Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Istruzioni
Instructions
Instructions de montage
Bedienungsanleitung
Instrucciones
Art. 5412A - 5412SB
Art. 5441A - 5441B
Art. 5484A - 5484SB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti 5413A

  • Página 1 Istruzioni Instructions Instructions de montage Bedienungsanleitung Instrucciones Art. 5412A - 5412SB Art. 5441A - 5441B Art. 5484A - 5484SB...
  • Página 2 Art. 5412A - 5412SB •Miscelatore monocomando lavabo da parete bocca cm 20 •Wall-mounted single-lever washbasin mixer 20 cm spout •Mitigeur lavabo mural bec 20 cm •UP-Einhebelwaschtischmischer, mit Auslauf 20 cm •Monomando lavabo a pared, con caño 20 cm Sporgenza maniglie - Projecting handle - Saillie des poignées Griffabstand - Empuñaduras salientes ART.
  • Página 3 Si raccomanda di incassare il corpo come descritto nella figura 4A “soluzione consigliata”. Esiste comunque una tolleranza d’installazione. La minima profon- dita’ di incasso consentita e’ rappresentata nella figura 4B. It is recommended to build-in the body as described in figure 4A “recommended solution”.
  • Página 4 2,5 mm. C 2,5 mm.
  • Página 5 •Sostituzione rompigetto •Substitute regulator •Remplacement du brise-jet •Den Regler auswechseln •Sustituir el cortachorro •Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1) •Replace following the instructions in reverse order (2-1) •Re-installer au contraire du procédé (2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (2-1)
  • Página 6 2,5 mm. A 2,5 mm. 8 mm. •Sciacquare il limitatore con acqua, oppure, se necessario, sostituire il limitatore ordinando alla ditta Fantini il pezzo avente codice 90009603 • Rinse the limiter with water, or if necessary, substitute the limiter which can be ordered from Fantini under part number: 90009603 •...
  • Página 7 Art. 5441A - 5441B •Bocca vasca muro •Waterfall bath-tub •Bec cascade pour bain-douche •Ap-Wannenauslauf •Caño bañera a pared •MONTAGGIO PIASTRA Qualora necessitasse fissare al muro il miscelatore incasso, é possibile montare l’apposita piastra come indicato in fig. 1 •ASSEMBLING PLATE In the case that the built-in mixer should be installed to the wall, it is possible to fix the special plate as shown by fig.
  • Página 8 3A - min 3B - MAX Filo rivestimento Filo rivestimento Line of the facing Line of the facing Fil revetement Fil revetement Verkleidungskante Verkleidungskante Borde revestimiento Borde revestimiento Prima di smontare i tappi, se possibile, mettere in pressione l’impianto per verificarne la tenuta e la corretta installazione.
  • Página 9 13 mm. 2 mm.
  • Página 10 Art. 5484A - 5484SB •Miscelatore monocomando per vasca/doccia incasso con deviatore •Built-in single-lever bathtub/shower mixer •Mitigeur bain-douche / douche à encastrer •Up-Einhebelwannen und Brausemlscher mit Umsteller •Monomando baño ducha/ducha empotrado Sporgenza maniglie - Projecting handle - Saillie des poignées Griffabstand - Empuñaduras salientes ART.
  • Página 11 Si raccomanda di incassare il corpo come descritto nella figura 4A “soluzione consigliata”. Esiste comunque una tolleranza d’installazione. La minima profon- dita’ di incasso consentita e’ rappresentata nella figura 4B. It is recommended to build-in the body as described in figure 4A “recommended solution”.
  • Página 12 4 mm.
  • Página 13 Per art. 5412A - 5484A •Sostituzione cartuccia •Cartrdige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 27 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (4-3-2-1)
  • Página 14 Per art. 5484A - 584SB •Sostituzione deviatore •Bolt replacement •Remplacement de la tête •Oberteilsersetzung •Sustitucion rosca de extrusion 27 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (4-3-2-1)
  • Página 15 Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
  • Página 16: Cura Del Prodotto

    PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL CURA DEL PRODOTTO Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Seife. sapone liquido diluito in acqua. Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, contenenti sostanze abrasive o a base di Aceton, Bleichlange, Desinfektionsmittel u.s.w.
  • Página 20 Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.

Este manual también es adecuado para:

5412sb5441a5441b5484a5484b