Página 2
IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI ESCLUDE IL PRODUTTORE DA OGNI RESPONSABILITA’. THE MANUFACTURER’S LIABILITY IS EXCLUDED IN CASE OF DISRESPECT OF THESE INSTRUCTIONS. Prima dell’installazione controllare la pre- senza e l’integrità delle graffature dei fles- Non incassare il condotto sibili da ambo i lati. nel muro.
Página 4
•Nel caso fosse necessario variare la posizione della bocca ripsetto al corpo del miscelatore, è sufficiente svitare la vite posta sul retro del corpo (chiave mm. 2), orientare la bocca nella posizione desiderata e bloccare nuovamente la vite stessa. •In case it would be necessary to change the position of the spout in comparison to the body of the mixer, it is sufficient to remove the screw on the back of the body (2 mm.
Página 6
•Nel caso fosse necessario variare la posizione della bocca ripsetto al corpo del miscelatore, è sufficiente svitare la vite posta sul retro del corpo (chiave mm. 2), orientare la bocca nella posizione desiderata e bloccare nuovamente la vite stessa. •In case it would be necessary to change the position of the spout in comparison to the body of the mixer, it is sufficient to remove the screw on the back of the body (2 mm.
Página 8
13 mm. •Nel caso fosse necessario variare la posizione della bocca ripsetto al corpo del miscelatore, è sufficiente svitare la vite posta sul retro del corpo (chiave mm. 2), orientare la bocca nella posizione desiderata e bloccare nuovamente la vite stessa. •In case it would be necessary to change the position of the spout in comparison to the body of the mixer, it is sufficient to remove the screw on the back of the body (2 mm.
Página 9
Art. 90003770 •Sostituzione cartuccia •Cartridge replacement •Replacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sostitución del cartucho 2 mm. 27 mm.
Página 10
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (6-5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (6-5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (6-5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (6-5-4-3-2-1)
Página 19
2 mm. Art. 90003770 •Sostituzione cartuccia •Cartridge replacement •Replacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sostitución del cartucho 27 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1)
Página 21
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
Página 22
CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige sapone liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- contenenti sostanze abrasive o a base di tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, acido muriatico, spugne abrasive, aceto,...
Página 24
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.