Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 157

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeraton appliance
KINLEY X5
KINLEY
Snr.
376840
Version
1
Status
0920
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH
All rights reserved

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin AHT KINLEY X5 Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Operating instructions Commercial refrigeraton appliance KINLEY X5 KINLEY Snr. 376840 Version Status 0920 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH All rights reserved...
  • Página 2 ​ ​ AHT Cooling Systems GmbH | de Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Radução do manual original Traducción del manual original Превод на оригиналната инструкция Oversættelse af den originale brugsanvisning Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση...
  • Página 3 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät KINLEY X5 KINLEY Snr. 376840 Version Status 0920 Originalbetriebsanleitung | de Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Inhaltsverzeichnis Gerätemodelle-Übersicht....... Auspacken............20 Sicherheit ............Aufstellung und Installation......21 Allgemeines zur Anleitung und Elektrischer Anschluss ......22 Sicherheit..........Elektrische Absicherung......23 Haftungsbeschränkung......Inbetriebnahme ..........23 Symbolerklärung........10 Betrieb (Bedienung)......... 24 Bestimmungsgemäße Verwendung..10.1 Beladung ..........
  • Página 5: Allgemeines Zur Anleitung Und Sicherheit

    AHT Cooling Systems GmbH | de Gerätemodelle-Übersicht | 1 Gerätemodelle-Übersicht Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Modell Außenabmessungen [mm] Maximales Gesamtge- wicht Gerät * [kg] Länge x Tiefe x Höhe KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502 2290-2417** 420...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de Symbol Bedeutung Symbolerklärung Sicherheits- und Warnhinweise sind in dieser Anlei- Anbohren verboten tung durch Symbole und Signalwörter gekennzeich- net. Signalwörter bezeichnen den Risikograd der Ge- fährdung. Anleitung beachten Signalwort Bedeutung Vor Wartung oder Reparatur freischal- Gefährdung mit mittlerem Risikograd.
  • Página 7: Persönliche Schutzausrüstung

    AHT Cooling Systems GmbH | de Sicherheit | 1 § Gerät nur mit den vom Hersteller vormontierten – Der Betreiber ist verantwortlich, dass Störungen Gerätefüßen betreiben. im Betrieb (wie Alarme, Temperaturabweichungen etc.) vom Bedienungspersonal erkannt und ent- § Mindestabstände zu Begrenzungswänden und zu sprechende Maßnahmen gesetzt werden [sie- anderen Geräten einhalten, um die Luftzirkulation he } Kapitel 10.3] und [siehe } Kapitel 12.3].
  • Página 8: Besondere Gefährdungen

    2 | Besondere Gefährdungen AHT Cooling Systems GmbH | de Kältemittelkreislauf Schutzkleidung benutzen Nur Fachkräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf – Beim Beladen der Geräte mit Waren entsprechen- durchführen. de Kleidung tragen (Kälteschutz). a) Bei Störmeldungen oder Beschädigung am Gerät Instandhaltungsdienst kontaktieren [siehe } Kapi- Besondere Gefährdungen tel 12.4] Elektrische Spannung...
  • Página 9: Mechanische Gefährdungen

    AHT Cooling Systems GmbH | de Besondere Gefährdungen | 2 § Übertragung von Pulsationen und Schwin- § Transportrahmen erst in der stabilen, end- gungen auf das Gerät vermeiden. gültigen Aufstellposition entfernen. § Externe Gewalteinwirkung auf das Gerät § Kippsicherung Wandaufstellung: wie unvorsichtiges Agieren mit Hubwagen Gerät ordnungsgemäß...
  • Página 10 2 | Besondere Gefährdungen AHT Cooling Systems GmbH | de § Einbau der Regalauslagen bzw. Gitterkör- be beachten [siehe } Kapitel 8]. Öffnen/Schließen der Türen. Hände (Körperteile) können an der Bandseite oder Griffseite eingeklemmt werden. § Beim Öffnen/Schließen auf andere Perso- nen achten. §...
  • Página 11 AHT Cooling Systems GmbH | de Produktbeschreibung | 3 Länderspezifische Ausführun- Produktbeschreibung Stecker-Typen Anschlusskabel 3-poliges Kabel Allgemeine Angaben Mindestquerschnitt AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 für Geräte-An- 1,5 mm² (REACH) zur Registrierung, Bewertung, Zulassung schlusskabel und Beschränkung chemischer Stoffe. Mindestquerschnitt Technische Daten für Licht-Anschluss- 1,0 mm²...
  • Página 12: Aufbau Und Funktion

    4 | Aufbau und Funktion AHT Cooling Systems GmbH | de – sowie weitere technische Daten Die Aufkleber befinden sich rechts oben im Gerätein- nenraum. *Beispiele für Klimaklassen: Kontrollaufgaben Klimaklasse Umgebung- Relative Luft- – Vorhandensein Aufkleber (class) nach stemperatur feuchte [%] ISO 23953-2 [°C] –...
  • Página 13 AHT Cooling Systems GmbH | de Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 Um eine optimale Aufbewahrung der Lebensmittel zu Taste Funktion gewährleisten, wird empfohlen diese Einstellung bei- Tastensperre zubehalten. Veränderungen der Temperatureinstellungen können zum Verderb der Ware führen. Anzeige der Innenraum-Temperatur des Gerätes –...
  • Página 14: Halbautomatische Abtauung

    5 | Bedienungs- und Anzeigeelemente AHT Cooling Systems GmbH | de b) Das erste Gerät (1) muss über die Busverkabe- mindestens 1 s drücken. lung mit der Marktüberwachung (M) verbunden Kühlfunktion ein- Die Innenraum-Temperatur er- werden. schalten scheint nach einigen Sekunden c) Beim letzten Gerät (n) muss die Busverkabelung am Display.
  • Página 15 AHT Cooling Systems GmbH | de Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 Optional besteht die Möglichkeit, einen akustischen gleichzei- Alarm durch einen eingebauten Summer auszugeben. Tastensperre deakti- tig 5 s drücken. vieren Maßnahmen zur Fehlerbehebung bei Auftreten von erscheint am Display. (Zugang Ebene 1) Alarmanzeigen siehe [siehe } Kapitel 10.3].
  • Página 16 5 | Bedienungs- und Anzeigeelemente AHT Cooling Systems GmbH | de mindestens 3 s drücken. Kühlfunktion ein- Die Innenraum-Temperatur und schalten die Symbole scheinen am Display. 5.4.2 Sollwert Sollwert anzeigen Abb. 7: Bedienungselemente Eingestellten Sollwert 1 s drücken. Taste Funktion (Temperatur) anzeigen Zugang Programmierebene Sollwertanzeige verlassen nochmals drücken.
  • Página 17 AHT Cooling Systems GmbH | de Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 Nach der halbautomatischen Abtauung kehrt das Ge- Data Farbe rät automatisch in den Normalbetrieb zurück. B / + Blau 5.4.5 Türheizung A / - Blau/Weiß Optional Ground Braun Die Regler werden standardmäßig mit der Busadresse Türheizung einschal- mindestens 1 s drücken (entspricht einem „Stand-alone“- Gerät) ausgeliefert.
  • Página 18 5 | Bedienungs- und Anzeigeelemente AHT Cooling Systems GmbH | de Die Tasten sind nun für nachfolgende Funktionen zu- Taste Funktion gänglich: Applikationswechsel – Kühlfunktion ein- und ausschalten Busadresse erhöhen – Applikation auswählen Tastensperre (Ebene 1 und 2) – Halbautomatische Abtauung starten Applikationswechsel Die Tastensperre wird 60 s nach der letzten Betäti- Busadresse verringern...
  • Página 19 AHT Cooling Systems GmbH | de Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 mindestens 3 s drücken. Halbautomatische und danach Abtauung starten dem Symbol erscheinen am Display. Abtaudauer – Bis zu 60 min 24-Stunden-Abtausperre Erscheint kurz und danach die Innenraum-Tem- Abb. 14: RJ12 Stecker Buskabel (1), RJ12 Buchsen (2), Ab- peratur am Display, ist die 24-Stunden-Abtausperre schlusswiderstand (R) (3) aktiv.
  • Página 20: Transport Und Lagerung

    6 | Transport und Lagerung AHT Cooling Systems GmbH | de b) Bei Beschädigung am Gerät umgehend Instand- Tastensperre deakti- gleichzeitig 5 s haltungsdienst kontaktieren [siehe } Kapitel 12.4]. vieren drücken. (Zugang Ebene 2) Ebene 2 ist aktiviert. WARNUNG Beschädigung am Kältemittelkreislauf. Türheizung einschal- oder kurz drücken.
  • Página 21: Aufstellung Und Installation

    AHT Cooling Systems GmbH | de Aufstellung und Installation | 8 WARNUNG WARNUNG Entsorgung von Verpackungsmaterial Beschädigung am Kältemittelkreislauf. und Folien. Brennbares Kältemittel kann entweichen und ein explosionsfähiges Gas/Luft-Gemisch ver- Erstickungsgefahr. ursachen. Brandgefahr. § Verpackungsmaterial und Folien von Kin- § Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse dern fernhalten.
  • Página 22: Elektrischer Anschluss

    8 | Aufstellung und Installation AHT Cooling Systems GmbH | de Einbau Regalauslagen und Gitterkörbe HINWEIS Zuständigkeit Material- und Sachschaden durch fehlerhafte Aufstellung. – Betreiber § Gerät in stabiler Gebrauchslage aufstellen (waag- VORSICHT rechte Ausrichtung). Unsachgemäßer Einbau der Regalaus- § Gerät nur auf den bereits montierten Gerätefüßen lagen bzw.
  • Página 23: Elektrische Absicherung

    AHT Cooling Systems GmbH | de Inbetriebnahme | 9 Technische Daten für Schnittstellen [siehe } Kapi- WARNUNG tel 3.2]. Anschluss des Gerätes an die Span- Das Anschlusskabel befindet sich hinten am Gerät. nungsversorgung. Geräte-Anschlusskabel Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zu Stromschlag führen. Brandgefahr durch HINWEIS Funkenbildung oder Überlast.
  • Página 24 10 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de § Sicherheits- und Warnhinweise für Gerät WARNUNG mit brennbaren Kältemitteln beachten Beschädigung am elektrischen System [siehe } Kapitel 2.2]. und/oder des Kältemittelkreislaufes. § Bei Beschädigung des Gerätes oder nach Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann Auslösen der Elektrischen Absicherung: zu Stromschlag führen.
  • Página 25 AHT Cooling Systems GmbH | de Betrieb (Bedienung) | 10 § Beim Beladen nicht auf oder in das Gerät Sachschaden durch Fehlanwendung. steigen. § Gerät nicht über der am Leistungsschild [sie- Herabfallende Gegenstände. he } Kapitel 3.2.1] angegebenen Klimaklasse be- treiben. Stoßverletzung. Schnittverletzung bei Glas- §...
  • Página 26 10 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de – Rückluftgitter nicht mit Waren verschließen. Nur geschultes Bedienungspersonal oder Fach- kräfte dürfen das Gerät außer Betrieb nehmen. Für Fachkräfte ist die Durchführung detailliert in den entsprechenden Service-Anleitungen beschrieben. WARNUNG Außerbetriebnahme des Geräts.
  • Página 27: Störung Im Betrieb

    AHT Cooling Systems GmbH | de Instandhaltung | 11 § Gerät in stabiler Gebrauchslage lagern (waagrech- Kontrollaufgaben Häufig- Beschreibung te Ausrichtung). keit Lebensmittelreste [siehe } Kapi- 10.2.2 Wiederinbetriebnahme und Verpackungs- täglich tel 11.1.1] reste Wiederinbetriebnahme identisch zu Inbetriebnahme [siehe } Kapi- Boden (Umfeld des [siehe } Kapitel 9].
  • Página 28 11 | Instandhaltung AHT Cooling Systems GmbH | de § Glasoberflächen: Keine saugenden Schwammtü- Materialbruch. cher oder Schwämme verwenden. Sturzgefahr. Stoßgefahr durch möglicherwei- se herabfallende Teile. Schnittverletzung. Materialschaden durch fehlerhafte Reinigung § Nicht auf oder in das Gerät steigen. § Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf Kunststoffoberflächen und Dichtungen zurückblei- Niedrige Temperatur.
  • Página 29 AHT Cooling Systems GmbH | de Instandhaltung | 11 f) Bodenauslage nur mit Hilfe der runden Ausneh- innenliegenden Glasoberflächen. mung anheben und herausnehmen bzw. wieder- Zerstörung der Beschichtung und infolge Beeinträchti- einbauen. gung der Funktion. § Tür nicht mit dem Körper oder Gegenständen of- fen halten.
  • Página 30: Wartung, Service Und Reparatur

    12 | Wartung, Service und Reparatur AHT Cooling Systems GmbH | de HINWEIS VORSICHT Sachschaden durch Fehlanwendung. Scharfe Kanten, rotierende Teile. Heiße Oberflächen. § Gerät erst mit Waren beladen, wenn die für das Produkt vorgeschriebene Temperatur erreicht ist. Verletzungsgefahr an Händen und am Körper. Verbrennungsgefahr bei Hautkontakt.
  • Página 31: Demontage, Entsorgung

    AHT Cooling Systems GmbH | de Demontage, Entsorgung | 13 – Gerätetyp VORSICHT – 14-stellige Seriennummer des Geräts Unsachgemäße Entsorgung. – Siehe Leistungsschild [siehe } Kapitel 3.2.1] Umweltschäden. – Art der Störung § Komponenten fachgerecht und umweltge- c) Defektes Gerät für Endkunden unzugänglich ma- recht entsorgen, wie z.B.: chen.
  • Página 32 AHT Cooling Systems GmbH | de 32 / 788 376840_1_0920...
  • Página 33 Operating instructions Commercial refrigeraton appliance KINLEY X5 KINLEY P no. 376840 Version Status 0920 Translation of the original instructions | en Copyright © AHT Cooling Systems GmbH All rights reserved...
  • Página 34 Table of contents AHT Cooling Systems GmbH | en Table of contents Appliance model overview ......35 Unpacking............50 Safety............... 35 Setup and installation........51 General notes on the manual and Electrical connection ....... 52 safety ............. Fusing ............. 53 Disclaimer ..........
  • Página 35: Appliance Model Overview

    AHT Cooling Systems GmbH | en Appliance model overview | 1 Appliance model overview Commercial refrigeration appliance Model Type External dimensions [mm] Maximum total weight of device * [kg] Length x depth x height KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360...
  • Página 36: Use As Intended

    1 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en Signal word Meaning Symbol Meaning Hazard with medium risk level. Wear protective gloves May result in serious injury or death if WARNING not averted. Hazard with low risk level. Wear eye protection May result in minor or moderate injury if CAUTION not averted.
  • Página 37: Personnel Requirements

    AHT Cooling Systems GmbH | en Particular hazards | 2 § Do not operate the appliance above the climate Qualified staff class stated on the rating plate – Only AHT-authorised staff may carry out the fol- [see } Chapter 3.2.1]. lowing work on the appliance: §...
  • Página 38: Refrigerant Circuit

    2 | Particular hazards AHT Cooling Systems GmbH | en This can result in fire and explosion with a WARNING subsequent fire risk. Contact with live parts may result in § Refrigerant R-290 (propane) is classified electric shock. in safety group A3 according to EN 378-1. The refrigerant used and the filling quant- Fire hazard due to sparking or overload.
  • Página 39: Mechanical Hazards

    AHT Cooling Systems GmbH | en Particular hazards | 2 § Before any maintenance, service and re- § Only qualified staff may transport the ap- pair work pliance following setup. 1. Disconnect the appliance Dispose of packaging material and [see } Chapter 10.2.1] film.
  • Página 40: Residual Risks

    2 | Particular hazards AHT Cooling Systems GmbH | en Safety when handling glass CAUTION Glass breakage. Lacerations to body parts. Impact injury. § Check glass elements for damage, e.g. cracks, breaks. In the event of damage, promptly contact the maintenance service [see } Chapter 12.4].
  • Página 41: Product Description

