PRE-INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN SAFETY NOTICES: please read before installing and using the device - The Manufacturer declines all liability if the product is installed in rooms with systems or structures which do not meet the required legal standards or for work carried out by untrained or unqualified personnel.
PRE-INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN doivent être positionnés conformément à la norme CEI 64-8. - Il est obligatoire de raccorder la pomme de douche au nœud équipotentiel de l’installation si prévu par la norme CEI 64-8 (IEC 60364-1). Utiliser le câble jaune/vert à fixer sur la borne prévue à cet effet et signalé avec l’ é tiquette. - Le raccordement au réseau hydraulique doit être effectué...
Página 5
PRE-INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN necesario mantener vigilados a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. - ATENCIÓN: El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y por personas que tengan disminui- das sus facultades físicas, sensoriales o mentales o carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios, siempre que lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que este entraña.
Página 6
PRE-INSTALLATION PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN Dimensions - Dimensions d’encombrement - Dimensiones totales 1” G 1/2 1 1/2” 2 3/8” 3” Equipment and personnel needed for installation - Outils nécessaires et personnes devant être présentes pour l’installation - Herramientas y personas necesarias para la instalación 1/16”...
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN Turn the water off and remove the box/cap. Veillez à fermer l’installation et retirez le boîtier - bouchon. Asegúrese de cerrar la instalación y quitar la caja - tapón.
Página 9
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN Position the plate in line with the two holes, threading the cable probe through the top hole. Appliquez la plaque au niveau des deux trous en faisant passer la sonde tire-fils dans le trou supérieur. Monte la placa coincidiendo con los dos agujeros, introduciendo la sonda pasahilos en el agujero superior.
Página 10
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN Insert the threaded pin screw into the relevant hole where water will pass. Thread the shower head probe through the O-ring on the support and hook it onto the cable probe. Insérez l’axe fileté visses-la dans le tour prévu pour le passage de l’eau. Enfilez la sonde douchette à...
Página 11
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN Pull the shower head probe until the support and O-ring are resting against the plate. Make sure that the two holes on the support and the plate line up. Trainez la sonde douchette jusqu’à ce que le support de douche avec joint torique soit contre la plaque, veillez à...
Página 12
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN Fix the support B to threaded pin A via the small hole underneath. Tighten the shower head hose to the fitting. Fixez le support de douche B à l’axe fileté A moyennant la vis sans tête présente en dessous et vissez le flexible de la douchette dans le logement prévu à...
Página 13
UTILISATION - USO RAIN - PLUIE - LLUVIA WATERFALL - CASCADE - CASCADA ROOM - AMBIANCE - AMBIENTE WHITE LIGHT - LUMIÈRE BLANCHE - LUZ BLANCA COLOUR THERAPY - CHROMOTHÉRAPIE - CROMOTERAPIA MIST - BRUMISATEUR - NEBULIZADOR ELECTRONIC SHOWER 8091 - DOUCHETTE ÉLECTRONIQUE 8091 - DUCHA DE MANO ELECTRÓNICA 8091 L051, L041: Use the buttons (Rain - Mist - Waterfall) and the electronic shower 8091 to select the mode.
UTILISATION - USO INITIALISATION: Initialisation starts automatically when the system is powered and is shown by slow pulsation of the “Rain” button for approximately 20 seconds. During installation, the user must not touch the buttons as the system will not carry out the selected function.
Página 15
UTILISATION - USO Press one of the water option buttons to activate the relevant function and automatically exclude the others, unless the shower head is active. ELECTRONIC SHOWER 8091 for installations with shower heads L051 and L041 - Lift the shower head off the support to activate it automatically. - Replacing the shower head in the support does NOT automatically stop the relative function;...
Página 16
UTILISATION - USO CAPACITIVE KEYBOARD: The sensitivity and responsiveness of the capacitive keyboard have been calibrated to ensure correct operation of the product even when there is water on the glass, avoiding any false activation problems which may be caused by acciden- tal contact, improper use of the product or excessive quantities of water.
UTILISATION - USO - Pulsation de la touche « Brumisateur » : Erreur de système (ERREUR). Essayez de réinitialiser la signalisation en coupant et rétablissant l’alimentation. Si la signalisation, contactez l’assistance. - Pulsation de la touche « Cascade » : Dispositif manquant ou ne fonctionnant pas (ERREUR). Contactez l’assistance. TECLADO CAPACITIVO: La sensibilidad y capacidad de respuesta del teclado capacitivo están calibradas para ofrecer un funcionamiento sólido del producto cuando el cristal está...
Página 18
UTILISATION - USO REPLACEMENT PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - RECAMBIOS If you replace the shower head or hose, keep the connector with sensor and reassemble with the shower head or hose En cas de remplacement de la douchette ou du tuyau flexible, il est nécessaire de maintenir le raccord avec capteur pour le réass- embler à...
Página 20
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it...