Before reading this document, make sure you have the latest professional or provider before attempting to version. You find the latest version as a PDF on the Invacare use this equipment. website. – Do not use this product or any available...
Foot (4 x) 11.1 General Maintenance Information 8 Product Description This product is maintenance-free, provided that the cleaning Invacare® Marina is a bathboard to be placed on the and disinfection instructions are adhered to. bathtub's rim. 11.2 Cleaning and Disinfection...
Disassemble the product and its components, so the different dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle materials can be separated and recycled individually. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website herunterladen. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie...
Sie das Produkt verwenden. 8 Produktbeschreibung – Verwenden Sie dieses Produkt oder optionales Zubehör erst, nachdem Sie diese Anweisungen Invacare® Marina ist ein für das Auflegen auf den und mögliches zusätzliches Anweisungsmaterial Badewannenrand vorgesehenes Badewannenbrett. – wie die zum Produkt oder optionalen Zubehör gehörende(n) Gebrauchsanweisung,...
10.3 Anwendung des Produkts Reinigungsintervalle WARNUNG! WICHTIG! Verletzungsgefahr Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen – Kontrollieren Sie vor der Verwendung, für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die dass das Badewannenbrett sicher auf dem Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen. Badewannenrand aufliegt. Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt –...
• des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de pièces de rechange inadaptées. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis. 6 Sécurité Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la version la plus récente.
11 Maintenance 8 Description du produit 11.1 Informations de maintenance générales Invacare® Marina est une planche de bain à placer sur le Aucune maintenance de ce produit n’est nécessaire si les bord de la baignoire. instructions de nettoyage et de désinfection sont respectées.
Invacare® Marina XL 11.2 Nettoyage et désinfection Instructions de désinfection Méthode : suivez les consignes d'application du désinfectant Informations de sécurité générales utilisé et essuyez toutes les surfaces accessibles pour les ATTENTION ! désinfecter. Risque de contamination Désinfectant : désinfectant ordinaire à usage domestique.
6.1 Informazioni per la sicurezza Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del ATTENZIONE! prodotto senza ulteriore preavviso. Pericolo di lesioni gravi o danni Prima di leggere il presente documento, verificare di essere Un uso improprio del prodotto può...
11 Manutenzione 8 Descrizione del prodotto 11.1 Informazioni generali per la manutenzione Invacare® Marina è una panca da vasca da posizionare sul Questo prodotto non richiede manutenzione, a condizione bordo della vasca da bagno. che siano rispettate le istruzioni di pulizia e di disinfezione descritte di seguito.
Página 13
Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Invacare se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
8 Descripción del producto póngase en contacto con un profesional Invacare® Marina es una tabla de bañera que se debe colocar sanitario o con su proveedor antes de intentar en el borde de la bañera. utilizar este equipo.
IMPORTANTE Seguir métodos erróneos o utilizar fluidos 10 Instalación y uso incorrectos puede dañar o deteriorar el producto. – Todos los productos de limpieza y desinfectantes 10.1 Montaje del producto empleados deben ser eficaces, compatibles entre sí y deben proteger los materiales que La tabla de bañera está...
Para obter informações adicionais sobre as normas e os regulamentos locais, contacte Peso del usuario máximo 200 kg o representante local da Invacare. Consulte os endereços no final deste documento. Materiales 4 Vida útil Marina H113 A vida útil prevista deste produto é...
8 Descrição do produto ler e compreender estas instruções e todo o material de instrução adicional, assim como os A Invacare® Marina é uma prancha de banheira que deve ser manuais de utilização, os manuais de assistência colocada sobre a borda da banheira.
Invacare® Marina XL 10.3 Utilizar o produto Intervalos de limpeza IMPORTANTE! ADVERTÊNCIA! A limpeza e a desinfeção regulares melhoram o Risco de lesões funcionamento correto, aumentam a vida útil e – Antes de utilizar, verifique se a prancha de evitam a contaminação.
Lees de gebruikershandleiding aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies, zodat u 6.1 Veiligheidsinformatie zeker weet dat u het product veilig gebruikt. Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties WAARSCHUWING! zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Kans op ernstig letsel of schade...
11.1 Algemene informatie over onderhoud 8 Productbeschrijving Als de instructies voor schoonmaak en desinfectie in acht De Invacare® Marina is een badplank die op de rand van de worden genomen, heeft dit product geen onderhoud nodig. badkuip kan worden geplaatst.
Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation Invacare förbehåller sig rätten att ändra te brengen. produktspecifikationerna utan ytterligare meddelande. 1585031-B...
(hjälpmedel för personer med funktionsnedsättning) och relaterade standarder. Kontakta din lokala representant för FÖRSIKTIGT! Invacare om du vill ha mer information om lokala standarder Risk för personskador och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här Delar som ej är original eller som är felaktiga kan dokumentet.