    AHT Cooling Systems GmbH | en Product description | 3 Plug types National versions Product description Connecting cable 3-pin cable General information Minimum cross-sec- tion for appliance 1.5 mm² AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 connecting cables (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisa- Minimum cross-sec- tion and Restriction of Chemicals.
  • Página 42: Structure And Function

    4 | Structure and function AHT Cooling Systems GmbH | en *Examples of climate classes: Inspection tasks – Presence of the stickers Climate class Ambient tem- Relative humid- (class) accord- perature [°C] ity [%] – Function of the self-closing mechanism on the ing to ISO doors 23953-2...
  • Página 43: Operating Elements And Display Indicators

    AHT Cooling Systems GmbH | en Control and display elements | 5 To ensure optimal storage of the food, it is recommen- ded that you maintain this setting. Changes in the temperature settings can lead to spoil- age of the food. Internal appliance temperature display –...
  • Página 44: Semi-Automatic Defrosting

    5 | Control and display elements AHT Cooling Systems GmbH | en b) The first appliance (1) must be connected to mar- Press for at least 1 second. ket monitoring (M) via the bus cabling. Switch on the cool- The interior temperature ap- ing function c) The bus cabling must be terminated with a termin- pears on the display after a few...
  • Página 45 AHT Cooling Systems GmbH | en Control and display elements | 5 The symbol appears on the display. Press Deactivate key lock simultaneously for 5 seconds. As an option, it is possible to output an acoustic (Level 1 access) alarm by means of a built-in buzzer. appears on the display.
  • Página 46 5 | Control and display elements AHT Cooling Systems GmbH | en Press for at least 3 seconds. Switch on the cool- The interior temperature and ing function symbols appear on the display. 5.4.2 Setpoint Display setpoint Fig. 7: Operating elements Display adjusted setpoint Function Press...
  • Página 47 AHT Cooling Systems GmbH | en Control and display elements | 5 After semi-automatic defrosting, the appliance auto- Data Colour matically returns to normal operation. B / + Blue 5.4.5 Door heating A / - Blue/White Ground Brown Optional The controllers are supplied with bus address as Switch on door heat- Press for at least 1 second...
  • Página 48 5 | Control and display elements AHT Cooling Systems GmbH | en The keys are now accessible for the following func- Function tions: Application change – Switch the cooling function on and off Raise bus address – Select application Key lock (Level 1 and 2) –...
  • Página 49 AHT Cooling Systems GmbH | en Control and display elements | 5 Press for at least 3 seconds. Start semi-automatic and then appear on defrosting the display with the symbol Defrost time – Up to 60 min 24-hour defrost block appears briefly and then the interior temperat- ure on the display, the 24-hour defrost block is active.
  • Página 50: Transport And Storage

    6 | Transport and storage AHT Cooling Systems GmbH | en b) In the event of damage to the appliance, promptly Press simul- Deactivate key lock contact the maintenance service taneously for 5 seconds. (Level 2 access) [see } Chapter 12.4]. Level 2 is activated. WARNING Switch on door heat- press briefly .
  • Página 51: Setup And Installation

    AHT Cooling Systems GmbH | en Setup and installation | 8 WARNING WARNING Dispose of packaging material and Damage to the refrigerant circuit. film. Flammable refrigerant can escape and cause an explosive gas/air mixture. Fire hazard. Suffocation hazard. § Do not obstruct the ventilation openings in §...
  • Página 52: Communication Interface

    8 | Setup and installation AHT Cooling Systems GmbH | en Installing the display shelves and mesh NOTICE baskets Material and property damage due to incor- Responsibility rect setup. – Operating company § Place the appliance in a stable operating position (horizontal alignment).
  • Página 53 AHT Cooling Systems GmbH | en Start-up | 9 The connection cable is at the back of the appliance. WARNING Appliance connecting cable Connect the appliance to the power NOTICE supply. Property damage from interruption of the Contact with live parts may result in electric shock.
  • Página 54 10 | Operation AHT Cooling Systems GmbH | en Contact with live parts may result in electric tion. shock. Flammable refrigerant can escape and 3. Contact the maintenance service cause an explosive gas/air mixture. Fire haz- [see } Chapter 12.4]. ard due to sparking or overload. CAUTION §...
  • Página 55 AHT Cooling Systems GmbH | en Operation | 10 § In the event of a power failure, stored goods must Opening/closing the doors. be checked by the operating company (temperat- Hands (body parts) may become trapped on ure check). the hinge or handle side. §...
  • Página 56: Shutdown And Restart

    10 | Operation AHT Cooling Systems GmbH | en – Do not allow goods to protrude over the edge of Disconnect the appliance the mesh basket. NOTICE a) Open the door at an opening angle of 90°. Damage to property by unplugging the mains b) To load, only ever open one door.
  • Página 57: Basic Cleaning

    AHT Cooling Systems GmbH | en Maintenance | 11 – Error code WARNING – Acoustic alarm (optional) Damage to the electrical system and Further remote monitoring options can be obtained refrigerant circuit due to the use of from your maintenance service [see } Chapter 12.4]. steam and high-pressure cleaners.
  • Página 58 11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | en Inspection tasks by operating personnel Skin irritation. § Wear protective gloves when cleaning. – [see } Chapter 11] Time of cleaning Optional accessories – Possible at any time – Foggof™ TK cleaner – Appliance exterior and interior Accessories available from our maintenance services –...
  • Página 59: Main Cleaning

    AHT Cooling Systems GmbH | en Maintenance, service and repairs | 12 e) Remove dirt from seals. Clean the seal from top to CAUTION bottom. Incorrect installation of the display f) Check the door seal for damage. shelves or mesh baskets. –...
  • Página 60: Maintenance Interval

    12 | Maintenance, service and repairs AHT Cooling Systems GmbH | en WARNING WARNING Work on the electrical system and re- Work on the electrical system. frigerant circuit. Contact with live parts may result in electric shock. Contact with live parts may result in electric shock.
  • Página 61: Disassembly, Disposal

    AHT Cooling Systems GmbH | en Disassembly, disposal | 13 Disassembly, disposal WARNING Leakage or residue of flammable refri- gerant. Flammable refrigerant can cause an explosive gas/air mixture. Fire hazard. § Do not damage pipes. § Prior to dismantling and disposal, open the refrigerant circuit properly and suck off the refrigerant safely and completely.
  • Página 62 AHT Cooling Systems GmbH | en 62 / 788 376840_1_0920...
  • Página 63 Manuel d’utilisation Appareil professionnel de réfrigération/ congélation KINLEY X5 KINLEY Réf. 376840 Version Statut 0920 Traduction de la notice originale | fr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Tous droits réservés...
  • Página 64 Sommaire AHT Cooling Systems GmbH | fr Sommaire Vue d'ensemble des modèles d'appareil..65 Déballage ............81 Sécurité ............65 Pose et installation .......... 82 Informations générales relatives aux Raccordement électrique ......83 instructions et à la sécurité ....Protection électrique ....... 84 Limites de responsabilité...
  • Página 65: Vue D'ensemble Des Modèles D'appareil

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Vue d'ensemble des modèles d'appareil | 1 Vue d'ensemble des modèles d'appareil Appareil professionnel de réfrigération/congélation Modèle Type Dimensions extérieures [mm] Poids total maximal ap- pareil * [kg] Longueur x profondeur x hauteur KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102...
  • Página 66: Explication Des Symboles

    1 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr Les directives/dispositions locales en matière de droit Symbole Signification des professions commerciales et industrielles et les exigences essentielles de santé et de sécurité rela- Dépose ou stockage interdit tives à l’appareil s’appliquent. Explication des symboles Perçage interdit Les consignes de sécurité...
  • Página 67: Personnel Requis

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Sécurité | 1 Opérateur AVIS – L’opérateur doit s’assurer que le personnel de ser- Dommages matériels suite à une mauvaise vice a lu et compris ces instructions (formation). utilisation. – L’opérateur est responsable du fait que des dé- §...
  • Página 68: Dangers Particuliers

    2 | Dangers particuliers AHT Cooling Systems GmbH | fr – Pour le retrait de pièces en verre et d’éclats de § Seuls les professionnels sont autorisés à verre en cas de bris de verre. remplacer les pièces endommagées, par exemple : –...
  • Página 69: Risques Mécaniques

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Dangers particuliers | 2 fabricant. Les appareils dotés de sym- Risques mécaniques boles de protection antidéflagrante AVERTISSEMENT [voir } Chapitre 1.3] sont autorisés. § Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou Transport des appareils avec des cha- haute pression pour le nettoyage de base.
  • Página 70: Risques Résiduels

    2 | Dangers particuliers AHT Cooling Systems GmbH | fr § Ne pas retirer les dispositifs de protection § Vérifier que les portes vitrées sont bien et les caches posés sur l’appareil. fermées. § Veiller aux passages libres lorsque les ATTENTION portes vitrées sont ouvertes.
  • Página 71: Description Du Produit

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Description du produit | 3 Raccordement électrique Description du produit Tension nominale 220 à 240 V Données générales Fréquence nominale 50 Hz/60 Hz Les produits AHT sont conformes au règlement euro- – Appareil et éclai- péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- rage luation et l'autorisation des substances chimiques, ain- Types de connec-...
  • Página 72: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    4 | Montage et fonctionnement AHT Cooling Systems GmbH | fr L’appareil est équipé de rayonnages. 3.2.1 Plaque signalétique et numéro de Accessoire en option série – Paniers Respecter les indications figurant sur la plaque signa- létique. Les rayonnages/paniers peuvent être étendus, rac- courcis ou repositionnés.
  • Página 73: Éléments De Commande Et D'affichage

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Éléments de commande et d’affichage | 5 L’eau de condensation qui s’accumule est évacuée de Régulateur électronique AHT l’intérieur de l’appareil vers des plateaux chauffants de (Secop GP) condensation et y est évaporée. Des touches sont disponibles comme éléments de ATTENTION commande et affectées comme suit : Écoulement de condensation.
  • Página 74: Fonction De Refroidissement

    5 | Éléments de commande et d’affichage AHT Cooling Systems GmbH | fr – Activation et désactivation de la fonction de refroi- Modification de l'ap- Appuyez brièvement. dissement plication – Sélectionner l’application L’application nouvellement ré- Valider une nouvelle glée est automatiquement vali- –...
  • Página 75: Chauffage De Porte

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Éléments de commande et d’affichage | 5 – Valider une nouvelle saisie : attendez 5 s. s'affiche sur l'écran. – Pour réactiver la fonction de refroidissement : appuyez pendant au moins 1 s. La température interne actuelle s'affiche sur l'écran.
  • Página 76: Valeur De Consigne

    5 | Éléments de commande et d’affichage AHT Cooling Systems GmbH | fr Code de défaut Signification Touche Fonction Activation et désactivation de la Défaut électronique fonction de refroidissement Surchauffe de l’électronique Augmenter la valeur de consigne Défaut compresseur Augmenter l'adresse du bus Défaut compresseur lié...
  • Página 77 AHT Cooling Systems GmbH | fr Éléments de commande et d’affichage | 5 Affichage de la valeur de Broche Données Couleur Appuyez sur pendant consigne paramétrée Bleu 1 s. (température) A / - Bleu/Blanc Appuyez à nouveau sur Quitter l’affichage de la Terre Marron valeur de consigne...
  • Página 78 5 | Éléments de commande et d’affichage AHT Cooling Systems GmbH | fr Régulateur électronique AHT Appuyez sur pendant au moins 5 s. (Wurm) Démarrer le dégi- vrage semi-automa- apparaît brièvement. Des touches sont disponibles comme éléments de tique et le symbole appa- commande et affectées comme suit : raissent ensuite sur l’écran.
  • Página 79 AHT Cooling Systems GmbH | fr Éléments de commande et d’affichage | 5 Le verrouillage des touches sert de protection pour les Appuyez sur éléments de commande contre toute modification im- pendant au moins 1 s. prévue et accès non autorisé. Afficher l'application L’application actuellement ré- AVIS...
  • Página 80 5 | Éléments de commande et d’affichage AHT Cooling Systems GmbH | fr b) Le premier appareil (1) doit être connecté à la sur- – Accédez au niveau 2. ADRESSE et l’adresse veillance du magasin (M) via le câblage de bus. de bus actuelle, par exemple , appa- c) En ce qui concerne le dernier appareil (n), le câ-...
  • Página 81: Transport Et Stockage

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Transport et stockage | 6 Code de défaut Signification AVIS Courant trop fort sur la sortie du Dommages matériels dus au transport et à ventilateur du convertisseur l’entreposage. Défaut démarrage compresseur § Transporter et stocker l'appareil dans une position stable pour l'utilisation (alignement horizontal).
  • Página 82: Pose Et Installation

    8 | Pose et installation AHT Cooling Systems GmbH | fr § Sécurité anti-basculement pour une instal- lation murale : Fixez l’appareil correctement au mur (voir la notice de montage séparée II-030). § Sécurité anti-basculement pour une instal- lation en îlot (dos à dos) : raccordez correctement les appareils (voir la notice de montage séparée II-030).
  • Página 83: Interface De Communication

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Pose et installation | 8 § Des superstructures ou des faux-plafonds placés AVIS directement sur l’arête supérieure de l’appareil ne Dommages matériels dus à la déformation peuvent être posés qu’avec l’accord du fabricant. des rayonnages. §...
  • Página 84: Raccordement De L'appareil

    9 | Mise en service AHT Cooling Systems GmbH | fr gueur. § Ne pas brancher le câble de raccordement de l’ap- pareil à l’alimentation électrique de l'éclairage du - Indications sur la plaque signalétique magasin. [voir } Chapitre 3.2.1]. § Ne jamais raccorder un appareil endom- L’extrémité...
  • Página 85: Fonctionnement (Commande)

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Fonctionnement (commande) | 10 ser un mélange gaz/air explosif. Risque d’in- § Respecter les consignes de sécurité et cendie dû à une formation d’étincelles ou une avertissements pour appareils avec surcharge. agents réfrigérants inflammables [voir } Chapitre 2.2].
  • Página 86: Spécification De Charge

    10 | Fonctionnement (commande) AHT Cooling Systems GmbH | fr Dommages matériels dus à une mauvaise uti- ATTENTION lisation. Casse du matériel. § Ne pas utiliser l’appareil au-delà de la classe cli- Risque de chute. Risque de trébuchement en matique indiquée sur la plaque signalétique raison de pièces/marchandises qui pourraient [voir } Chapitre 3.2.1].
  • Página 87: Mise Hors Service Et Remise En Service

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Fonctionnement (commande) | 10 Motifs de mise hors service par le personnel de service – Dommages sur l'appareil – par ex. porte cassée Fig. 19: Marque d'empilage Seul un personnel de service formé ou un person- nel qualifié...
  • Página 88: Remise En Service

    11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | fr AVIS Tâches de contrôle Périodi- Description cité Dommages matériels lors d'un démantèle- Fonction des portes ment prolongé. à mécanisme de fer- courant [voir } Chapitre 4] § Ne pas exposer l'appareil à un rayonnement ther- meture automatique mique.
  • Página 89: Nettoyage De Base

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Maintenance | 11 § Pour supprimer la condensation, utiliser AVIS un chiffon humide ou une éponge légère- Dommages matériels dus à un détergent inap- ment humidifiée. proprié. § Ne pas sécher en frottant avec des §...
  • Página 90: Étapes De Nettoyage

    11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | fr f) Contrôlez que le joint d’étanchéité de porte est en Produits de nettoyage Appareil de nettoyage bon état. Appareil à l’extérieur, – Le joint d’étanchéité de porte ne doit pas présenter Appareil à...
  • Página 91: Nettoyage Principal

    AHT Cooling Systems GmbH | fr Maintenance, entretien et réparation | 12 m)Insérez la grille de retour d’air, une fois celle-ci Maintenance, entretien et nettoyée. réparation n) Mettre en place les rayonnages de fond nettoyés. Les travaux de maintenance, d'entretien et de répara- ATTENTION tion, y compris les essais de fonctionnement suivants, Montage incorrect des rayonnages ou...
  • Página 92: Réalisation De La Maintenance

