HUOMIO!
Ihon palovammavaara
– Anna tuotteen jäähtyä puhdistuksen jälkeen.
Desinfiointiohjeet
Menetelmä: Noudata käytetyn desinfiointiaineen
käyttöohjeita ja desinfioi kaikki esillä olevat pinnat
pyyhkimällä.
Desinfiointiaine: Tavallinen kotitalouden desinfiointiaine.
Kuivaus: Anna tuotteen kuivua ilmassa.
12 Hävittäminen
Suojele ympäristöä ja vie tuote käytön jälkeen paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Pura tuote ja sen osat, jotta eri materiaalit voidaan erotella
ja kierrättää erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten hävittämisessä ja
kierrättämisessä on noudatettava kunkin maan jätteiden
käsittelyä koskevia lakeja ja asetuksia. Kysy tarkempia tietoja
paikalliselta jätehuoltolaitoksesta.
13 Kunnostaminen
Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Toimi seuraavasti,
kun tuotetta kunnostetaan uutta käyttäjää varten:
•
Tarkistaminen
•
Puhdistaminen ja desinfiointi
Lisätietoja on kohdassa 11 Huolto, sivu 28.
Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana.
Jos vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen.
14 Tekniset tiedot (kuva 6)
Mitat
350 mm
A
740 mm
B
160 mm
C
180 mm
D
420–690 mm
E
Painot
Tuotteen paino
Käyttäjän enimmäispaino
Materiaali
Marina H113
Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä eivätkä sisällä
luonnonkumilateksia.
15 Ympäristöparametrit
Käyttöolosuhteet
Ympäristön lämpötila
Suhteellinen kosteus
Säilytys- ja kuljetusolosuhteet
Ympäristön lämpötila
Suhteellinen kosteus
1585031-B
2,8 kg
200 kg
PP
10–40 °C
15 %–93 % tiivistymätön
0–40 °C
30 %–75 % tiivistymätön
1 Ievads
Šī lietotāja rokasgrāmata satur svarīgu informāciju par
izstrādājuma lietošanu. Lai garantētu drošību izstrādājuma
lietošanas laikā, uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un
ievērojiet drošības norādījumus.
Uzņēmums "Invacare" patur tiesības bez papildu brīdinājuma
mainīt izstrādājuma tehniskos datus.
Pirms šī dokumenta lasīšanas pārliecinieties, ka jums ir
pieejama jaunākā versija. Jaunāko versiju PDF formātā
atradīsiet "Invacare" vietnē.
Ja burtu izmēra dēļ jums ir grūti salasīt drukāto dokumentu,
no vietnes varat to lejupielādēt PDF formātā. Jūs varēsiet
mērogot PDF dokumentu ekrānā, lai skatītu to ar sev
piemērotāko burtu izmēru.
Ja izstrādājumam ir radies nopietns atgadījums, ir jāinformē
ražotājs un savas valsts kompetentā iestāde.
2 Garantijas informācija
Mēs sniedzam ražotāja garantiju izstrādājumam saskaņā
ar mūsu uzņēmējdarbības vispārējiem noteikumiem un
nosacījumiem, kas ir spēkā attiecīgajās valstīs.
Garantijas prasības var izvirzīt tikai ar tā pakalpojumu
sniedzēja starpniecību, no kura ieguvāt izstrādājumu.
3 Atbilstība
Strādājot saskaņā ar standartu ISO 13485, kvalitāte ir būtiska
uzņēmuma darbības daļa.
Šim izstrādājumam ir CE marķējums saskaņā ar Medicīnas
ierīču Regulu 2017/745 par 1. klases medicīnas ierīcēm.
Šī izstrādājuma izlaišanas datums ir norādīts CE atbilstības
deklarācijā.
Mēs nepārtraukti tiecamies panākt, ka uzņēmuma ietekme uz
vidi ir samazināta līdz minimumam gan vietējā, gan pasaules
mērogā.
Mēs izmantojam tikai tādus materiālus un sastāvdaļas,
kas atbilst Regulai par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu,
licencēšanu un ierobežošanu (REACH).
3.1 Izstrādājumam raksturīgie standarti
Izstrādājums ir pārbaudīts un atbilst standartam EN 12182
(palīglīdzekļi personām ar kustību traucējumiem), un uz to
ir attiecināmi standarti. Lai uzzinātu vairāk par vietējiem
standartiem un noteikumiem, sazinieties ar vietējo "Invacare"
pārstāvi. Skatiet adreses šī dokumenta beigās.
4 Darbmūžs
Ja šis izstrādājums tiek lietots ikdienā un atbilstoši šajā
rokasgrāmatā sniegtajiem drošības norādījumiem, apkopes
intervāliem un pareizas lietošanas nosacījumiem, tā
paredzamais darbmūžs ir trīs gadi. Faktiskais izstrādājuma
darbmūžs var atšķirties atkarībā no lietošanas biežuma un
intensitātes.
5 Atbildības ierobežojums
Uzņēmums "Invacare" neuzņemas atbildību par bojājumiem,
kuru iemesls ir:
•
lietotāja rokasgrāmatā sniegto norādījumu neievērošana;
•
nepareiza lietošana;
•
dabīgs nolietojums;
IlvI
29