Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kichler® is a registered trademark of
The L.D. Kichler Co. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m, EST, Monday - Friday.
Purchase Date
1
ITEM #0747658
CEILING FAN
MODEL #35208
Français p. 17
Español p. 33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kichler 35208

  • Página 1 ITEM #0747658 CEILING FAN Kichler® is a registered trademark of The L.D. Kichler Co. All Rights Reserved. MODEL #35208 Français p. 17 Español p. 33 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer...
  • Página 2: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Hanging Bracket Light Kit Down Rod 60-Watt Candelabra Bulb Canopy Shade Blade Iron Blade Motor Coupling Cover Finial Canopy Hole Cover Motor Assembly Light Kit Housing...
  • Página 3: Hardware Contents

    HARDWARE CONTENTS HARDWARE BAG REMOTE CONTROL Hanging bracket Screw Lag Screw Remote Control Hanging bracket Washer Flat Washer + Spring Washer Wood Screw Remote Control Holder Wire Connector Blade Screw Receiver Battery Wood Screw Balance Kit Wire Connector Blade Iron Screws SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Página 4 WARNING (continued) • Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of the blades. • To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed device or variable speed control.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Secure the hanger bracket (A) to the ceiling outlet Outlet Box box using hanging bracket screws and hanging bracket washers. Important: If attaching the fan to a sloped ceiling, make sure open end of mounting bracket is installed facing the roof.
  • Página 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Insert down rod (B) through canopy (C), canopy hole cover (M), and motor coupling cover (E). Feed wires from the motor assembly (F) through the down rod (B), then insert the down rod (B) into the coupling found on top of the motor assembly (F).
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Carefully lift the fan and seat the downrod (B)/hanger ball assembly on the hanger bracket (A). Be sure the groove in the ball is lined up with the tab on the hanger bracket (A). 6. For Canadian installation and for USA fans over 35 Spring lbs, the safety cable must be installed into the house Washer...
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS OUTLET BOX 7. Wiring the fan per wiring diagram and securely connect wires with wire connectors: Wrap electrical tape (not included) around each wire connector and make sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. •...
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. In order to use this remote control the dip switches must match on both the remote control and the receiver. Make sure they both have the same RECEIVER configuration. Remove the battery cover from the remote control. REMOTE CONTROL Slide dip switches up or down using a small screw driver (not included).
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Loosen the two shoulder screws without fully removing the hanger bracket (A). Assemble canopy (C) by rotating keyhole slot in canopy over shoulder screws in hanger bracket (A). Tighten shoulder screws. Securely attach and tighten the canopy hole Shoulder cover (M) over the shoulder screws in the hanger Screw...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Remove the mounting screw marked with a red dot label from the motor assembly (F) and loosen but do not remove the other 2. Feed the wires from the motor assembly (F) through the center hole in the light kit housing (G). Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14.Connect wires from the motor assembly (F) to the light kit (H). Remove 1 of 3 screws from the light kit housing (G) and loosen the other 2. Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed. Tighten all screws. Note: White wire connects to white wire and black wire connects to black wire.
  • Página 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16.Pass shade (J) over the threaded pipe located on the light kit (H) and secure with finial (L). OPERATION Remove remote battery door, connect battery (included) with plug pressing the battery inside and replace the battery door. If not used for long periods of time, remove the battery to prevent damage to the transmitter.
  • Página 14 OPERATION (continued) Use the fan reversing switch to optimize your fan for seasonal performance. Note: Wait for fan to stop before reversing the switch. • In warmer weather, counterclockwise movement of the fan will result in downward airflow creating a wind chill effect. Push switch to the left. •...
  • Página 15: Fcc Warning

    STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN (continued) Balancing Weight Plastic Clip FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 16 Kichler , in its sole discretion, determines to be a defect in material or workmanship, Kichler, at its option, will repair or replace the defective part free of charge.
  • Página 17 ARTICLE #0747658 VENTILATEUR DE PLAFOND Kichler® est une marque déposée de The L.D. Kichler Co. Tous droits réservés. MODÈLE #35208 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à...
  • Página 18: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QTÈ PIÈCE DESCRIPTION QTÈ Support de suspension Kit d'éclairage Tige Ampoule à candélabre de 60 watt Pavillon Abat-jour Support des pales Pale Cache raccord du moteur Fleuron Cache-trou du pavillon Ensemble moteur Logement du kit d'éclairage...
  • Página 19: Télécommande