    13 | Démontage, élimination AHT Cooling Systems GmbH | fr Réalisation de la maintenance Catalogue de pièces de https://catalog.aht.at rechange AHT en ligne Respecter des consignes de maintenance et le proto- cole de maintenance. Ces documents sont mis à dis- Disponibilité...
  • Página 93 AHT Cooling Systems GmbH | fr 376840_1_0920 93 / 788...
  • Página 94 Istruzioni per l’uso Espositore murale frigorifero/congelatore in- dustriale KINLEY X5 KINLEY N. serie 376840 Versione Stato 0920 Traduzione delle istruzioni originali | it Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Tutti i diritti riservati...
  • Página 95 AHT Cooling Systems GmbH | it Sommario Sommario Panoramica modelli di attrezzature ....96 Disimballaggio ..........112 Sicurezza ............96 Montaggio e installazione .......112 Informazioni generali sul manuale e la Collegamento elettrico ......1 14 sicurezza..........Protezione elettrica ......... 1 15 Limitazione di responsabilità....
  • Página 96: Panoramica Modelli Di Attrezzature

    1 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Panoramica modelli di attrezzature Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Modello Tipo Dimensioni esterne [mm] Peso complessivo mas- simo dell’attrezzatura * Lunghezza x profondità x altezza [kg] KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102...
  • Página 97: Uso Previsto

    AHT Cooling Systems GmbH | it Sicurezza | 1 Significato Simbolo Significato Parola di se- gnalazione Indossare guanti protettivi Pericolo con grado di rischio medio. AVVERTI- Se non evitato può causare la morte o MENTO un infortunio grave. Indossare occhiali protettivi Pericolo con grado di rischio basso.
  • Página 98: Requisiti Del Personale

    2 | Pericoli particolari AHT Cooling Systems GmbH | it § Controllare che l’attrezzatura sia in perfette condi- Personale specializzato zioni. Eventuali danni devono essere riparati im- – Solo il personale specializzato autorizzato da AHT mediatamente. può eseguire lavori all'attrezzatura come: §...
  • Página 99: Circuito Del Refrigerante

    AHT Cooling Systems GmbH | it Pericoli particolari | 2 a) In caso di messaggi di errore o danni all'attrezza- Refrigerante infiammabile tura contattare il servizio di gestione [vedere } Ca- AVVERTIMENTO pitolo 12.4] Il refrigerante è altamente infiammabi- AVVERTIMENTO le. In caso di difetti di tenuta il refrige- Il contatto con parti sotto tensione può...
  • Página 100: Pericoli Meccanici

    2 | Pericoli particolari AHT Cooling Systems GmbH | it § Evitare di esercitare forza esternamente § Rimuovere il telaio di trasporto solo in po- sull'attrezzatura, nonché di agire incauta- sizione di installazione stabile e definitiva. mente con carrello elevatore o macchina §...
  • Página 101: Rischi Residui

    AHT Cooling Systems GmbH | it Pericoli particolari | 2 § All'inserimento, gli scaffali espositori o i Rischi residui cestelli devono innestarsi completamente nelle aperture previste. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dal mancato rispetto del presente manuale e §...
  • Página 102: Descrizione Del Prodotto

    3 | Descrizione del prodotto AHT Cooling Systems GmbH | it Collegamento elettrico Descrizione del prodotto Tensione nominale 220 – 240 V Indicazioni generali frequenza nominale 50 Hz/60 Hz – Attrezzatura e lu- I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valutazio- ne, l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chimi- Tipi di connettori...
  • Página 103: Targhetta Indicatrice E Numero Di Serie

    AHT Cooling Systems GmbH | it Struttura e funzionamento | 4 Accessori opzionali 3.2.1 Targhetta indicatrice e numero di serie – Cesti È possibile estendere, ridurre o riposizionare gli scaf- Attenersi alle indicazioni della targhetta indicatrice. fali espositori/i cestelli. La targhetta indicatrice è incollata in alto a destra nel L'attrezzatura è...
  • Página 104: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it L’acqua di sbrinamento creatasi viene convogliata Regolatore elettronico AHT dall’interno dell’attrezzatura in una vasca dell'acqua di (Secop GP) sbrinamento riscaldata. Come elementi di comando sono disponibili dei tasti le ATTENZIONE cui funzioni vengono assegnate nel modo seguente: Fuoriuscita di acqua di sbrinamento.
  • Página 105: Funzione Di Raffreddamento

    AHT Cooling Systems GmbH | it Elementi di comando e visualizzazione | 5 – Selezione dell’applicazione 5.3.4 Sbrinamento semi-automatico – Avvio dello sbrinamento semi-automatico Premere contemporaneamente – Assegnazione dell’indirizzo bus Disattivazione bloc- per 5 s co tasti – Accensione e spegnimento riscaldamento porta Compare sul display.
  • Página 106 5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it – Salvare la nuova immissione: attendere 5 s. Compare sul display. – Riaccendere la funzione di raffreddamento: premere almeno per 1 s. La temperatura attuale del vano interno Com- pare sul display.
  • Página 107 AHT Cooling Systems GmbH | it Elementi di comando e visualizzazione | 5 Codice di errore Significato Tasto Funzione Attivazione e disattivazione fun- Errore elettronica zione di raffreddamento Sovratemperatura elettronica Incremento valore nominale Errore compressore Incremento dell’indirizzo bus Riduzione valore nominale Errore compressore a causa di Riduzione indirizzo bus Tensione oltre la tolleranza...
  • Página 108 5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it Uscire da visualizzazione I regolatori vengono forniti di serie con l’indirizzo bus Premere ancora valore nominale (corrisponde a un’attrezzatura “Stand-alone”). Modifica valore nominale d) Per l’identificazione di più apparecchi nel sistema di bus devono essere assegnati degli indirizzi bus Visualizzazione valore no- che comincino con .
  • Página 109 AHT Cooling Systems GmbH | it Elementi di comando e visualizzazione | 5 5.4.5 Riscaldamento della porta Tasto Funzione Cambio dell'applicazione Optional Incremento dell’indirizzo bus Accensione riscalda- Premere per almeno 1 s Blocco dei tasti (Livello 1 e 2) mento porta Compare sul display.
  • Página 110 5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it I tasti sono accessibili solo per le funzioni seguenti: Premere almeno per 3 s. Avvio dello sbrina- – Attivazione e disattivazione funzione di raffredda- successivamente mento semi-automa- mento tico insieme al simbolo...
  • Página 111: Trasporto E Magazzinaggio

    AHT Cooling Systems GmbH | it Trasporto e magazzinaggio | 6 Premere contemporaneamente Disattivazione bloc- co tasti per 5 s (Accesso livello 2) Livello 2 è attivato. Accensione riscalda- Premere brevemente mento porta Compare sul display. Spegnimento riscal- Premere brevemente damento porta Scompare dal display.
  • Página 112 7 | Disimballaggio AHT Cooling Systems GmbH | it b) In caso di danni dell'attrezzatura contattare il servi- b) In caso di danni dell'attrezzatura contattare il servi- zio di gestione [vedere } Capitolo 12.4]. zio di gestione [vedere } Capitolo 12.4]. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO danneggiamento del circuito del refri- Smaltimento di materiale d'imballaggio gerante.
  • Página 113 AHT Cooling Systems GmbH | it Montaggio e installazione | 8 Lesione da taglio alle mani. Le mani potrebbe- AVVERTIMENTO ro rimanere incastrate. danneggiamento del circuito del refri- § Fare attenzione alle dita e alle mani. gerante. § Indossare guanti protettivi. Il refrigerante infiammabile può...
  • Página 114 8 | Montaggio e installazione AHT Cooling Systems GmbH | it Per motivi igienici non attaccare adesivi pubblicitari o Collegamento elettrico altri materiali sull'attrezzatura. Il collegamento all’alimentazione di tensione viene Montaggio degli scaffali espositori e dei eseguito dal gestore. cestelli Dati tecnici [vedere } Capitolo 3.2] Competenza AVVERTIMENTO...
  • Página 115: Protezione Elettrica

    AHT Cooling Systems GmbH | it Messa in funzione | 9 § Deve essere presente un'alimentazione continua § Non collegare mai più di 8 attacchi dell'il- di corrente. luminazione alla protezione elettrica. Collegamento dell’attrezzatura Messa in funzione Possibili differenze in base alle esigenze del cliente. L’attrezzatura deve essere messa in servizio solo nel Il collegamento dell'attrezzatura avviene tramite una locale previsto per l'installazione e dopo aver control-...
  • Página 116 10 | Funzionamento (modo d'uso) AHT Cooling Systems GmbH | it § Indossare guanti protettivi quando si ri- AVVERTIMENTO muovono i pezzi di vetro frantumati e i Danni all'impianto elettrico e/o al cir- prodotti da essi eventualmente rovinati cuito del refrigerante. §...
  • Página 117: Messa Fuori Servizio E Magazzinaggio

    AHT Cooling Systems GmbH | it Funzionamento (modo d'uso) | 10 Danni materiali dovuti a rimozione meccanica ATTENZIONE di condensa/ghiaccio dalle porte in vetro. Fuoriuscita di acqua di sbrinamento. Distruzione del rivestimento e conseguente limitazione Fuoriuscita di acqua di condensa in della vista sulle merci.
  • Página 118: Messa Fuori Servizio

    10 | Funzionamento (modo d'uso) AHT Cooling Systems GmbH | it Il contatto con parti sotto tensione può provo- c) Spegnere l’interruttore di protezione dell'attrezza- care scosse elettriche. tura in questione e bloccarlo contro la riaccensione [vedere } Capito- § Gli interventi sull’impianto elettrico posso- lo 8.2].
  • Página 119: Pulizia Di Base

    AHT Cooling Systems GmbH | it Gestione | 11 Gestione AVVERTIMENTO Danni all'impianto elettrico e al circuito Attività di controllo da parte del personale di servizio del refrigerante in seguito all'utilizzo di Attività di controllo Frequen- Descrizione idropulitrici a vapore e ad alta pressio- [vedere } Capito- Il contatto con parti sotto tensione può...
  • Página 120 11 | Gestione AHT Cooling Systems GmbH | it Intervallo di pulizia § Tenere lontane sorgenti di innesco (calo- re, scintille, fiamme aperte, superfici ad al- – Durante il funzionamento ta temperatura). – Secondo necessità ATTENZIONE – Con funzione di raffreddamento disattivata –...
  • Página 121: Pulizia Generale

    AHT Cooling Systems GmbH | it Gestione | 11 e) Pulire il pavimento davanti all'attrezzatura Lato interno a) Trasferire la merce in un'altra attrezzatura con la stessa classe di temperatura dei prodotti. b) Eseguire una rapida pulizia. Aprire le porte solo per un tempo ridotto.
  • Página 122: Manutenzione, Assistenza E Riparazione

    12 | Manutenzione, assistenza e riparazione AHT Cooling Systems GmbH | it – Secondo l’accordo di manutenzione separato tra § Indossare guanti protettivi. AHT e il cliente. § Toccare le superfici calde solo dopo il raf- Procedura di pulizia freddamento, in particolare il compresso- Attenersi al manuale di pulizia Queste istruzioni sono disponibili presso il personale 12.1...
  • Página 123: Servizi Di Gestione

    AHT Cooling Systems GmbH | it Smontaggio, smaltimento | 13 c) Fare in modo che il cliente finale non possa acce- ATTENZIONE dere all’attrezzatura difettosa. Smaltimento non corretto. 12.4 Servizi di gestione Danni all'ambiente. In caso di domande sulla gestione (manutenzione, as- §...
  • Página 124 AHT Cooling Systems GmbH | it 124 / 788 376840_1_0920...
  • Página 125 Manual de instruções Aparelho de refrigeração/congelação comercial KINLEY X5 KINLEY N.º ref. 376840 Versão Estado 0920 Radução do manual original | pt Direitos de autor © AHT Cooling Systems GmbH Todos os direitos reservados...
  • Página 126 Índice de conteúdos AHT Cooling Systems GmbH | pt Índice de conteúdos Visão geral dos modelos do aparelho..127 Desembalamento ..........143 Segurança ............127 Posicionamento e instalação......143 Generalidades relativas ao manual e à Ligação elétrica ........1 45 segurança ..........Proteção fusível elétrica......
  • Página 127: Visão Geral Dos Modelos Do Aparelho

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Visão geral dos modelos do aparelho | 1 Visão geral dos modelos do aparelho Aparelho de refrigeração/congelação comercial Modelo Tipo Medições exteriores [mm] Peso total máximo aparelho * [kg] Comprimento x profundidade x altura KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210...
  • Página 128: Explicação Dos Símbolos

    1 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt São válidas as prescrições/disposições comerciais Símbolo Significado legais locais e os requisitos básicos de segurança e Proibida a deposição ou de proteção da saúde para o aparelho. armazenamento Explicação dos símbolos Proibido perfurar Os avisos de segurança e de atenção estão identificados neste- por símbolos e palavras-sinal.
  • Página 129: Requisitos Do Pessoal

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Segurança | 1 § Operar o aparelho numa posição estável – A entidade operadora é responsável por garantir (orientação horizontal). que as avarias durante o funcionamento (tais como alarmes, desvios de temperatura, etc.) § Operar o aparelho apenas com as bases do sejam detetadas pela equipa operacional e que aparelho pré-montadas pelo fabricante.
  • Página 130: Perigos Especiais

    2 | Perigos especiais AHT Cooling Systems GmbH | pt § Não comprimir nem dobrar cabos de Utilizar óculos de proteção ligação. § Não utilizar cabos de extensão nem – Proteção contra o contacto com agente tomadas múltiplas. refrigerante líquido/derramado em caso de fuga no §...
  • Página 131: Perigos Mecânicos

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Perigos especiais | 2 fabricante. São permitidos aparelhos com ATENÇÃO uma identificação de proteção contra Transporte dos aparelhos com carros explosão [Ver } Capítulo 1.3]. de movimentação de carga. § Não utilizar lavadoras de alta pressão e a Perigo de ferimentos em caso de colisão.
  • Página 132: Riscos Residuais

    2 | Perigos especiais AHT Cooling Systems GmbH | pt § Não remover os dispositivos de proteção § Controlar se as portas de vidro estão e as coberturas instaladas no aparelho. fechadas. § Controlar quanto a passagens livres, em CUIDADO caso de portas de vidro abertas.
  • Página 133: Descrição Do Produto

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Descrição do produto | 3 – [Ver } Capítulo 5.5.6] Descrição do produto Ligação elétrica Informações gerais Tensão nominal 220–240 V Frequência nominal Os produtos AHT estão em conformidade com o 50 Hz/60 Hz Regulamento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao –...
  • Página 134: Placa De Características E Número De Série

    4 | Estrutura e funcionamento AHT Cooling Systems GmbH | pt Acessórios opcionais 3.2.1 Placa de características e número de série – Cestos As prateleiras/os cestos podem ser alargados, Observar as informações na placa de características. reduzidos ou reposicionados. A placa de características é um autocolante na parte O aparelho está...
  • Página 135: Elementos De Comando E Indicação

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Elementos de comando e indicação | 5 A água condensada é conduzida desde o interior do Regulador eletrónico AHT aparelho para os copos da água condensada e (Secop GP) evapora. Como elementos de comando, estão disponíveis CUIDADO teclas que estão ocupadas do seguinte modo: Derrame de água de descongelação.
  • Página 136: Função De Refrigeração

    5 | Elementos de comando e indicação AHT Cooling Systems GmbH | pt – Ligar e desligar a função de refrigeração 5.3.4 Descongelação semiautomática – Selecionar a aplicação Premir simultaneamente – Iniciar a descongelação semiautomática Desativar bloqueio durante 5 s. de teclas –...
  • Página 137 AHT Cooling Systems GmbH | pt Elementos de comando e indicação | 5 Atribuir endereço de barramento para os aparelhos Pino Data seguintes: Cor de laranja / A / - e) Repetir o ponto 1 a 5 em cada aparelho e ajustar Branco um endereço de barramento livre.
  • Página 138: Regulador Eletrónico Carel

