Entiloconvector para instalación de pared (125 páginas)
Resumen de contenidos para AERMEC CWX Serie
Página 1
MANUALE TECNICO E D’INSTALLAZIONE TECHNICAL AND INSTALLATION MANUAL MANUEL TECHNIQUE ET D’INSTALLATION T E C H N I S C H E B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL TÉCNICO Y DE INSTALACIÓN Split system R407C...
I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
L’apparecchio è progettato e costruito per garantire la massima sicurezza nelle sue immediate vicinanze, nonchè per resistere AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno agli agenti atmosferici. dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura...
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ Disponibile con refrigerante R407C. Accessibilità facilitata a tutti i componenti interni con l’aspor- Le unità motocondensanti con condensazione in acqua della tazione del solo pannello anteriore. serie CWX sono disponibili in 3 grandezze di diverse potenzia- L’unità contiene l’intera carica di refrigerante R407C (compren- lità.
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento munirsi gorifera dovuto all’utilizzo di linee frigorifere di lunghezza di opportuni dispositivi di protezione individuale. superiore ai 10 m, assicurarsi che il refrigerante di reintegro ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicu- sia in forma liquida. rarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita.
Página 10
ai 100 mm al fine di non schiacciare la sezione dei tubi); PREVEDERE IL RICCIOLO - porre in opera il tubo di scarico condensa (vedi il paragrafo “Scarico condensa”); - togliere le protezioni dalle estremità delle linee frigorifere e stringere i raccordi sull’unità esterna usando chiave e contro- chiave per evitare torsioni sulla carpenteria della macchina;...
SCHEMI ELETTRICI LEGENDA = Pressostato di alta = Protezione motore = Contattore compressore = Relè controllo sequenza fasi CMCP = Condensatore di marcia compressore = Relè termico = Compressore = Morsettiera = Interruttore di linea = Fase d’alimentazione Collegamenti da eseguire in loco = Neutro di alimentazione Componenti non forniti = Collegamento di terra...
Página 13
COLLEGAMENTI ELETTRICI CWX1217 + EWA120H CWX 1217 + EXC 121 23OV 50Hz 23OV 50Hz CWX 1817 + EXC 181 CWX 2417 + EXC 241 CWX 1217 + EX 120 M CWX 1817 + EX 180 M CWX 2417 + EX 240 M EXC 121 Sez.
The unit fan is shielded against accidental contact by a protective guard. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage wha- If any malfunctions are not included in this manual, contact tsoever caused by improper use of the machine, and a partial the local Aftersales Service immediately.
UNIT DESCRIPTION removal of a single rear panel. Available with R407C refrigerant. Certain model sizes are available with three-phase (T) power The CWX series water condensing unit is available in 3 power supply at 400V + neutral. versions. The unit contains the entire refrigerant charge R407C (inclu- The compressor is positioned in a soundproofed compartment ding the charge for the cooling line).
INSTALLATION WARNING: before carrying out any work, put the proper to cooling lines longer than 10 m, make sure that the refrige- individual protection devices on. rant added is in liquid form. WARNING: check that the power supply is disconnected - Using R407C gas bottle take care to the maximum number before performing operations on the unit.
Página 20
- remove the covers from the ends of the refrigerator lines and FIT A LOOP tighten the fittings on the outdoor unit using two wrenches to avoid warping the unit structure; - Connect the vacuum pump to connectors (A) on the gas line fittings;...
“ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout domma- dommage à l’appareil et/ou aux personnes et objets. ge dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, con-...
DESCRIPTION DE L’UNITE Disponible avec un réfrigérant R407C. enlèvement du seul panneau avant. Les unités de condensation refroidies par eau de la série CWX Pour certaines tailles sont également disponibles des versions sont disponibles en 3 tailles de différente puissance. avec alimentation triphasée (T) en 400 V avec neutre.
INSTALLATION DE L’UNITE ATTENTION: avant d'effectuer une quelconque intervention, vide. s'équiper de dispositifs de protection individuelle adaptés. - Si cela est nécessaire, prévoir une réintégration de charge ATTENTION: s'assurer, avant d'effectuer une quelconque interven- frigorifique due à l’utilisation de lignes frigorifiques d’une tion, que l'alimentation électrique est bien désactivée.
