Basic Faxing
EN
Télécopie de base
FR
Funzioni fax di base
IT
Einfache Faxfunktionen
DE
Envío de fax básico
ES
Envio de fax básico
PT
1
Press the Power Saver button, then touch Fax.
EN
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Fax.
FR
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi
IT
toccare Fax.
Energiespartaste drücken und dann Fax antippen.
DE
Pulse Ahorro de energía y después, toque Fax.
ES
Pressione o botão Economia de energia e toque em
PT
Fax.
5
Press the Start button.
EN
Appuyez sur le bouton Démarrer.
FR
Premere il pulsante Start.
IT
Die Taste Start drücken.
DE
Pulse el botón Comenzar.
ES
Pressione o botão Iniciar.
PT
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
2
Touch Enter Recipient, or touch Device Address Book
EN
to select stored recipients.
Appuyez sur Saisir destinataire, ou sur Carnet
FR
d'adresses du périphérique pour sélectionner des
destinataires mémorisés.
Toccare Inserisci destinatario o toccare Rubrica
IT
dispositivo per selezionare i destinatari memorizzati.
Empfänger eingeben antippen. Zum Auswählen
DE
gespeicherter Empfänger Geräteadressbuch antippen.
Toque Introducir destinatario o toque Libreta de
ES
direcciones del dispositivo para seleccionar los
destinatarios guardados.
Toque em Inserir destinatário ou toque em Catálogo
PT
de endereços do dispositivo para selecionar
destinatários armazenados.
Pause/Redial enters a pause or redials the fax.
EN
Pause/Recomposition insère une pause ou
FR
recompose le numéro de fax.
Pausa/Riselezione consente di inserire una
IT
pausa o riselezioni nel fax.
Mit Pause/Wahlwiederholung wird eine
DE
Wählpause eingefügt bzw. die Faxnummer
erneut gewählt.
Pausa/Remarcación introduce una pausa o
ES
vuelve a marcar el fax.
Pausa/Rediscagem insere uma pausa ou
PT
redisca o número de fax.
3
Enter a recipient number, then touch OK.
EN
Entrez un numéro de destinataire, puis appuyez sur OK.
FR
Immettere un numero destinatario, quindi toccare OK.
IT
Faxnummer des Empfängers eingeben und dann OK
DE
antippen.
Introduzca el número del destinatario y toque OK.
ES
Insira o número do destinatário e toque em OK.
PT
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job.
EN
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de fax.
FR
Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di interrompere
IT
il lavoro fax.
Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag
DE
abgebrochen.
Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de fax.
ES
Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio de fax.
PT
4
Change the settings as needed.
EN
Modifiez les paramètres selon vos besoins.
FR
Modificare le impostazioni come richiesto.
IT
Einstellungen nach Bedarf anpassen.
DE
Cambie las opciones que sean necesarias.
ES
Altere as configurações, como necessário.
PT
17