    5 | Elementos de comando e indicação AHT Cooling Systems GmbH | pt Código de erro Significado Tensão fora da tolerância Frequência fora da tolerância Sem comunicação com ecrã Sistema eletrónico no modo de teste Fig. 8: Indicações no ecrã Confirmar o alarme Temperatura interior Premir simultaneamente Desativar bloqueio...
  • Página 139 AHT Cooling Systems GmbH | pt Elementos de comando e indicação | 5 5.4.3 Endereço de barramento 2.a Variante com palavra-passe a) Antes da atribuição dos endereços de barramento, – Premir até ser exibido os aparelhos (1, 2, … n) devem ser interligados com um cabo de barramento adequado.
  • Página 140: Regulador Eletrónico Aht (Wurm)

    5 | Elementos de comando e indicação AHT Cooling Systems GmbH | pt Tecla Função Consoante o tipo de erro, o elemento de comando Ligar e desligar a função de e/ou os símbolos piscam no ecrã. refrigeração Consoante o erro, é emitido um alarme acústico Bloqueio de teclas (nível 1) através de um besouro integrado.
  • Página 141: Bloqueio De Teclas Alargado

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Elementos de comando e indicação | 5 Bloqueio de descongelação 24 horas 5.5.2 Função de refrigeração Desligar a função de refrigeração apenas para fins de Se for brevemente exibido e, de seguida, a limpeza. temperatura interior no ecrã, o bloqueio de descongelação 24 horas está...
  • Página 142: Transporte E Armazenamento

    6 | Transporte e armazenamento AHT Cooling Systems GmbH | pt Pino Data 5.5.8 Alarme 1 + 6 (fios externos) B – Low ou CAN_L Exibir o alarme 2 e 5 No ecrã, é exibido um código de erro como uma 3 + 4 (fios internos) A –...
  • Página 143 AHT Cooling Systems GmbH | pt Desembalamento | 7 ATENÇÃO ATENÇÃO Danos no circuito do agente Eliminação de material de embalagem refrigerante. e películas. Perigo de asfixia. Poderá ocorrer o derrame de agente § Manter o material de embalagem e as refrigerante inflamável, o que poderá...
  • Página 144 8 | Posicionamento e instalação AHT Cooling Systems GmbH | pt Bordos afiados do aparelho. Peças do ATENÇÃO aparelho pesadas. Danos no circuito do agente Ferimentos por corte nas mãos. As mãos refrigerante. podem ficar entaladas. Poderá ocorrer o derrame de agente §...
  • Página 145: Ligação Elétrica

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Posicionamento e instalação | 8 AVISO Danos materiais e de propriedade devido à comunicação incorreta entre os aparelhos e com o sistema de monitorização. § Nunca interromper a ligação de barramento existente. Os aparelhos podem ser ligados com cabos de Fig. 17: Posicionamento isolado KINLEY (1) com aparelho barramento (acessório opcional).
  • Página 146: Proteção Fusível Elétrica

    9 | Colocação em funcionamento AHT Cooling Systems GmbH | pt § Observar as prescrições locais aplicáveis, AVISO p. ex., para a operação e instalação Danos materiais e de propriedade devido a elétrica dos aparelhos. desvios (tensão, frequência) não permitidos §...
  • Página 147: Operação (Utilização)

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Operação (utilização) | 10 a) Inserir a ficha de rede do cabo de ligação do § Não pendurar quaisquer objetos na porta ou na pega da porta. aparelho [Ver } Capítulo 8.1]. § Fechar completamente a porta de vidro b) Nos aparelhos com ligação da iluminação própria, logo após o carregamento.
  • Página 148 10 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt Temperatura baixa. ATENÇÃO Queimaduras na pele pelo frio. Descarga eletrostática e formação de § Utilizar luvas de proteção durante o faíscas com agente refrigerante carregamento. inflamável. Em caso de danos/fugas no circuito do AVISO agente refrigerante, faíscas poderão inflamar Danos de propriedade devido a má...
  • Página 149: Colocação Fora De Serviço

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Operação (utilização) | 10 c) Nunca deixar a porta para o carregamento aberta Etapas para a colocação fora de serviço, para a durante mais de 10 minutos. equipa operacional Recomenda-se que o carregamento seja efetuado a) Armazenar os produtos noutro aparelho com a fora do horário de funcionamento para evitar uma mesma classe de temperatura do produto.
  • Página 150: Manutenção

    11 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt § Armazenar os produtos noutro aparelho com a 11.1 Limpeza mesma classe de temperatura do produto. Razões para uma limpeza regular e minuciosa § Contactar imediatamente o serviço de (limpeza básica/limpeza principal): manutenção [Ver } Capítulo 12.4].
  • Página 151: Limpeza Básica

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Manutenção | 11 § Voltar a limpar sempre as superfícies de plástico e Temperatura baixa. vedantes com água limpa. Queimaduras na pele pelo frio. § Não esfregar com força ao limpar as superfícies § Utilizar luvas de proteção durante a de vidro interiores.
  • Página 152: Parte Interior

    11 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt Destruição do revestimento e, como consequência, redução da função. § Não manter a porta aberta com o corpo ou objetos. Passos de limpeza durante a operação Parte exterior Fig. 22: Estante de fundo com reentrância redonda a) Limpar o exterior das superfícies do aparelho.
  • Página 153: Limpeza Principal

    AHT Cooling Systems GmbH | pt Manutenção, assistência e reparação | 12 u) Controlar a indicação de temperatura no CUIDADO termómetro interior [Ver } Capítulo 5.1]. Arestas afiadas, peças rotativas. 11.1.2 Limpeza principal Superfícies quentes. Perigo de ferimentos nas mãos e no corpo. A limpeza principal é...
  • Página 154: Serviços De Manutenção

    13 | Desmontagem, eliminação AHT Cooling Systems GmbH | pt – Vibrações ou ruídos altos § Apenas uma equipa qualificada pode realizar a aspiração do agente – Falha dos elementos de comando e indicação refrigerante. [Ver } Capítulo 5]. Perigo de tombamento do aparelho. b) Indicar os seguintes pontos: As pessoas podem ficar presas.
  • Página 155 AHT Cooling Systems GmbH | pt 376840_1_0920 155 / 788...
  • Página 156 Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación indus- trial KINLEY X5 KINLEY N.º de ref. 376840 Versión Estado 0920 Traducción del manual original | es Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Todos los derechos reservados...
  • Página 157 AHT Cooling Systems GmbH | es Índice Índice Vista general de modelos de equipos ..158 Desembalaje .............174 Seguridad ............158 Emplazamiento e instalación......175 Aspectos generales sobre las Conexión eléctrica........1 76 instrucciones y la seguridad ....Protección eléctrica......... 1 77 Limitación de responsabilidad ....
  • Página 158: Vista General De Modelos De Equipos

    1 | Vista general de modelos de equipos AHT Cooling Systems GmbH | es Vista general de modelos de equipos Equipo de refrigeración/congelación industrial Modelo Tipo Dimensiones exteriores [mm] Peso total máximo del equipo * [kg] Longitud x Profundidad x Altura KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210...
  • Página 159: Explicación De Los Símbolos

    AHT Cooling Systems GmbH | es Seguridad | 1 Se aplican las prescripciones/disposiciones legales lo- Símbolo Significado cales en materia comercial y de seguridad técnica, así Prohibido depositar objetos o almace- como los requisitos básicos del equipo para la seguri- narlos dad y la protección de la salud.
  • Página 160: Requisitos Del Personal

    1 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es § Operar únicamente el equipo con las patas pre- – La empresa explotadora es responsable de que el montadas del fabricante. personal de manejo identifique y subsane las ave- rías (alarmas, diferencias de temperatura, etc.) §...
  • Página 161: Riesgos Especiales

    AHT Cooling Systems GmbH | es Riesgos especiales | 2 § No dañar las piezas eléctricas ocultas. Utilizar ropa de protección No taladrar el equipo ni realizar otros tra- bajos en él. – Usar ropa adecuada al cargar los equipos con mercancía (protección contra el frío).
  • Página 162: Riesgos Mecánicos

    2 | Riesgos especiales AHT Cooling Systems GmbH | es § No dañar el circuito de refrigerante. Peligro de vuelco del equipo. § No someter el equipo a temperaturas su- Podrían producirse lesiones por atrapamiento. periores a 70 °C (158 °F) durante el trans- §...
  • Página 163: Riesgos Residuales

    AHT Cooling Systems GmbH | es Riesgos especiales | 2 § Utilizar guantes de protección para retirar Montaje incorrecto de las vitrinas de las astillas de cristal y los artículos que estantes o de las cestas de alambre. hayan podido resultar dañados por estas. Peligro de lesiones por caída de las vitrinas §...
  • Página 164: Descripción Del Producto

    3 | Descripción del producto AHT Cooling Systems GmbH | es Conexión eléctrica Descripción del producto Tensión de red 220 – 240 V Datos generales Frecuencia de red 50 Hz/60 Hz – Equipo y luz Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- Tipos de conector Diseños específicos por país...
  • Página 165: Placa De Potencia Y Número De Serie

    AHT Cooling Systems GmbH | es Estructura y funcionamiento | 4 Accesorios opcionales 3.2.1 Placa de potencia y número de serie – Cestas de alambre Las vitrinas de estantes/cestas de alambre se pueden Tener en cuenta las indicaciones de la placa de po- ampliar, reducir o recolocar.
  • Página 166: Elementos De Mando E Indicación

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es El agua de condensación que se produce se dirige Regulador electrónico AHT desde el espacio interior del equipo a unos cuencos (Secop GP) de agua de condensación donde se evapora. Como elementos de mando están disponibles teclas, ATENCIÓN que están ocupadas del siguiente modo:...
  • Página 167: Función De Refrigeración

    AHT Cooling Systems GmbH | es Elementos de mando e indicación | 5 – Conectar y desconectar la función de refrigeración La nueva aplicación configura- Aplicar nueva entra- da se acepta automáticamente – Seleccionar aplicación después de 5 segundos. – Iniciar la descongelación semiautomática 5.3.4 Descongelación semiautomática –...
  • Página 168: Calefacción De Puerta

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es – Aplicar nueva entrada: esperar 5 segundos. Se muestra en la pantalla. – Volver a conectar la función de refrigeración: Pulsar al menos 1 segundo. La temperatura actual del interior Se muestra en la pantalla.
  • Página 169: Regulador Electrónico Carel

    AHT Cooling Systems GmbH | es Elementos de mando e indicación | 5 Código de fallo Significado Tecla Función Sobretemperatura sistema Conectar y desconectar la fun- electrónico ción de refrigeración Aumentar el valor nominal Fallo de compresor Aumentar la dirección de bus Fallo de compresor debido a Reducir el valor nominal Reducir la dirección de bus...
  • Página 170 5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es d) Para la identificación de varios equipos en el siste- Salir de la visualización Pulsar de nuevo. ma bus, las direcciones de bus se tienen que asig- del valor nominal nar comenzando con .
  • Página 171: Regulador Electrónico Aht (Wurm)

    AHT Cooling Systems GmbH | es Elementos de mando e indicación | 5 Tecla Función Conectar la calefac- Pulsar al menos 1 segundo Cambio de aplicación ción de puerta Se muestra en la pantalla. Aumentar la dirección de bus Desconectar la cale- Pulsar al menos 1 segundo Bloqueo de teclas (Niveles 1 y 2)
  • Página 172: Bloqueo De Teclas Ampliado

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es Las teclas están accesibles ahora para las siguientes Pulsar simultáneamente funciones: Desactivar bloqueo durante 5 se- – Conectar y desconectar la función de refrigeración de teclas gundo. (Acceso nivel 1) –...
  • Página 173 AHT Cooling Systems GmbH | es Elementos de mando e indicación | 5 Datos técnicos – Aplicar nueva entrada: esperar 10 segundos. Sistema de bus (Op- Sistema de bus CAN La temperatura del interior aparece de nuevo cional) en la pantalla. La conexión de datos con el sistema de Wurm solo es Asignar la dirección de bus a los equipos posteriores: posible mediante bus de comunicación CAN de Wurm...
  • Página 174: Transporte Y Almacenamiento

    6 | Transporte y almacenamiento AHT Cooling Systems GmbH | es § En el momento del suministro, asegurarse de que Validar alarma exista una accesibilidad total a la sala de emplaza- El código de error y el símbolo NO pueden confir- miento (tener en cuenta las alturas y las anchuras marse.
  • Página 175: Emplazamiento E Instalación

    AHT Cooling Systems GmbH | es Emplazamiento e instalación | 8 b) Desechar el seguro de transporte respectando el § No subirse encima del equipo ni introdu- medio ambiente. cirse en él. § Solo especialistas tienen permitido trans- Emplazamiento e portar el equipo al lugar de instalación.
  • Página 176: Montaje De Vitrinas De Estantes Y Cestas De Alambre

    8 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es Interfaz de comunicación El equipo dispone de una interfaz de comunicación (conexión de bus). Mediante la interfaz de comunica- ción se puede conectar el equipo con un sistema de monitorización.
  • Página 177: Conexión Del Equipo

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta en marcha | 9 § Conectar el equipo únicamente a un cir- ADVERTENCIA cuito de corriente de red con toma de tie- Protección eléctrica incorrecta/insufi- rra. ciente. § No utilizar alargadores ni regletas multi- contactos.
  • Página 178: Funcionamiento (Manejo)

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es § No sobrecargar la puerta de cristal. AVISO § Está prohibido almacenar recipientes de Daños materiales por condiciones ambienta- cristal en los equipos de congelación. les incorrectas. § No abrir la puerta de cristal por el ángulo §...
  • Página 179: Especificación De Carga

    AHT Cooling Systems GmbH | es Funcionamiento (manejo) | 10 Las manos (u otras partes del cuerpo) pueden § Retire los restos de alimentos y envases [Véa- quedar aprisionadas en el lado de la cinta o el se } Capítulo 11.1.1]. asa. §...
  • Página 180: Puesta Fuera De Servicio Y Nueva Puesta En Marcha

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es a) Abrir la puerta con un ángulo de apertura de 90°. a) Cambiar los artículos a otro equipo con la misma clase de temperatura de producto. b) Para la carga, abrir siempre una sola puerta. Nun- ca abrir varias puertas al mismo tiempo.
  • Página 181: Indicación De Alarmas

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta a punto | 11 § Cambiar los artículos a otro equipo con la misma – Asegurar la higiene necesaria. Mantener limpio el clase de temperatura de producto. espacio de almacenamiento. § Contactar inmediatamente con el servicio de pues- –...
  • Página 182: Limpieza Básica

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es 11.1.1 Limpieza básica ADVERTENCIA Competencia Uso de productos de limpieza con al- cohol Muy inflamable. – Personal de manejo Peligro de incendio. Intervalo de limpieza § Prestar atención a las indicaciones de se- –...
  • Página 183: Pasos De Limpieza Con La Función De Refrigeración Desconectada

    AHT Cooling Systems GmbH | es Puesta a punto | 11 Pasos de limpieza durante el funcionamiento Lado externo a) Limpiar por el exterior las superficies del equipo. b) Limpiar la parte superior de las superficies de cris- tal. Fig. 22: Estante con escotadura redonda Seguridad al manipular cristal [Véase } Capítulo 2.3].
  • Página 184: Limpieza Principal

    12 | Mantenimiento, servicio y reparación AHT Cooling Systems GmbH | es § Solo especialistas tienen permitido reali- AVISO zar la nueva puesta en marcha y el control Daños materiales por uso erróneo. de funcionamiento. § Cargar el equipo con mercancía solo cuando se ATENCIÓN haya alcanzado la temperatura prescrita para el producto.
  • Página 185: Servicios De Puesta A Punto

    AHT Cooling Systems GmbH | es Desmontaje, desecho | 13 a) Contactar inmediatamente con el servicio de pues- § Antes de desmontar y eliminar el equipo, abrir el circuito de refrigerante conforme a ta a punto [Véase } Capítulo 12.4] en caso de: las especificaciones y extraer todo el refri- –...
  • Página 186 AHT Cooling Systems GmbH | es 186 / 788 376840_1_0920...
  • Página 187 Ръководство за експлоатация Промишлен хладилник/фризер KINLEY X5 KINLEY Фабр. номер 376840 Версия Статус 0920 Превод на оригиналната инструкция | bg Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH Всички права запазени...
  • Página 188 Съдържание AHT Cooling Systems GmbH | bg Съдържание Преглед на моделите на уреда....189 Транспортиране и съхранение....205 Безопасност........... 189 Разопаковане ..........206 Обща информация за инструкцията и Монтаж и инсталация ........206 безопасността ........Електрическо свързване....... 2 08 Ограничаване на отговорността ..189 Електрическа...
  • Página 189: Преглед На Моделите На Уреда