Página 29
raccords sur l’unité externe (il est recommandé de le pas PREVOIR LE RECYCLAGE réaliser des lignes frigorifiques ayant un rayon inférieur à 100 mm afin de ne pas écraser la section des tubes); - installer le tube d’évacuation de la condensation (voir para- graphe “Evacuation de la condensation”);...
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
BESCHREIBUNG DER EINHEIT HAUPTMERKMALE Durch Abnahme nur des Frontpaneels ist der Zugang zu allen internen Komponenten extrem einfach. Lieferbar mit Kältemittel R407C. Für einige Größen stehen auch Ausführungen mit 400 V- Die Kondensatoragggregate mit Wasserkondensation der Serie Dreiphasenversorgung (T) mit Mittelleiter zur Verfügung. CWX sind in 3 Größen unterschiedlicher Kapazität erhältlich.
INSTALLATION DER EINHEIT ACHTUNG: Sorgen Sie vor jedem Eingriff für die nötigen - Den evakuierten Verdichter nicht an die Spannungs- Schutzvorrichtungen. versorgung anschließen. ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass die - Falls bei Verwendung von Kältemittelleitungen, die länger Stromversorgung abgeschaltet ist.
Página 38
Leitungsquerschnitts zu vermeiden); SAMMLER EINPLANEN - Das Kondensatablaßrohr installieren (siehe Abschnitt “Kondensatablaß”); - Die Schutzverschlüsse an den Enden der Kühlleitungen entfer- nen und die Verschraubungen an der externen Einheit festziehen. Dabei sind Schlüssel und Konterschlüssel zu verwenden, um ein Verziehen der Gehäusestruktur zu vermeiden (2); Max.
“ATENCIÓN” puesto que, si no se cumplen, pueden causar el AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cual- deterioro de la máquina y/o daños personales y materiales. quier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a En caso de anomalías no contempladas en este manual, inter-...
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Disponible con refrigerante R407C. El compresor está colocado en un compartimento especial Las unidades motocondensadoras con condensación de agua aislado acústicamente, así, la unidad resulta extremadamente de la serie CWX se encuentran disponibles en 3 tamaños de silenciosa.
CONSUMO AGUA EN EL CONDENSADOR l/h 1000 R407C Consumo agua (30 - 35°C) CWX 1217 752 l/h CWX 1817 1165 l/h CWX 2417 1474 l/h 30 °C Temperatura agua entrada del condensador PÉRDIDAS DE CARGA EN EL CONDENSADOR CON VÁLVULA ABIERTA kPa 35 CWX 1217 100 200 300 400 500 600 700 800 l/h...
INSTALACIÓN ATENCIÓN:antes de llevar a cabo cualquier intervención, - No encienda el compresor si está vacío. provéase de dispositivos oportunos de protección individual. - Si debiera preverse un rellenado de carga frigorífica debido ATENCIÓN:Asegúrese de que el suministro eléctrico al equipo al uso de líneas de refrigeración de una longitud superior a ha sido cortado antes de hacer las conexiones eléctricas.
Página 47
con un radio inferior a los 100 mm con el fin de no aplastar la PREVER EL RULO sección de los tubos); - ponga en funcionamiento el tubo de descarga del agua de condensación (véase el párrafo “Descarga del agua de condensación”);...
DIMENSIONES [mm] CWX 1217 CWX 1817 / T CWX 2417 / T LEYENDA PARA CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CL = Capilar EV = Evaporador LG = Línea de refrigeración CLI = Capilar inyección FC = Racor de refrigeración RU = Grifo CN = Condensador FD = Filtro deshidratador SEP = Separador de líquido...
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS NOTA = Presostato de alta = Protección motor = Contador compresor = Relé control secuencia fases CMCP = Condensador de marcha compresor = Relé térmico = Compresor = Caja de bornes = Interruptor de línea = Fase de alimentación Conexiones que deben efectuarse en el lugar de instalación = Neutro de alimentación Componentes no suministrados...
Tel. 071 889 435 - sauromac@tin.it 33050 Fraforeano (UD) - Tel. 0432 699 810 - ceit.srl@libero.it Via Garigliano, 13 - 09122 Cagliari MACERATA - ASCOLI PICENO Tel. 070 284 652 - aermec@tiscalinet.it VENETO CAST s.n.c. di Antinori-Cardinali & R. SASSARI - NUORO BELLUNO Via D.
Página 52
I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.