11.1 Allmän information för underhåll Fot (4x) Produkten är underhållsfri förutsatt att rengörings- och desinficeringsinstruktionerna följs. 8 Produktbeskrivning 11.2 Rengöring och desinfektion Invacare® Marina är en badbräda som ska placeras på Allmän säkerhetsinformation badkarskanten. FÖRSIKTIGT! 9 Avsedd användning Risk för kontaminering –...
Den faktiske levetiden varierer etter brukens hyppighet og intensitet. 15 Miljöparametrar 5 Ansvarsbegrensning Driftförhållanden Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Omgivande temperatur 10–40 °C Relativ luftfuktighet 15 %–93 % •...
Fare for alvorlig personskade eller skade på utstyr 8 Produktbeskrivelse Feil bruk av produktet kan forårsake personskade og skade på utstyr. Invacare® Marina er et badekarbrett som skal plasseres på – Hvis du har problemer med å forstå advarslene, badekarkanten. forsiktighetsmeldingene eller instruksjonene, bør du ta kontakt med kvalifisert helsepersonell...
Invacare® Marina XL 11.2 Rengjøring og desinfisering Generell sikkerhetsinformasjon 12 Avfallshåndtering Vi ber deg vise miljøansvar og levere dette produktet til en FORSIKTIG! lokal gjenvinningsstasjon ved endt brukstid. Fare for kontaminering – Ta dine egne forholdsregler og bruk passende Demonter produktet og dets komponenter, slik at de ulike verneutstyr.
Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata VAROITUS! turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Vakavan vamman tai vaurion vaara Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja Tämän tuotteen vääränlainen käyttö saattaa ilman erillistä ilmoitusta. aiheuttaa vamman tai vahingon. – Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia Varmista ennen asiakirjan lukemista, että...
11.1 Yleisiä huoltotietoja Jalka (4 kpl) Tätä tuotetta ei tarvitse huoltaa, kunhan puhdistus- ja desinfiointiohjeita noudatetaan. 8 Tuotteen kuvaus 11.2 Puhdistaminen ja desinfiointi Invacare® Marina on kylpyammeen reunojen päälle asetettava kylpylevy. Yleisiä turvallisuustietoja 9 Käyttötarkoitus HUOMIO! Kontaminaatioriski Tämä tuote on tarkoitettu suihkussa käynnin apuvälineeksi.
Menetelmä: Noudata käytetyn desinfiointiaineen ievērojiet drošības norādījumus. käyttöohjeita ja desinfioi kaikki esillä olevat pinnat pyyhkimällä. Uzņēmums “Invacare” patur tiesības bez papildu brīdinājuma mainīt izstrādājuma tehniskos datus. Desinfiointiaine: Tavallinen kotitalouden desinfiointiaine. Pirms šī dokumenta lasīšanas pārliecinieties, ka jums ir Kuivaus: Anna tuotteen kuivua ilmassa.
Šī izstrādājuma nepareiza lietošana var izraisīt 8 Izstrādājuma apraksts traumas vai bojājumus. – Ja neizprotat brīdinājumus, piesardzības Invacare® Marina ir vannas krēsls, kas novietojams uz vannas ziņojumus vai norādījumus, pirms iekārtas malas. lietošanas, lūdzu, sazinieties ar veselības aprūpes speciālistu vai pakalpojumu sniedzēju.
Página 31
BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Traumu gūšanas risks Ādas apdedzināšanas risks – Nekādā gadījumā nekustiniet vannas sēdekli, – Pēc izstrādājuma tīrīšanas ļaujiet tam atdzist. kamēr sēžat uz tā. Dezinfekcijas norādījumi 11 Apkope Metode: ievērojiet izmantotā dezinfekcijas līdzekļa lietošanas piezīmes un noslaukiet ar dezinfekcijas līdzekli visas pieejamās 11.1 Vispārīga informācija par apkopi virsmas.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie vietinius standartus vietinį „Invacare“ katalogą ar interneto svetainę, kur pateikiama informacija apie ir taisykles, kreipkitės į vietinį „Invacare“ atstovą. Žr. šio galimas parinktis, arba susisiekite su „Invacare“ dokumento pabaigoje nurodytus adresus. platintoju. Žr. šio dokumento pabaigoje nurodytus adresus.
Bendroji saugos informacija Kojelė (4 vnt.) ATSARGIAI! Užteršimo rizika 8 Gaminio aprašymas – Imkitės atsargumo priemonių ir naudokite „Invacare® Marina“ yra vonios lenta, skirta dėti ant vonios tinkamas apsaugos priemones. kraštų. SVARBU! 9 Paskirtis Valant netinkamais skysčiais ar netinkamu būdu galima pažeisti arba sugadinti gaminį.
Invacare® Marina XL Valymas klinikinėje aplinkoje Visi gaminio komponentai atsparūs korozijai, juose nėra natūralaus kaučiuko latekso. Be anksčiau aprašytų valymo darbų, gaminį rekomenduojame valyti prieš naudojant kiekvienam 15 Aplinkos parametrai naujam pacientui, pasibaigus naudojimo laikotarpiui arba bent reguliariai (žiūrint, kuris terminas ateina Darbinės sąlygos...