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Преглед на моделите на уреда | 1 Преглед на моделите на уреда Промишлен хладилник/фризер Модел Тип Външни размери [mm] Максимално общо тегло на уреда * [kg] Дължина х дълбочина х височина KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102...
  • Página 190: Обяснение На Символите

    1 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg Systems GmbH“ (наричани по-долу „AHT“) и Символ Значение валидните извън тяхзаконови разпоредби към Предупреждение за ниска момента на сключване на договора. температура/замръзване Запазваме си правото на технически промени и грешки. Без открит пламък; забранено паленето...
  • Página 191: Изисквания Към Персонала

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Безопасност | 1 § Не съхранявайте в този уред Изисквания към персонала взривоопасни вещества, като например аерозолни флакони с възпламеняващ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ се работен газ. Недостатъчна квалификация. § Не използвайте пароструйки и уреди за Опасност от нараняване. почистване...
  • Página 192: Специални Опасности

    2 | Специални опасности AHT Cooling Systems GmbH | bg – Защита от тежки части на уреда по време на § Само предварително обучен персонал транспортиране, разопаковане, монтаж и може да изключва уреда. инсталация и при изхвърляне. § При повреда на уреда по време на –...
  • Página 193: Механични Опасности

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Специални опасности | 2 § Вентилационни отвори в корпуса на ВНИМАНИЕ уреда да не се запушват. Използвайте Течен хладилен агент. само оригинални принадлежности. § Не използвайте никакви механични Измръзване на кожата. устройства или други средства (напр. §...
  • Página 194: Остатъчни Рискове

    2 | Специални опасности AHT Cooling Systems GmbH | bg § Отстранете кондензната вода от Изхвърляне на опаковъчните вратите. материали и фолио. § Проверявайте за образуване на локви Опасност от задушаване. пред и под уреда. § Пазете опаковъчния материал и фолио §...
  • Página 195: Описание На Продукта

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Описание на продукта | 3 Електронен регулатор AHT (Wurm) Описание на продукта – [вижте } Глава 5.5.6] Общи данни Електрическо свързване Продуктите на AHT съответстват на Регламент Номинално 1907/2006 на ЕС (REACH) относно регистрацията, напрежение 220 – 240 V оценката, разрешаването...
  • Página 196: Фирмена Табелка И Сериен Номер

    4 | Монтаж и функциониране AHT Cooling Systems GmbH | bg Допълнителни аксесоари 3.2.1 Фирмена табелка и сериен номер – Мрежести кошници Стелажите/мрежестите кошници могат да бъдат Спазвайте инструкциите върху фабричната разширявани, намалявани или отново табела. позиционирани. Фабричната табела се намира като стикер горе Уредът...
  • Página 197: Контролни И Индикационни Елементи

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Контролни и индикационни елементи | 5 Събраната размразена вода се отвежда от Електронен регулатор AHT вътрешността на уреда в затоплена вана за (Secop GP) конденза и там се изпарява. Като елементи за обслужване на разположение са ВНИМАНИЕ...
  • Página 198: Полуавтоматично Размразяване

    5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg Бутоните вече са достъпни за следващите Натискайте в функции: продължение на най-малко 1 Показване на – Включване и изключване на охлаждаща секунди. настроено функция Текущо настроеното приложение – Избор на приложение приложение, напр.
  • Página 199 AHT Cooling Systems GmbH | bg Контролни и индикационни елементи | 5 Технически данни – Незабавно след това натиснете последователно 3 пъти за кратко Съединителен кабел CAT 5- Шинен кабел S/FTP се появява на дисплея редувайки се с PROTOCOL MODBUS RTU текущия...
  • Página 200 5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg Код за грешка Значение Бутон Функция Достъп до ниво за Грешка на сензора F1 програмиране Грешка на сензора F2 Квитиране на акустична аларма Грешка на сензора F4 Показване или промяна на Грешка...
  • Página 201 AHT Cooling Systems GmbH | bg Контролни и индикационни елементи | 5 Data Lenght 8 Bit Изключване на Натискайте в продължение Parity равно на охлаждащата на най-малко 3 секунди. функция Stop bit и температурата на (Стартиране на вътрешното пространство се Minimum TimeOut 60 ms ръчно...
  • Página 202 5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg – Натиснете еднократно Потвърждаване на Код за грешка Значение нов запис: Грешка в часовник за реално време Грешка на електрониката Напускане на нивото за програмиране Грешка на електрониката –...
  • Página 203 AHT Cooling Systems GmbH | bg Контролни и индикационни елементи | 5 5.5.2 Охлаждаща функция Изключвайте охлаждащата функция само за целите на почистването. Натиснете едновременно Деактивиране на и за 5 блокировката на секунди. бутоните се появява на дисплея. (Достъп ниво 1) Ниво...
  • Página 204 5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg Технически данни Натискайте в продължение на най-малко 3 Шинна система CAN шинна система Стартиране на секунди. (опция) полуавтоматично и след това на дисплея Свързването на данните към системата Wurm е размразяване...
  • Página 205: Транспортиране И Съхранение

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Транспортиране и съхранение | 6 – Потвърждаване на нов запис: Код за грешка Значение изчакайте 10 секунди. Твърде висока температура Температурата на вътрешното на инвертор пространство се показва на дисплея. Вътрешна грешка на Задаване на адрес на шина за следващите уреди: инвертор...
  • Página 206 7 | Разопаковане AHT Cooling Systems GmbH | bg УКАЗАНИЕ Материални щети при транспортиране и съхранение. § Транспортирайте и съхранявайте уреда в стабилно работно положение (хоризонтално подравняване). § Ако все пак уредът е бил наклонен по време на Фиг. 15: Транспортен предпазител (1), лост на транспортиране, изчакайте...
  • Página 207 AHT Cooling Systems GmbH | bg Монтаж и инсталация | 8 § Защита срещу преобръщане при § Отработеният топъл въздух трябва да излиза стенен монтаж: свободно през горната страна на уреда. Закрепете уреда правилно към стената § Поставянето на надстройки или окачени тавани (вижте...
  • Página 208: Електрическо Свързване

    8 | Монтаж и инсталация AHT Cooling Systems GmbH | bg безопасност. УКАЗАНИЕ - Информацията върху фабричната Материални щети поради деформация на табелка [вижте } Глава 3.2.1]. рафтовете. § Не свързвайте повреден уред или § Подравнете стелажите хоризонтално. повредени части (например свързващи кабели) към...
  • Página 209: Електрическа Защита

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Пускане в експлоатация | 9 причини експлозивна смес от газ / въздух. В края на свързващия кабел има етикет Опасност от пожар поради образуване на със снежинка. искри или поради претоварване. Свързващият кабел на уреда се използва за §...
  • Página 210 10 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg § Спазвайте съветите за безопасност и § Експлоатирайте уреда само с предварително предупреждения за устройства със монтираните от производителя крачета на уреда. запалими хладилни агенти [вижте } Глава 2.2]. § Проверете уреда за изправно състояние. Повредите...
  • Página 211: Извеждане От Експлоатация И Повторно Пускане В Експлоатация

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Работа (обслужване) | 10 § Отстранете незабавно разтопената/ § Не отстранявайте изпотяването/леда по кондензираната вода. стъклени повърхности с твърди механични средства, напр. стъргалка за лед. 10.1 Зареждане § При зареждане не задържайте вратата отворена с тяло. Достъпът...
  • Página 212: Извеждане От Експлоатация

    10 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg § Само специалисти могат да работят по d) Изключете защитния прекъсвач на съответните електрическата система. връзки на осветлението и го обезопасете срещу повторно включване [вижте } Глава 8.2]. § Спазвайте правилата за електрическа безопасност...
  • Página 213: Поддържане В Изправност

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Поддържане в изправност | 11 Поддържане в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изправност Повреда на електрическата система и циркулационния кръг на Задачи за контрол от страна на обслужващия хладилния агент поради употреба на персонал пароструйки и уреди за почистване под...
  • Página 214: Общо Почистване

    11 | Поддържане в изправност AHT Cooling Systems GmbH | bg § Почиствайте пластмасовите повърхности и 11.1.1 Общо почистване уплътненията винаги с чиста вода. Компетентност § При почистването не търкайте силно – Обслужващ персонал стъклените вътрешни повърхности. Интервал за почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 215 AHT Cooling Systems GmbH | bg Поддържане в изправност | 11 d) Вдигнете стелажите вкл. релса за разположени отвътре стъклени обозначаване на цената, и ги извадете. Преди повърхности. повторното инсталиране ги почистете. Унищожаване на покритието и в резултат e) Повдигнете мрежестите кошници и ги нарушаване...
  • Página 216: Основно Почистване

    12 | Поддръжка, обслужване и ремонт AHT Cooling Systems GmbH | bg r) Почистете и свързаните с тях пластмасови § Само специалисти могат да работят по повърхности и уплътнения. Не използвайте електрическата система и големи количества от почистващия препарат циркулационния кръг на хладилния върху...
  • Página 217: Служби За Поддръжка И Ремонт

    AHT Cooling Systems GmbH | bg Демонтаж, изхвърляне | 13 Службите за поддръжка и ремонт разполагат с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цялата необходима и актуална информация за Работи по електрическата система. пускане в експлоатация и поддръжка, като напр.: Контактът с частите под напрежение може –...
  • Página 218 AHT Cooling Systems GmbH | bg 218 / 788 376840_1_0920...
  • Página 219 Brugsanvisning Køler/fryser til erhvervsbrug KINLEY X5 KINLEY Snr. 376840 Version Status 0920 Oversættelse af den originale brugsanvisning | da Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Alle rettigheder forbeholdt...
  • Página 220 Indholdsfortegnelse AHT Cooling Systems GmbH | da Indholdsfortegnelse Modeloversigt ..........221 Opstilling og installation .........236 Elektrisk tilslutning........2 37 Sikkerhed ............221 Elektrisk sikring ........2 38 Generelt vedr. vejledning og sikkerhed . 221 Ansvarsbegrænsning......221 Idrifttagning ............238 Symbolforklaring ........221 10 Drift (betjening) ..........238 Tilsigtet anvendelse .......
  • Página 221: Generelt Vedr. Vejledning Og Sikkerhed

    AHT Cooling Systems GmbH | da Modeloversigt | 1 Modeloversigt Køler/fryser til erhvervsbrug Model Type Udvendige mål [mm] Maksimal totalvægt en- hed [kg] Længde x dybde x højde KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502 2290-2417** 420...
  • Página 222: Tilsigtet Anvendelse

    1 | Sikkerhed AHT Cooling Systems GmbH | da Signalord Betydning Symbol Betydning Fare med middelstor risikograd. Benyt øjenværn Kan medføre død eller alvorlige kvæ- ADVARSEL stelser, hvis den ikke undgås. Fare med lav risikograd. Brug beskyttelsesbeklædning Kan resultere i mindre eller moderat FORSIGTIG kvæstelse, hvis de ikke undgås.
  • Página 223: Personlige Værnemidler

    AHT Cooling Systems GmbH | da Særlige farer | 2 § Kontrollér, at temperaturen er korrekt, inden der Personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, senso- riske eller mentale evner må kun betjene maskinen indsættes varer, og under driften [se } Kapitel 5.1]. under opsyn samt efter instruktion og må...
  • Página 224: Brændbare Kølemidler

    2 | Særlige farer AHT Cooling Systems GmbH | da § Inden spændingsforsyningen tilsluttes, § Ventilationsåbninger i maskinhuset må ik- skal man iagttage og overholde følgende: ke lukkes til. Benyt kun originale tilbehørs- - Gældende, lokale elektriske sikkerheds- dele. § Der må ikke benyttes mekaniske anord- forskrifter.
  • Página 225: Mekaniske Farer

    AHT Cooling Systems GmbH | da Særlige farer | 2 Nedfaldende genstande. Mekaniske farer Stødkvæstelse. Snitkvæstelse ved glasbrud. ADVARSEL § Stil ikke genstande på maskinen. Transport af maskiner med gulvtrans- portmidler. Forkert montering af reolhylder eller Fare for personskader ved sammenstød. gitterkurve.
  • Página 226: Effektskilt Og Serienummer

    3 | Produktbeskrivelse AHT Cooling Systems GmbH | da Mindste-tværsnit for Produktbeskrivelse maskin-tilslutnings- 1,5 mm² kabel Almene oplysninger Mindste-tværsnit for 1,0 mm² AHT-produkter opfylder EU-forordning 1907/2006 lys-tilslutningskabel (REACH) vedr. registrering, vurdering, godkendelse Elektrisk sikring og begrænsning af kemiske stoffer. [se } Kapitel 8.2] Tekniske data Mær- Fejl-...
  • Página 227: Opbygning Og Funktion

    AHT Cooling Systems GmbH | da Opbygning og funktion | 4 *eksempler på klimaklasser: Hyppighed Se vedligeholdelse [se } Kapitel 11] Klimaklasse Omgivelsestem- Relativ luftfug- (class) efter ISO peratur [°C] tighed [%] Ved manglende dele eller funktionsfejl skal man straks 23953-2 kontakte vedligeholdelsesservice. [se } Kapitel 12.4]. Automatisk afrimning Tilsigtet anvendelse Maskinen har automatisk afrimning.
  • Página 228: Betjeningselementer Og Displayvisninger

    5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | da Hyppighed Displayvisning Betydning displayvisning Se vedligeholdelse [se } Kapitel 11] Kølefunktion aktiv Betjeningselementer og Afrimning aktiv displayvisninger Fordamper-ventilator aktiv Afhængigt af maskinmodellen findes der forskellige Dørvarme aktiv versioner af betjeningselementer og displayvisninger. (Valgfrit) Betjeningselementer og displayvisninger kan befinde 5.3.1...
  • Página 229: Halvautomatisk Optøning

    AHT Cooling Systems GmbH | da Betjenings- og visningselementer | 5 Data Lenght 8 bit Tryk på i mindst 1 sek. Parity even Vis indstillet applika- Den aktuelt indstillede applika- tion Stop bit tion, f.eks. vises på display- Minimum TimeOut 60 ms Hvis der ikke ønskes nogen ændring, vender displayet efter kort tid tilbage til visningen af den indvendige...
  • Página 230 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | da – Anvend ny indtastning: Fejlkode Betydning Vent 5 sek. Kompressorfejl vises på displayet. Kompressorfejl pga. E75 – Tænd kølefunktionen igen: Spænding uden for tolerance Tryk i mindst 1 sek. Den aktuelle indvendige rumtemperatur vises Frekvens uden for tolerance på...
  • Página 231 AHT Cooling Systems GmbH | da Betjenings- og visningselementer | 5 b) Den første maskine (1) skal forbindes med mar- kedsovervågningen (M) via buskabelføringen. c) Ved den sidste maskine (n) skal buskabelføringen afsluttes med en slutmodstand (R). Fig. 8: Displayvisninger Indvendig rumtemperatur Fig. 9: Bussystem diagram Kølefunktion aktiv Tekniske data...
  • Página 232 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | da 2.b Variant uden password Fejlkode Betydning Temperaturføler S3 defekt – Tryk på Lavtemperatur-alarm eller vises på displayet Højtemperatur-alarm – Tryk på eller , indtil vises. Tryk der- Realtidsur-fejl næst på Elektronikfejl Tildeling af busadresse Elektronikfejl...
  • Página 233 AHT Cooling Systems GmbH | da Betjenings- og visningselementer | 5 Man kan vælge mellem følgende applikationer (kunde- Displayvisning Betydning displayvisning specifik frigivelse): Indvendig rumtemperatur Nom. temperatur – (svarende til Tryk samtidigt på Indstillet applikation Deaktivering af ta- i 5 sek. staturlås Fejlkode (Adgang niveau 1)
  • Página 234 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | da Tasterne er nu tilgængelige til følgende funktioner: Deaktivering af ta- Tryk samtidigt på – Tildel busadresse staturlås i 5 sek. (Adgang niveau 2) Valgfrit Niveau 2 er aktiveret. – Til-/frakobling af dørvarme –...
  • Página 235 AHT Cooling Systems GmbH | da Transport og opbevaring | 6 Fejlkode Betydning VARSEL Kommunikationsfejl regulator/ Materielle skader under transport og opbeva- inverter ring. Overstrøm på inverterens venti- § Maskinen skal transporteres og opbevares i stabil latorudgang brugsposition (vandret). Startfejl kompressor §...
  • Página 236: Opstilling Og Installation