    QUINCAILLERIE INCLUSE SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE Vis du support de suspension Tire-fond TÉLÉCOMMANDE Rondelle du support de suspension Rondelle plate + rondelle ressort Vis de pale Support de la télécommande Capuchon de connexion Vis de pale Récepteur Pile Ensemble d'équilibrage Vis à...
  • Página 20: Instructions Pour L'assemblage

    (suite) AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous des pales. • Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse à...
  • Página 21 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte de Boîte de sortie sortie du plafond à l'aide des vis et des rondelles fournies avec le support de suspension. Important : Si vous fixez le ventilateur sur un plafond incliné, assurez-vous que l'extrémité...
  • Página 22 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 3. Insérez la tige de suspension (B) à travers le pavillon (C) cache-trou du pavillon (M) et le cache raccord du moteur (E). Enfilez les câbles de l'ensemble moteur (F) dans la tige de suspension (B), puis insérez la tige (B) dans le raccord situé...
  • Página 23 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 5. Soulevez le ventilateur avec précaution et placez l'ensemble tige (B)/boule de suspension sur le support de suspension (A). Prenez soin d'aligner la rainure de la boule avec la languette du support de suspension (A). 6. Pour une installation au Canada et pour les Rodelle ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux É.-U., le Ressort...
  • Página 24 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE Boîte de sortie 7. Réalisez le câblage du ventilateur conformément au schéma de câblage et connectez fermement les fils à l'aide des connecteurs de fils : Enroulez du ruban isolant (non fourni) autour de chaque connecteur de fils et assurez-vous qu'aucun fil nu ou toron n'est visible une fois la connexion réalisée.
  • Página 25 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 8. Pour utiliser la télécommande, les interrupteurs DIP de la télécommande doivent correspondre à ceux du récepteur. Assurez-vous qu'ils ont la même Récepteur configuration de part et d'autre. Retirez le couvercle du logement de la pile sur la TÉLÉCOMMANDE télécommande.
  • Página 26 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 10.Desserrez les deux vis à épaulement sans totalement retirer le support de suspension (A). Assemblez le pavillon (C) en faisant tourner les fentes en trou de serrure du pavillon sur les vis à épaulement du support de suspension (A). Serrez Vis à...
  • Página 27 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 13. Retirez de l'ensemble moteur (F) la vis de montage marquée d'un point rouge et desserrez les deux autres sans les retirer. Faites passer les fils de l'ensemble moteur (F) à travers le trou central du corps du kit d'éclairage (G). Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire.
  • Página 28 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 14.Connectez les fils de l'ensemble moteur (F) au kit d'éclairage (H). Retirez 1 des 3 vis du logement du kit d'éclairage (G) et desserrez les deux autres. Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant.
  • Página 29 INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 16. Enfilez l'abat-jour (J) sur le tube fileté situé sur le kit éclairage (H) et fixez à l'aide du fleuron (L). FONCTIONNEMENT Retirez la porte du compartiment de la pile de la télécommande, introduisez la pile (fournie) à l'intérieur et remettez la porte en place.
  • Página 30 FONCTIONNEMENT (suite) Utilisez le commutateur inverseur pour optimiser votre ventilateur selon la saison. Remarque : attendre que le ventilateur soit arrêté avant d'inverser le commutateur. • Par temps chaud, faire tourner le ventilateur dans le sens anti-horaire pour créer un courant d'air descendant, qui rafraîchira la pièce.
  • Página 31: Avertissement De La Fcc

    ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND (suite) Poids d'équilibrage Clip plastique AVERTISSEMENT DE LA FCC Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Página 32 GARANTIE Kichler offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond Kichler la garantie limitée à vie ci-après : Si le moteur ou les pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que Kichler , à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
  • Página 33: Ventilador De Techo

