment-innstillingsringen 2 på...
  • Página 62: Vedlikehold Og Rengjøring

    Head of Product måte. Engineering Certification Nikkel-metallhydrid-bat- teri: Hvis produktet har et nikkel-metallhydrid-bat- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge teri, kan batteriet depone- res med kommunal reno- vasjon for faste avfallstof- fer. Rett til endringer forbeholdes Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres i henhold til direktivet 91/157/EØF.
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Akkuporaruuvinväännin 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Tilausnumero 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. vaihde [min 0 –...
  • Página 64: Koneen Osat

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- raamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan sekä netta. muoviin. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan GSB: Laite on tarkoitettu ruuvinvääntöön, poraa- ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- miseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muo- tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Página 65: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Akun lataus Akun kiinnitys Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa Aseta suunnanvaihtokytkin 5 keskiasentoon = täyden tehonsa vasta n. viiden lataus-purkaus- käynnistysvarmistin ja anna ladatun akun 6 luk- jakson jälkeen. kiutua kahvaan. Irrota akku 6 painamalla vapautuspainiketta 8 ja Käynnistys ja pysäytys vetämällä...
  • Página 66 Täysautomaattinen karan lukitus Istukan vaihtaminen (Auto-Lock) Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori- Poraistukka on lukkiutuneena, kun käynnistys- tettavia töitä. kytkintä 4 ei paineta. Istukan irtoaminen porankarasta on estetty lukko- Tämä mahdollistaa poraistukassa olevan työka- ruuvilla 14. Avaa istukka kokonaan ja ruuvaa luk- lun nopean ja helpon vaihdon.
  • Página 67: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu 01740 Vantaa erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- +358 (0)9 / 43 59 91 menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen ............. suorittaa tarvittavat korjaukset. +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........
  • Página 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίασ 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο 1η ταχύτητα [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 69 περιέχονται στο συµπαραδιδ µενο Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση φυλλάδιο. του µηχανήµατοσ. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Οταν έχετε µακριά µαλλιά φοράτε του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το προστατευτικ µαλλιών. Εργάζεσθε πάντα µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα...
  • Página 70 Μπαταρία και φορτιστήσ Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να ∆ιαβάστε οπωσδήποτε τισ συνηµµένεσ (GSB 12 – 24 VE-2/GSR 18 – 24 VE-2) Οδηγίεσ χρήσησ του φορτιστή! Λύστε το στέλεχοσ τησ λαβήσ στρέφοντάσ το Μην ανοίγετε την µπαταρία και προσ τα αριστερά. Γυρίστε την πρ σθετη προφυλάγετέ...
  • Página 71 Ανάλογα µε την πίεση που Μ’ αυτ ν τον τρ πο µπορείτε να εξασκείται στον διακ πτη ON / αντικαταστήσετε εύκολα, απλά και γρήγορα OFF 4, το µηχάνηµα λειτουργεί στο τσοκ το εκάστοτε χρησιµοποιήσιµο µε µεταβλητ αριθµ στροφών εργαλείο. απ 0 µέχρι το µέγιστο. Ελαφρή Το...
  • Página 72 το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Η επιφάνεια πιασίµατοσ 10 στην πίσω πλευρά ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. µεγαλώνει την αντιολισθητική ασφάλεια και αυξάνει την ικαν τητα συγκράτησησ και τον Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν...
  • Página 73 Εξακρίβωση των τιµών µέτρησησ σύµφωνα µε EN 50 144. GSR: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ακουστικήσ πίεσησ τησ συσκευήσ είναι µικρ τερη απ 70 dB (Α). Η στάθµη θορύβου κατά την εργασία µπορεί...
  • Página 74: Teknik Veriler

    Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Sipariµ no. 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Boµtaki devir say∂s∂ 1. vites [/dak] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Página 75 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin delme ve tuπla, beton ve taµ malzemede darbeli vermeyin. delme iµleri için geliµtirilmiµtir. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Güvenliπiniz ∑çin iµlev göreceπini garanti eder. Aletle güvenli bir biçimde Akü...
  • Página 76 Aleti çal∂µt∂rmadan önce Çal∂µt∂rma Akünün µarj edilmesi Akünün tak∂lmas∂ Yeni veya uzun süre kullan∂lmam∂µ bir akü ancak Dönme yönü deπiµtirme µalterini 5 orta konuma = yaklaµ∂k 5 kez µarj/deµarj olduktan sonra tam kapama emniyetine getirin ve µarj edilmiµ performans∂na ulaµ∂r. aküyü...
  • Página 77 Darbeli Delme (GSB 12 – 24 VE-2) kusursuz olarak bilenmiµ HSS-matkap uçlar∂ (HSS = yüksek verimli h∂zl∂ kesme çeliπi) Tork ayar halkas∂n∂ 2 “Darbeli delme” kullan∂n. Gerekli kaliteyi Bosch aksesuar sembolü üzerine getirin. program∂ garanti eder. Türkçe - 4 77 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Página 78: Çevre Koruma

    Daha sonra kapaπ∂ 15 tekrar tak∂n. kadmiyum akü ile donat∂lm∂µsa, kullan∂m Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ömrünü tamamlayan ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aküyü rasgele atmay∂n, aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. bir yerde toplay∂n, Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde recycling iµlemine (tekrar...
  • Página 79 Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda Tamir Servisi bilgi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Ölçüm deπerleri EN 50 144’e göre Polaris Plaza belirlenmektedir. 80670 Maslak/Istanbul GSR: Frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ +90 (0)212 / 335 06 00 seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre bu aletin...
  • Página 80 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 156 (03.04) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Tabla de contenido