    8 | Opstilling og installation AHT Cooling Systems GmbH | da Fjernelse af transportsikring FORSIGTIG a) Transportsikringens håndtag trykkes ned, hvoref- Materialebrud. ter transportsikringen trækkes ud fortil. Fare for styrt. Stødfare på grund af muligvis b) Bortskaf transportsikring iht. gældende miljøregler. nedfaldende dele.
  • Página 237: Elektrisk Tilslutning

    AHT Cooling Systems GmbH | da Opstilling og installation | 8 § Den eksisterende busforbindelse må aldrig afbry- des. Maskiner kan forbindes med buskabler (valgfrit tilbe- hør). Elektrisk tilslutning Tilslutningen til spændingsforsyningen udføres af den driftsansvarlige. Fig. 17: Opstilling på ø KINLEY (1) med køler/fryser (2) for- neden (set fra siden) Tekniske data [se } Kapitel 3.2] Af hygiejnegrunde må...
  • Página 238: Elektrisk Sikring

    9 | Idrifttagning AHT Cooling Systems GmbH | da Materielle skader Pga. fejlagtig elektrisk til- Idrifttagning slutning. Maskinen må kun tages i drift i det planlagte opstil- § Afbrydelse af lastrelæ hhv. maskinafbrydelse er ik- lingsrum og efter kontrol for fuldstændighed. ke tilladt.
  • Página 239 AHT Cooling Systems GmbH | da Drift (betjening) | 10 § Undgå, at maskinen påvirkes af ekstern § Maskinen må ikke benyttes over den klimaklasse, voldsomhed samt uforsigtig ageren med der er angivet på effektskiltet [se } Kapitel 3.2.1]. løftevogn eller gulvrengøringsmaskine. §...
  • Página 240: Nedlukning Og Genidrifttagning

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | da § Overhold de maksimale belastninger af – Undlad at læsse ud over enden af reolhylden. enhver art for opbevaringsreolen [se } Ka- – Undlad at læsse ud over enden af gitterkurven. pitel 3.2].
  • Página 241 AHT Cooling Systems GmbH | da Vedligeholdelse | 11 a) Flyt varerne til en anden maskine med samme – Akustisk alarm (valgfrit) produkttemperaturklasse. Du kan få oplysning om andre muligheder for fjer- b) Sluk kølefunktionen [se } Kapitel 5] novervågning hos din vedligeholdelsesservice [se } Kapitel 12.4].
  • Página 242 11 | Vedligeholdelse AHT Cooling Systems GmbH | da § Der må ikke anvendes damp- og højtryks- – Maskine udvendigt og indvendigt renser til grundrengøring. – Glasoverflader ud- og indvendigt § Følg rengøringsvejledningen for hoved- Rengøringsmidler og -udstyr rengøring. Alt rengøringsudstyr skal være rent. Elektrostatisk afladning og gnistdan- VARSEL nelse ved brændbart kølemiddel.
  • Página 243 AHT Cooling Systems GmbH | da Vedligeholdelse | 11 Rengøringsmiddel Rengøringsapparat Apparat udvendigt, Apparat indvendigt (Ved slukket kølefunktion) – Rent vand (neutral – Fugtig, blød bomulds- pH-værdi, lav vand- klud hårdhed) – Fugtige sugelapper – pH-neutrale rengø- ringsmidler fortyndet – Fugtig svamp Fig. 21: Dørtætning (1) med vand g) For yderligere rengøringskrav kontaktes vedlige-...
  • Página 244: Vedligeholdelse, Service Og Reparation

    12 | Vedligeholdelse, service og reparation AHT Cooling Systems GmbH | da § For montering af reolhylder eller gitterkur- § Kun uddannet personale må foretage ar- bejde på det elektriske system og køle- ve, se: [se } Kapitel 8]. middelkredsløbet. o) Indsæt de rengjorte reolhylder. §...
  • Página 245: Demontering, Bortskaffelse

    AHT Cooling Systems GmbH | da Demontering, bortskaffelse | 13 § Sæt dig ind i sikkerhedsreglerne før påbe- § Rørledninger må ikke beskadiges. gyndelse af arbejdet. § Inden demontering og bortskaffelse skal 1. Kobl maskinen fra lysnettet. kølemiddelkredsløbet åbnes fagligt kor- 2.
  • Página 246 AHT Cooling Systems GmbH | da 246 / 788 376840_1_0920...
  • Página 247 Kasutusjuhend Töönduslik jahutus-/sügavkülmutusseade KINLEY X5 KINLEY Seerianr 376840 Versioon Olek 0920 Algupärase kasutusjuhendi tõlge | et Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Kõik õigused reserveeritud...
  • Página 248 Sisukord AHT Cooling Systems GmbH | et Sisukord Seadme mudelite ülevaade......249 Ülespanek ja paigaldus ........264 Elektriühendus ........2 65 Ohutus ............. 249 Elektrikaitse..........2 66 Üldist juhendi ja ohutuse kohta....249 Vastutuse piiramine ....... 249 Kasutuselevõtt ..........266 Sümbolite selgitus........249 10 Kasutamine (käsitsemine).......267 Eesmärgipärane kasutamine ....
  • Página 249: Seadme Mudelite Ülevaade

    AHT Cooling Systems GmbH | et Seadme mudelite ülevaade | 1 Seadme mudelite ülevaade Kaubanduslik jahutus-/sügavkülmutusseade Mudel Tüüp Välismõõtmed [mm] Seadme * maksimaalne täismass [kg] Pikkus x sügavus x kõrgus KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502...
  • Página 250: Eesmärgipärane Kasutamine

    1 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et Signaalsõna Tähendus Sümbol Tähendus Madala riskitasemega oht. ETTEVAATU Kandke kaitseriietust Tagajärjeks võib olla väike või keskmine vigastus, kui seda ei väldita. Tähtis suunis materjali- või Elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi TEATE materiaalsete kahjude vältimiseks. kogumine Sümbol Tähendus...
  • Página 251: Nõuded Personalile

    AHT Cooling Systems GmbH | et Eriohud | 2 § Käitaja peab ladustatud kaupa voolukatkestuse Piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete korral kontrollima (temperatuurikontroll). võimetega isikud (kaasa arvatud lapsed) tohivad seadet ainult järelevalve ja juhendamise all käsitseda, § Kontrollige kaubaruumi võõrkehade osas. kuid ei tohi teha korrashoiutöid.
  • Página 252: Külmaaine Ringlus

    2 | Eriohud AHT Cooling Systems GmbH | et § Enne toitevõrguga ühendamist pidage § Sulamistoimingu kiirendamiseks ei tohi silmas järgmist. kasutada mehaanilisi seadiseid või muid - Kehtivad kohalikud elektriohutuse vahendeid (nt jääkaabitsat). eeskirjad. § Ärge kasutage külmakambri sees - Kehtivad standardid ja ohutussuunised. elektriseadmeid (nt niiskuseimureid), mis - Andmesildil olevad andmed ei vasta tootja soovitatud mudelile.
  • Página 253 AHT Cooling Systems GmbH | et Eriohud | 2 § Järgige tõstuki transporditeed. Riiulvitriinide või võrekorvide asjatundmatu paigaldus. § Kindlustage transporditav ese. Vigastusoht kaubaga koormatud riiulvitriinide § Tõstukeid tohib kasutada ainult koolitatud või võrekorvide allakukkumisel. personal. § Riiulvitriinid ja võrekorvid peavad §...
  • Página 254: Toote Kirjeldus

    3 | Toote kirjeldus AHT Cooling Systems GmbH | et Elektriühendus Toote kirjeldus Nimipinge 220–240 V Üldised andmed Nimisagedus 50 Hz / 60 Hz – Seade ja AHT-tooted täidavad ELi määrust 1907/2006 (REACH) valgustus keemiliste ainete registreerimise, lubamise ja piirangute osas. Pistikutüübid Riigispetsiifilised lahendused Ühenduskaabel...
  • Página 255: Konstruktsioon Ja Talitlus

    AHT Cooling Systems GmbH | et Konstruktsioon ja talitlus | 4 Andmed andmesildil Seade sulatab korrapäraste tsüklite järel automaatselt [vt } Peatükk 4.1]. – Seadme nimetus ja seadme tüüp Seadmel on kleebised. – Seerianumber – Andmesilt [vt } Peatükk 3.2.1] – Kliimaklass* – Nimipinge ja nimisagedus –...
  • Página 256: Juhtelemendid Ja Ekraaninäidud

    5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Toiduainete optimaalse säilitamise tagamiseks soovitame hoida seda seadistust. Temperatuuriseadistuste muutmine võib põhjustada kauba riknemist. Seadme sisetemperatuuri näit – Ekraaninäit juhtelemendil [vt } Peatükk 5] Sisetemperatuuri kontroll Joon 4: Ekraaninäidud Pädevus Ekraaninäit Ekraaninäidu tähendus –...
  • Página 257: Poolautomaatne Sulatus

    AHT Cooling Systems GmbH | et Juht- ja näiduelemendid | 5 b) Esimene seade (1) tuleb siinikaabli abil ühendada Vajutage klahvi vähemalt 1 turuseirega (M). Jahutusfunktsiooni sisselülitamine c) Viimase seadme (n) juures tuleb siinikaabel Mõne sekundi pärast kuvatakse lõpetada liini lõpptakistiga (R). ekraanile sisetemperatuur.
  • Página 258 5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Sümbol kuvatakse ekraanil. Vajutage klahve Klahviluku inaktiveerimine Valikuna on olemas võimalus edastada akustilist samaaegselt 5 s. (Juurdepääs 1. alarmi sisseehitatud sumisti abil. kuvatakse ekraanil. tasemele) Kuvatud alarmidega seonduvate vigade kõrvaldamise 1.
  • Página 259 AHT Cooling Systems GmbH | et Juht- ja näiduelemendid | 5 Jahutusfunktsiooni Vajutage klahvi vähemalt 3 väljalülitamine (Sulatuse Vaheldumisi kuvatakse käivitamine ekraanile manuaalselt) sisetemperatuur. Vajutage klahvi vähemalt 3 Joon 7: Juhtelemendid Jahutusfunktsiooni Ekraanile kuvatakse sisselülitamine Nupp Funktsioon sisetemperatuur ja sümbolid Juurdepääs programmeerimistasandile 5.4.2 Nimiväärtus...
  • Página 260 5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et 5.4.4 Poolautomaatne sulatus Vajutage klahvi vähemalt 5 s. Poolautomaatse Korraks kuvatakse sulatuse käivitamine Seejärel kuvatakse ekraanile Joon 10: Siinikaabli pistik RJ45 (1), pistikupesad RJ 45 (2), ja sümbol lõpptakisti (R) (3), kontakt 4 (4), kontakt 5 (5), kontakt 8 (6) Pärast poolautomaatset sulatust pöördub seade Data Värv...
  • Página 261 AHT Cooling Systems GmbH | et Juht- ja näiduelemendid | 5 TEATE Elektrooniline regulaator AHT (Wurm) Varaline kahju asjatundmatu parameetrite muutmise tõttu juhtelemendil. Juhtelementidena saab kasutada klahve, mille § Klahvilukk inaktiveeritakse vähemalt 2 klahvist funktsioonid on järgmised. koosneva kombinatsiooni vajutamisel. 5.5.1 Üldine klahvilukk Vajutage klahve...
  • Página 262 5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Kui muutmise soov puudub, siis kuvatakse lühikese c) Viimase seadme (n) juures tuleb siinikaabel aja möödudes taas tegeliku sisetemperatuuri näit. lõpetada liini lõpptakistiga (R). Rakenduse vajutage korraks klahvi muutmine või Uus seadistatud rakendus Uue sisestuse...
  • Página 263: Transport Ja Ladustamine

    AHT Cooling Systems GmbH | et Transport ja ladustamine | 6 – Kõrgema siiniaadressi andmine: Veakood Tähendus vajutage korraks. Kompressori liigvool – Madalama siiniaadressi andmine: Inverteri liigtemperatuur vajutage korraks. Inverteri sisemine viga – Uue sisestuse ülevõtmine: Inverteri toitepinge väljaspool oodake 10 s. piirväärtusi Sisetemperatuur kuvatakse uuesti ekraanile.
  • Página 264 7 | Lahtipakkimine AHT Cooling Systems GmbH | et See juhend on spetsialistide käes. Lahtipakkimine Liideste tehnilised andmed [vt } Peatükk 3.2]. Pädevus Seadmel tohib teha tehnilisi muudatusi ainult siis, kui – Spetsialistid tootja on seda pärast kooskõlastamist lubanud. a) Kontrollige seadet enne ja lahtipakkimise ajal HOIATUS kahjustuste osas.
  • Página 265 AHT Cooling Systems GmbH | et Ülespanek ja paigaldus | 8 § Pöörake tähelepanu sõrmedele ja kätele. Hügieeniga seotud põhjustel ärge kleepige seadmele reklaamkilesid või muid materjale. § Kasutage kaitsekindaid. Riiulvitriinide ja võrekorvide paigaldus TEATE Pädevus Materjali kahjustused ja materiaalne kahju –...
  • Página 266 9 | Kasutuselevõtt AHT Cooling Systems GmbH | et Jahutuse katkestus. HOIATUS § Ärge ühendage seadme ühenduskaablit kaupluse Seadme ühendamine valgustuse toitega. pingevarustusega. Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib Ühenduskaabli otsas on lumehelbemärgiga põhjustada elektrilöögi. Tulekahjuoht sädeme silt. tekkimisel või ülekoormuse korral. Seadme ühenduskaabel varustab jahutust.
  • Página 267: Kasutamine (Käsitsemine)

    AHT Cooling Systems GmbH | et Kasutamine (käsitsemine) | 10 § Kahjustatud osi, nt ühenduskaablit, § Kontrollige, kas klaasuksed on suletud. tohivad vahetada ainult spetsialistid. § Jälgige vaba läbipääsu avatud klaasuste § Järgige süttivate külmaainetega seadme korral. ohutus- ja hoiatussuuniseid §...
  • Página 268 10 | Kasutamine (käsitsemine) AHT Cooling Systems GmbH | et Sõltuvalt paigalduskoha klimaatilistest tingimustest (nt § Kasutage täitmisel kaitsekindaid. suur õhuniiskus) võib välispindadele moodustuda kondensaat või seadme sisemusse jääkiht. TEATE HOIATUS Väärkasutusest tingitud varaline kahju. Elektrostaatilise laengu ja sädemete teke süttiva külmaaine juures. §...
  • Página 269: Kasutuselt Kõrvaldamine Ja Uuesti Kasutuselevõtt