    ARTÍCULO #0747658 VENTILADOR DE TECHO Kichler® es una marca registrada de The L.D. Kichler Co. Todos los derechos reservados. MODELO #35208 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de 8:00 a.m.
  • Página 34: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT PIEZA DESCRIPCIÓN CANT Soporte colgante Kit de luces Barra colgante 60-Watt Candelabra Bombilla Cubierta Pantalla Soporte del aspa Aspa Cubierta del acople del motor Remate Tapa del agujero de la cubierta Motor Alojamiento del kit de luces...
  • Página 35: Aditamentos

    ADITAMENTOS BOLSA DE MATERIALES CONTROL REMOTO Tornillo del soporte colgante Tornillo de compresión CONTROL REMOTO Arandela de soporte colgante Arandela plana + arandela de presión Tornillo para madera Soporte del control remoto Conector de cables Tornillo del aspa Receptor Batería Tornillo para madera Tornillo del aspa Conector de cables...
  • Página 36: Preparación

    (continuación) ADVERTENCIA • Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los extremos de las aspas. • Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Asegure el soporte colgante (A) a la caja eléctrica Caja de salida del techo, utilizando los tornillos y las arandelas del soporte colgante. Importante: Si está fijando el ventilador en un techo inclinado, cerciórese de que la parte abierta del soporte colgante esté...
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Inserte la varilla (B) por la cubierta (C) tapa del agujero de la cubierta (M) y la tapa del acoplamiento del motor (E). Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por la varilla (B); después inserte la varilla (B) en el acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del motor (F).
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Levante con cuidado el ventilador y apoye el conjunto de la varilla (B)/rótula colgante sobre el soporte colgante (A). Cerciórese de que la ranura en la rótula esté alineada con la pestaña en el soporte colgante (A). 6.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Caja de salida 7. Realice el cableado del ventilador según el diagrama, y conecte firmemente los cables con conectores de cables: envuelva cada conector de cables con cinta aislante (no se incluye) y cerciórese de que no haya cable o filamentos de cable expuestos después de hacer las conexiones.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Para usar el control remoto, los interruptores dip deben coincidir en el control remoto y en el receptor. Asegúrese de que ambos tengan la misma Receptor configuración. Retire la tapa de la batería del control remoto. CONTROL REMOTO Deslice los interruptores dip hacia arriba o hacia abajo usando un destornillador pequeño (no se...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Afloje los dos tornillos de hombro sin retirarlos por completo del soporte colgante (A). Ensamble la cubierta (C) rotando la ranura en forma de ojo de cerradura en la cubierta sobre los tornillos de hombro en el soporte colgante (A). Apriete los Tornillo tornillos de hombro.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Retire del conjunto del motor (F) el tornillo de montaje marcado con una etiqueta circular roja y afloje pero no retire los otros 2 tornillos. Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por el agujero central en el alojamiento del kit de luces (G).
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14.Conecte los cables del conjunto del motor (F) al kit de luces (H). Retire 1 de los 3 tornillos del alojamiento del kit de luces (G) y afloje los otros dos. Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha.
  • Página 45: Operación

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 16. Pase la pantalla (J) sobre el tubo roscado ubicado en el kit de luces (H) y asegúrela con el remate (L). OPERACIÓN Retire la tapa de la batería, conecte la batería (incluida) con la clavija presionando la batería hacia adentro, y vuelva a poner la tapa de la batería.
  • Página 46: Pasos Para Balancear El Ventilador De Techo

    OPERACIÓN (continuación) Utilice el interruptor para reversar el ventilador para optimizar el desempeño de su ventilador en la estación. Nota: Espere a que se detenga por completo el ventilador antes de reversar el interruptor. • En clima más cálido, el movimiento hacia la izquierda del ventilador dará como resultado un flujo de aire hacia abajo, generando un efecto de enfriado del aire.
  • Página 47: Advertencia De La Fcc

    PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO (continuación) Peso para balancear Gancho plástico ADVERTENCIA DE LA FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
  • Página 48: Garantía

    , el alojamiento o el acabado fallasen debido a lo que Kichler , a su exclusiva discreción, determine que es un defecto de material o mano de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma gratuita.

Este manual también es adecuado para:

0747658

Tabla de contenido