    AHT Cooling Systems GmbH | et Korrashoid | 11 d) Lülitage kasutatud valgustite ühenduste 10.2 Kasutuselt kõrvaldamine ja automaatkaitselülitid välja ja uuesti kasutuselevõtt kindlustage uuesti sisselülitamise vastu [vt } Peatükk 8.2]. HOIATUS e) Lülitage seadme vooluahel toitepistikut välja Tööd elektrisüsteemi juures. tõmmates välja Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib ja kindlustage uuesti sisselülitamise vastu põhjustada elektrilöögi.
  • Página 270 11 | Korrashoid AHT Cooling Systems GmbH | et § Ärge kasutage külmakambri sees Kontrollülesanded Sagedus Kirjeldus elektriseadmeid (nt niiskuseimureid), mis [vt } Peatükk 1.4] ei vasta tootja soovitatud mudelile. Suletud uksed jooksvalt [vt } Peatükk 2.3] Plahvatuskaitse tähisega seadmed [vt } Peatükk 2.3] Klaaselemendi [vt } Peatükk 1.3] on lubatud. jooksvalt kahjustus /Uksed [vt } Peatükk 10]...
  • Página 271 AHT Cooling Systems GmbH | et Korrashoid | 11 Materjali kahjustused valede Puhastusvahend Puhastusseade puhastusseadmete kasutamisel. Klaaspind sees (Väljalülitatud jahutusfunktsiooni korral) § Mitte kasutada kõvasid, teravaid esemeid, nagu nt terasest tera. – Foggof™ – Niiske, pehme sügavkülmutuse § Mitte kasutada tugevaid, karedaid puuvillane lapp puhasti puhastusseadmeid, nagu nt terasvill, paberrätikud.
  • Página 272: Põhjalik Puhastus

    12 | Hooldus, teenindus ja remont AHT Cooling Systems GmbH | et r) Puhastage ka vastavad plastpinnad ja tihendid. Puhastussammud väljalülitatud Ärge kandke nendele puhastatavatele pindadele jahutusfunktsiooni korral suuri puhastusvahendikoguseid. a) Paigutage tooted teise, toodete jaoks sama s) Sulgege uksed korralikult. temperatuuriklassiga seadmesse.
  • Página 273: Valgustite Vahetus

    AHT Cooling Systems GmbH | et Demonteerimine, utiliseerimine | 13 § Remondi ajal peab asjatundlik personal, – mõne tõrke ilmnemise korral [vt } Peatükk 10.3] kes tunneb kohalikke asjaolusid, – valju mõra ja vibratsioonide korral kontaktpartnerina spetsialistidele vajaduse – juht- ja näiduelementide rivist väljalangemise korral abiks olema.
  • Página 274 13 | Demonteerimine, utiliseerimine AHT Cooling Systems GmbH | et § Ainult spetsialistid tohivad seadet demonteerida. § Viige seadme jalad transpordiasendisse. § Küsimuste korral võtke ühendust hooldusteenindusega [vt } Peatükk 12.4]. ETTEVAATUST Asjatundmatu utiliseerimine. Keskkonnakahjud. § Komponendid utiliseerida asjatundlikult ja keskkonnasõbralikult, nagu nt: - külmaaine - isolatsioonivaht (Pentan) - kompressori õli...
  • Página 275 AHT Cooling Systems GmbH | et 376840_1_0920 275 / 788...
  • Página 276 Käyttöopas Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/ jäädytyslaite KINLEY X5 KINLEY S-nro 376840 Versio Tila 0920 Alkuperäisten ohjeiden käännös | fi Tekijänoikeudet © AHT Cooling Systems GmbH Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 277 AHT Cooling Systems GmbH | fi Sisällysluettelo Sisällysluettelo Laitemallien yleiskatsaus ......278 Sijoittaminen ja asentaminen ......294 Sähköliitäntä..........2 96 Turvallisuus ............ 278 Sähköinen suojaus........2 97 Yleisiä tietoja käyttöoppaasta ja turvallisuudesta........Käyttöönotto.............297 Vastuurajoitus ........278 10 Toiminta (käyttö) ..........297 Kuvamerkkien selitykset ......279 10.1 Täyttäminen ..........
  • Página 278: Laitemallien Yleiskatsaus

    1 | Laitemallien yleiskatsaus AHT Cooling Systems GmbH | fi Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi Ulkomitat [mm] Laitteen maksimaalinen kokonaispaino * [kg] Pituus x syvyys x korkeus KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502...
  • Página 279: Kuvamerkkien Selitykset

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Turvallisuus | 1 Symboli Merkitys Kuvamerkkien selitykset Turvallisuusohjeiden ja varoitusten yhteydessä on Poraaminen kielletty käytetty tässä käyttöoppaassa kuvamerkkejä ja huomio- sanoja. Huomiosanat ilmaisevat vaaran riskitason. Noudata käyttöopasta Huomiosan Merkitys Kytke jännitteettömäksi ennen huolto- ja korjaustoimia Kohtalaisen riskitason vaara.
  • Página 280: Henkilökuntaa Koskevat Vaatimukset

    1 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi Omistaja ILMOITUS – Omistajan on varmistettava, että käyttöhenkilöstö Väärä käyttötapa johtaa materiaali- ja on lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöoppaan omaisuusvahinkoihin. (koulutus). § Laitetta tulee käyttää vakaassa käyttöasennossa – Omistaja on vastuussa siitä, että käyttöhenkilöstö (vaakasuorassa).
  • Página 281: Erityiset Vaarat

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Erityiset vaarat | 2 § Peruspuhdistukseen ei saa käyttää höyry- Käytä suojalaseja ja painepesureita. § Älä vaurioita koteloituja sähköosia. Älä – Käytä suojausta nestemäisen ja ulostihkuvan poraa laitteeseen reikiä äläkä kohdista kylmäaineen koskettamisen varalta, mikäli laitteeseen muitakaan toimenpiteitä.
  • Página 282: Mekaaniset Vaarat

    2 | Erityiset vaarat AHT Cooling Systems GmbH | fi § Älä altista laitetta kuljetuksen ja § Kallistumisen estäminen seinäasennuksen varastoinnin aikana yli 70 °C:n (158 °F) yhteydessä: lämpötiloille. Kiinnitä laite seinään ohjeiden mukaisesti (katso erillinen asennusohje – II-030). § Estä sykäysten ja tärinän välittyminen §...
  • Página 283 AHT Cooling Systems GmbH | fi Erityiset vaarat | 2 § Noudata hyllyjen tai ritiläkorien asentamista koskevia ohjeita [katso } Luku 8]. Ovien avaaminen/sulkeminen. Kädet (kehon osat) saattavat jäädä puristuksiin saranapuolelle tai kahvan puolelle. § Ota huomioon muut ihmiset avaamisen ja sulkemisen yhteydessä. §...
  • Página 284: Arvokilpi Ja Sarjanumero

    3 | Tuotekuvaus AHT Cooling Systems GmbH | fi Sähköliitäntä Tuotekuvaus Nimellisjännite 220–240 V Yleiset tiedot Nimellistaajuus 50 Hz / 60 Hz – Laite ja valaistus AHT-tuotteet vastaavat EU-asetusta 1907/2006 (REACH) kemikaalien rekisteröinnin, arvioinnin, Pistoketyypit Maakohtaiset mallit lupamenettelyiden ja rajoitusten osalta. Liitäntäkaapeli 3-napainen johto Tekniset tiedot Laitteen liitäntäkaapelin...
  • Página 285: Rakenne Ja Toiminta

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Rakenne ja toiminta | 4 – Kylmäaine ja täyttömäärä – Arvokilpi [katso } Luku 3.2.1] – Nettosisältö – Symboli – Valmistuspäivämäärä Tarrat sijaitsevat ylhäällä oikealla laitteen sisätilassa. – Muita teknisiä tietoja Tarkastustehtävät *Esimerkkejä ilmastoluokista: – Tarrojen täysilukuisuus Ilmastoluokka Ympäristön Suhteellinen...
  • Página 286: Käyttökytkimet Ja Näyttöilmoitukset

    5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Tämä on elintarvikkeiden säilytyksen kannalta paras asetus, minkä vuoksi asetuksen muuttamista ei suositella. Lämpötila-asetusten muuttaminen voi johtaa tuotteiden pilaantumiseen. Laitteen sisälämpötilan näyttö – Käyttökytkimen vieressä näkyvä näyttöilmoitus Kuva 4: Näyttöilmoitukset [katso } Luku 5].
  • Página 287: Puoliautomaattinen Sulatus

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttökytkimet ja näyttöelementit | 5 Puoliautomaattisen sulatuksen päättyminen Jäähdytystoiminnon sammuttaminen Paina painiketta vähintään 1 Laite palaa automaattisesti takaisin (Sulatuksen sekunnin ajan. normaalitoimintaan puoliautomaattisen sulatuksen käynnistys päätyttyä. ilmestyy näyttöön. manuaalisesti) Hetkellinen sisälämpötila ilmestyy näyttöön. Paina painiketta vähintään 1 5.3.5 Väyläosoite...
  • Página 288 5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Sen vuoksi suosittelemme osoitteiden syöttämistä Paina painikkeita todellisen johdotusjärjestyksen mukaan. Painikelukon samanaikaisesti Osoitteita voi olla enimmillään 247. passivointi 5 sekunnin ajan. ILMOITUS (Pääsy tasolle 1) ilmestyy näyttöön. Esinevahinkojen vaara, mikäli Taso 1 on aktivoitu.
  • Página 289 AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttökytkimet ja näyttöelementit | 5 Lauhduttimen ja Lyhyt painallus. tuulettimen toiminto Virhekoodi ja Sisälämpötila ja symboli aktiivinen Hälytysäänen ilmestyvät näyttöön. lopetus Sulatus aktiivinen (laitekohtainen) Symboli näkyy, kunnes Ovilämmitys aktiivinen virhe on poistettu. (Valinnainen) Lyhyt painallus Tosiaikakello aktiivinen Virhekoodin Virhekoodi on näytössä...
  • Página 290 5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Tekniset tiedot Väyläosoitteen anto Väyläkaapeli Johtosarja CAT 5-S/FTP – Suuremman väyläosoitteen antaminen:: PROTOKOLLA MODBUS RTU paina painiketta Väyläjärjestelmä RS-485 2-JOHDIN – Pienemmän väyläosoitteen antaminen:: (Valinnainen) Liitäntä RJ45-holkin/RJ45- paina painiketta pistokkeen kautta Baudrate 19200 bittiä/s...
  • Página 291 AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttökytkimet ja näyttöelementit | 5 Virhekoodi Merkitys Näyttöilmoitus Näyttöilmoituksen merkitys Sisälämpötila Tosiaikakellon virhe Asetuslämpötila Elektroniikkavirhe (valinnan mukaan Elektroniikkavirhe Säädetty käyttötapa Yhteyskatkos invertterin ja Virhekoodi säätimen välillä Hälytys Invertterin virhe Jäähdytystoiminto aktiivinen Hälytyksen kuittaaminen Lauhduttimen ja tuulettimen toiminto aktiivinen Hälytysäänen Lyhyt painallus.
  • Página 292 5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Laite palaa automaattisesti takaisin Paina painiketta vähintään 1 normaalitoimintaan puoliautomaattisen sulatuksen sekunnin ajan. päätyttyä. Jäähdytystoiminnon ja STANDBY/ sammuttaminen Hetkellinen sisälämpötila ilmestyy näyttöön. REINIGUNG) ilmestyy näyttöön. 5.5.5 Laajennettu painikelukko Paina painiketta vähintään 1 Paina painikkeita sekunnin ajan.
  • Página 293: Kuljetus Ja Varastointi

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Kuljetus ja varastointi | 6 Hälytyksen näyttö Pinni Data 1 + 6 (ulommat johtimet) B – Low tai CAN_L Virhekoodi tulee näytölle ja vilkkuu vuorotellen sisälämpötilan kanssa. 2 ja 5 3 + 4 (sisemmät johtimet) A –...
  • Página 294 7 | Purkaminen pakkauksesta AHT Cooling Systems GmbH | fi § Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. HUOMIO § Noudata syttyviä kylmäaineita sisältävää Laitteessa on teräviä reunoja. laitetta koskevia turvallisuusohjeita ja Laitteessa on painavia osia. varoituksia [katso } Luku 2.2]. Käsien viiltovammat. Kädet voivat jäädä §...
  • Página 295 AHT Cooling Systems GmbH | fi Sijoittaminen ja asentaminen | 8 § Jos laite sijoitetaan kellaritiloihin, tilojen § Laitteen saa sijoittaa ainoastaan valmiiksi riittävä tuuletus on taattava. asennettujen laitejalkojen varaan. § Laitteen alla ja takana olevat kanavat ja § Laite ei saa altistua sijoituspaikassaan seinien läpivientiaukot on tiivistettävä...
  • Página 296 8 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi Kosketus sähköä johtaviin osiin voi aiheuttaa HUOMIO sähköiskun. Kipinöiden muodostus ja Hyllyjen tai ritiläkorien virheellinen ylikuorma voivat johtaa palovaaraan. asennus. § Ainoastaan pätevä henkilöstö saa työskennellä sähköjärjestelmän parissa. Tuotteilla täytettyjen hyllyjen tai ritiläkorien putoamisen aiheuttama loukkaantumisvaara.
  • Página 297: Sähköinen Suojaus

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttöönotto | 9 Kosketus sähköä johtaviin osiin voi aiheuttaa ILMOITUS sähköiskun. Syttyvää kylmäainetta saattaa Omaisuusvahinkoja jännitteensyötön päästä ympäristöön, jolloin se saattaa katkoksen seurauksena. muodostaa räjähdysalttiin kaasu-ilmaseoksen. Kipinöiden muodostus ja ylikuorma voivat Jäähdytys keskeytyy. johtaa palovaaraan. §...
  • Página 298 10 | Toiminta (käyttö) AHT Cooling Systems GmbH | fi § Laitteen vaurioituessa tai sähkösulakkeen § Ympäristön lämpötila ei saa olla alle 16 °C (60,8 lauetessa: °F). 1. Kytke laite jännitteettömäksi. § Noudata laitteeseen asetetuille tuotteille 2. Estä virran kytkeytyminen uudelleen määritettyjä...
  • Página 299: Käytöstäpoisto Ja Uudelleenkäyttöönotto

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Toiminta (käyttö) | 10 § Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. – Älä täytä hyllyjä siten, että tuotteet yltävät hyllyn reunan ulkopuolelle. § Ota huomioon kaikentyyppisten – Älä täytä ritiläkoria siten, että tuotteet yltävät korin hyllykköjen suurin sallittu kuormitus reunan ulkopuolelle.
  • Página 300 11 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi § Ainoastaan ennen laitteen käsittelyä ILMOITUS koulutuksen saanut henkilökunta saa Materiaali- ja esinevahinkojen vaara kytkeä laitteen jännitteettömäksi. Hälytysilmoituksen yhteydessä. § Kytke laite jännitteettömäksi ja estä virran § Varastoi tuotteet toiseen laitteeseen, jolla on sama kytkeytyminen.
  • Página 301 AHT Cooling Systems GmbH | fi Huoltopalvelu | 11 – Vaadittavan hygienian tason varmistaminen Vastuullinen taho Tuotteiden asetustilan pitäminen aina puhtaana – Käyttöhenkilöstö – Mahdollisimman vähäinen energiankulutus Puhdistusväli – Häiriöttömän käytön takaaminen – Käytön aikana – Laitteen käyttöiän pidentäminen – Tarpeen mukaan. VAROITUS –...
  • Página 302 11 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi § Perehdy käyttöturvallisuustiedotteeseen. d) Kuivaa kaikki puhdistetut osat ja pinnat. § Sytytyslähteet (kuumuus, kipinät, avoin e) Puhdista laitteen edessä oleva lattia-alue. tuli, kuumat pinnat) on pidettävä etäällä. Sisäpuoli a) Varastoi tuotteet toiseen laitteeseen, jolla on sama HUOMIO tuotteille määritetty lämpötilaluokka.
  • Página 303: Perusteellinen Puhdistus

    AHT Cooling Systems GmbH | fi Huolto, kunnossapito ja korjaus | 12 i) Anna laitteen tasaantua sisälämpötilaan. Huolto, kunnossapito ja j) Poista elintarvikkeiden ja pakkausten jäänteet. korjaus k) Puhdista pinnat sisäpuolelta. Ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa huolto-, l) Kuivaa kaikki puhdistetut osat ja pinnat. kunnossapito- ja korjaustoimia, mukaan lukien m)Aseta puhdistettu pohjataso paikalleen.
  • Página 304: Lamppujen Vaihtaminen

    13 | Purkaminen ja hävittäminen AHT Cooling Systems GmbH | fi – Tai erillisen, AHT:n ja asiakkaan välisen S-posti spare_parts@aht.at huoltosopimuksen mukaisesti Varaosien tilaaminen Huollon suorittaminen AHT:n sähköinen https://catalog.aht.at varaosaluettelo Noudata huolto-ohjeita ja huoltopöytäkirjoja. Ne ovat pätevällä henkilöstöllä. 8 vuoden ajan mallin Lainsäädännön vaatimien viimeisen kappaleen varaosien saatavuus...
  • Página 305 AHT Cooling Systems GmbH | fi 376840_1_0920 305 / 788...
  • Página 306 Οδηγίες χρήσης Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης KINLEY X5 KINLEY Κωδ. 376840 Έκδοση Κατάσταση 0920 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | el Πνευματικά δικαιώματα © AHT Cooling Systems GmbH Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος...
  • Página 307 AHT Cooling Systems GmbH | el Περιεχόμενα Περιεχόμενα Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση ....308 Αφαίρεση της συσκευασίας......325 Ασφάλεια............308 Τοποθέτηση και εγκατάσταση......325 Γενικά για τις οδηγίες και την ασφάλεια . 308 Ηλεκτρική σύνδεση ......... 3 27 Περιορισμός ευθύνης......308 Ηλεκτρική ασφάλιση........ 3 28 Επεξήγηση...
  • Página 308: Μοντέλα Συσκευών-Επισκόπηση

    1 | Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση AHT Cooling Systems GmbH | el Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Μοντέλο Τύπος Εξωτερικές διαστάσεις [mm] Μέγιστο συνολικό βάρος συσκευής * [kg] Μήκος x Βάθος x Ύψος KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N...
  • Página 309: Επεξήγηση Συμβόλων

    AHT Cooling Systems GmbH | el Ασφάλεια | 1 Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί εμπορικού δικαίου Σύμβολο Σημασία καθώς και οι κανονισμοί/διατάξεις ασφάλειας και οι βασικές απαιτήσεις υγιεινής και ασφάλειας για τη Μην εισέρχεστε στην περιοχή συσκευή. Επεξήγηση συμβόλων Απαγορεύεται η στάση και η στάθμευση οχημάτων...
  • Página 310: Μέσα Ατομικής Προστασίας

    1 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω Ανεπαρκής εξειδίκευση. εσφαλμένης χρήσης. Κίνδυνος τραυματισμού. § Μόνο κατάλληλα εξειδικευμένο § Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί σε σταθερή θέση προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί χρήσης...
  • Página 311: Ειδικοί Κίνδυνοι

    AHT Cooling Systems GmbH | el Ειδικοί κίνδυνοι | 2 – Προστασία από βαριά μέρη της συσκευής κατά τη § Μόνο το ήδη εκπαιδευμένο προσωπικό μεταφορά, κατά την αποσυσκευασία, την μπορεί να απενεργοποιεί τη συσκευή. τοποθέτηση και εγκατάσταση και την απόρριψη. §...
  • Página 312: Μηχανικοί Κίνδυνοι

    2 | Ειδικοί κίνδυνοι AHT Cooling Systems GmbH | el πανιά ή σφουγγάρια για στέγνωμα. [βλ. } Κεφάλαιο 10.2.1] (Κίνδυνος ηλεκτροστατικής εκκένωσης και 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι δημιουργίας σπινθήρων). επανεκκίνησης. § Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο § Κατά τη διάρκεια της επισκευής πρέπει να περίβλημα...
  • Página 313: Λοιποί Κίνδυνοι

    AHT Cooling Systems GmbH | el Ειδικοί κίνδυνοι | 2 του δαπέδου και του υπεδάφους § Κατά το άνοιγμα/κλείσιμο προσέχετε για (θέρμανση δαπέδου, ηλεκτρικά καλώδια, άλλα άτομα. …). § Κατά το άνοιγμα/κλείσιμο μη βάζετε τα § Μην ανεβαίνετε πάνω ή μέσα στη χέρια...
  • Página 314: Περιγραφή Προϊόντος

    3 | Περιγραφή προϊόντος AHT Cooling Systems GmbH | el Ηλεκτρική σύνδεση Περιγραφή προϊόντος Ονομαστική τάση Γενικές πληροφορίες Ονομαστική 220 – 240 V συχνότητα 50 Hz/60 Hz Τα προϊόντα AHT ικανοποιούν τον κανονισμό ΕΕ 1907/2006 (REACH) για καταγραφή, αξιολόγηση, – Συσκευή και έγκριση...
  • Página 315: Διάταξη Και Λειτουργία

    AHT Cooling Systems GmbH | el Διάταξη και λειτουργία | 4 Ενδέχεται να υπάρχουν αποκλίσεις ανάλογα με τον πελάτη. Περισσότερες πληροφορίες: Υπηρεσίες συντήρησης [βλ. } Κεφάλαιο 12.4] Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. 3.2.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών και αριθμός Εικ. 1: KINLEY (1), Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης (2) σειράς...
  • Página 316: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεων

    5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el Κατά τη διάρκεια της αυτόματης απόψυξης στην οθόνη εμφανίζονται οι παρακάτω ενδείξεις και τα παρακάτω σύμβολα [βλ. } Κεφάλαιο 5]. Ρυθμιστής Ένδειξη Σύμβολο AHT (Secop GP) Carel Εικ. 2: Θέσεις χειριστηρίων και ενδείξεων AHT (WURM) Ηλεκτρονικός...
  • Página 317: Λειτουργία Ψύξης

    AHT Cooling Systems GmbH | el Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων | 5 5.3.1 Γενικό κλείδωμα πλήκτρων Πατήστε ταυτόχρονα για 5 δευτ. Απενεργοποίηση τα πλήκτρα και Πατήστε ταυτόχρονα για 5 δευτ. κλειδώματος Απενεργοποίηση πλήκτρων τα πλήκτρα και κλειδώματος (Πρόσβαση, επίπεδο εμφανίζεται στην οθόνηΤο πλήκτρων...
  • Página 318 5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el Πατήστε ταυτόχρονα για 5 δευτ. Απενεργοποίηση τα πλήκτρα και κλειδώματος πλήκτρων (Πρόσβαση, επίπεδο εμφανίζεται στην οθόνηΤο Επίπεδο 1 είναι ενεργοποιημένο. Εικ. 5: Σχηματικό διάγραμμα συστήματος διαύλου Εκχώρηση διεύθυνσης διαύλου Τεχνικά στοιχεία –...
  • Página 319 AHT Cooling Systems GmbH | el Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων | 5 Στιγμιαίο πάτημα το πλήκτρο Στιγμιαίο πάτημα. Απενεργοποίηση Κωδικός σφάλματος Στην οθόνη εμφανίζεται η ή θέρμανσης πόρτας και Επιβεβαίωση θερμοκρασία εσωτερικού ακουστικού σβήνει στην οθόνη. χώρου και το σύμβολο συναγερμού...
  • Página 320 5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el b) Η πρώτη συσκευή (1) πρέπει να συνδεθεί μέσω Θερμοκρασία εσωτερικού της καλωδίωσης διαύλου με την παρακολούθηση χώρου αγοράς (M). Λειτουργία ψύξης ενεργή c) Στην τελευταία συσκευή (n), η καλωδίωση διαύλου Συναγερμός...
  • Página 321 AHT Cooling Systems GmbH | el Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων | 5 5.4.6 Συναγερμός – Πατήστε τα πλήκτρα ή , έως ότου Εμφάνιση συναγερμού εμφανιστεί η ένδειξη Ένας κωδικός σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο ως ένδειξη που αναβοσβήνει, εναλλάξ με την ένδειξη εμφανίζεται...
  • Página 322 5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el Πλήκτρο Λειτουργία 5.5.1 Γενικό κλείδωμα πλήκτρων Αλλαγή εφαρμογής Πατήστε ταυτόχρονα για 5 δευτ. Εκχώρηση ανώτερης τιμής Απενεργοποίηση τα πλήκτρα και διεύθυνσης διαύλου κλειδώματος πλήκτρων Κλείδωμα πλήκτρων (Επίπεδο εμφανίζεται στην οθόνη. Το (Πρόσβαση, επίπεδο...
  • Página 323 AHT Cooling Systems GmbH | el Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων | 5 Εάν δεν θέλετε να γίνει καμία αλλαγή, μετά από λίγο, a) Πριν από την εκχώρηση των διευθύνσεων στην ένδειξη εμφανίζεται ξανά η θερμοκρασία διαύλου, συνδέστε τις συσκευές (1, 2, ...n) με εσωτερικού...
  • Página 324: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    6 | Μεταφορά και αποθήκευση AHT Cooling Systems GmbH | el – Αποκτήστε πρόσβαση έως το επίπεδο 2. Κωδικός Σημασία Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ADRESSE σφάλματος και η τρέχουσα διεύθυνση διαύλου, π.χ. Σφάλμα στην ώρα/ημερομηνία – Εκχώρηση μεγαλύτερης τιμής διεύθυνσης Σφάλμα...
  • Página 325 AHT Cooling Systems GmbH | el Αφαίρεση της συσκευασίας | 7 § Λάβετε υπόψη τις διαδρομές μεταφοράς § Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. για βιομηχανικά οχήματα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ § Ασφαλίστε τα μεταφερόμενα αντικείμενα. Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω έλλειψης § Μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό εξαρτημάτων...
  • Página 326 8 | Τοποθέτηση και εγκατάσταση AHT Cooling Systems GmbH | el § Τα κανάλια και οι διελεύσεις τοίχων § Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή πρέπει να τοποθετούνται κάτω και πίσω θέση χρήσης (οριζόντια ευθυγράμμιση). από τη συσκευή με πυροπροστασία. §...
  • Página 327 AHT Cooling Systems GmbH | el Τοποθέτηση και εγκατάσταση | 8 Τοποθέτηση ραφιών βιτρίνας και Ηλεκτρική σύνδεση καλαθιών πλέγματος Η σύνδεση στην παροχή ρεύματος γίνεται από τον Αρμοδιότητα υπεύθυνο λειτουργίας. – Υπεύθυνος λειτουργίας Τεχνικά στοιχεία [βλ. } Κεφάλαιο 3.2] ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη κατάλληλη τοποθέτηση των Σύνδεση...
  • Página 328: Ηλεκτρική Ασφάλιση

    9 | Θέση σε λειτουργία AHT Cooling Systems GmbH | el § Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί ποτέ Ζημιές σε υλικά λόγω λανθασμένης χωρίς προστατευτικό διακόπτη γραμμής. ηλεκτρικής σύνδεσης. § Μην συνδέετε ποτέ περισσότερες από μία § Κυκλώματα μείωσης φορτίου ή απενεργοποιήσεις συσκευές...
  • Página 329: Λειτουργία (Χειρισμός)

    AHT Cooling Systems GmbH | el Λειτουργία (Χειρισμός) | 10 Απόρριψη του σπασμένου γυαλιού. Λειτουργία (Χειρισμός) Τραυματισμοί λόγω κοψίματος στα χέρια και Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού επιτρέπεται στο σώμα. να χειρίζεται τη συσκευή. § Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για την αφαίρεση σπασμένων κομματιών γυαλιού...
  • Página 330 10 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el § Για την αφαίρεση νερού απόψυξης § Η φόρτωση της συσκευής με προϊόντα θα πρέπει χρησιμοποιήστε υγρό πανί ή σφουγγάρι. να γίνεται μόνο όταν έχει επιτευχθεί η κατάλληλη θερμοκρασία για τα προϊόντα αυτά. §...
  • Página 331: Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Εκ Νέου Θέση Σε Λειτουργία

    AHT Cooling Systems GmbH | el Λειτουργία (Χειρισμός) | 10 § Προτού τραβήξετε το φις δικτύου, αποσυνδέστε τη 10.2 Θέση εκτός λειτουργίας και συσκευή από το σύστημα διαύλου. Επικοινωνήστε εκ νέου θέση σε λειτουργία με την υπηρεσία σέρβις [βλ. } Κεφάλαιο 12.4]. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 332 11 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el – Διασφάλιση της απαιτούμενης υγιεινής. Διατηρείτε – Ένδειξη χειριστηρίου [βλ. } Κεφάλαιο 5.2] τον χώρο προϊόντων πάντα καθαρό. – Κωδικός σφάλματος – Χαμηλότερη δυνατή κατανάλωση ρεύματος. – Ηχητικό σήμα συναγερμού (προαιρετικό) – Διατήρηση της απρόσκοπτης λειτουργίας. Περαιτέρω...
  • Página 333: Βασικός Καθαρισμός

    AHT Cooling Systems GmbH | el Συντήρηση | 11 § Χρησιμοποιείτε γάντια για τον καθαρισμό. § Δεν επιτρέπεται να παραμείνουν υπολείμματα καθαριστικού μέσου σε πλαστικές επιφάνειες και παρεμβύσματα. § Καθαρίζετε τις πλαστικές επιφάνειες και τα Ασφάλεια κατά τον χειρισμό γυαλιού παρεμβύσματα...
  • Página 334 11 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el Καταστροφή της επίστρωσης που έχει αρνητικές d) Ανασηκώστε και αφαιρέστε τα ράφια βιτρίνας μαζί επιπτώσεις στη λειτουργία. με τις ράγες για τις ετικέτες τιμών. Πριν από την επανατοποθέτηση, καθαρίστε. § Μην κρατάτε ανοιχτή την πόρτα με το σώμα σας ή με...
  • Página 335: Κύριος Καθαρισμός

    AHT Cooling Systems GmbH | el Συντήρηση, σέρβις και επισκευές | 12 προκαλέσει εκρήξιμο μείγμα αερίου/αέρα. Ασφάλεια κατά τον χειρισμό γυαλιού Κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω σπινθήρων ή [βλ. } Κεφάλαιο 2.3]. υπερφόρτωσης. r) Καθαρίστε, επίσης, τις αντίστοιχες πλαστικές § Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιφάνειες και τις στεγανοποιήσεις. Μην επιτρέπεται...
  • Página 336: Υπηρεσίες Συντήρησης

    13 | Αποσυναρμολόγηση, απόρριψη AHT Cooling Systems GmbH | el Χρησιμοποιούμενες λυχνίες Ελάχιστη διάρκεια – εγγύησης – Μπάρες LED Επικοινωνία online www.aht.at/services ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα. Κωδικός QR www.aht.at/services Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να Στις υπηρεσίες συντήρησης θα βρείτε όλες τις προκαλέσει...
  • Página 337 AHT Cooling Systems GmbH | el 376840_1_0920 337 / 788...
  • Página 338 Upute za uporabu Profesionalni hladnjak / zamrzivač KINLEY X5 KINLEY Br. art. 376840 Verzija Status 0920 Prijevod originalnih uputa | hr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Sva prava pridržana...
  • Página 339 AHT Cooling Systems GmbH | hr Sadržaj Sadržaj Pregled modela uređaja ......... 340 Raspakiravanje..........355 Sigurnost............340 Postavljanje i instalacija........356 Opće napomene vezane uz upute i Električni priključak........3 57 sigurnost ..........Električna zaštita ........3 58 Ograničenje odgovornosti...... 340 Puštanje u rad ..........359 Objašnjenje simbola ......
  • Página 340: Pregled Modela Uređaja

    1 | Pregled modela uređaja AHT Cooling Systems GmbH | hr Pregled modela uređaja profesionalni hladnjak / zamrzivač model vrsta vanjske dimenzije [mm] maksimalna ukupna masa uređaja * [kg] duljina x dubina x visina KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360...
  • Página 341: Namjenska Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Sigurnost | 1 signalna značenje simbol značenje riječ Nosite zaštitne rukavice Opasnost sa srednjim stupnjem rizika. UPOZOREN Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili tešku ozljedu. Nosite zaštitu za oči Opasnost s niskim stupnjem rizika. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može OPREZ imati malu ili srednje tešku ozljedu.
  • Página 342: Zahtjevi Koji Se Odnose Na Osoblje

    2 | Posebne opasnosti AHT Cooling Systems GmbH | hr § Prekontrolirajte nalazi li se uređaj u tehnički Stručne osobe ispravnom stanju. Oštećenja se odmah moraju – Samo stručne osobe koje je ovlastila tvrtka AHT popraviti. smiju provoditi radove na uređaju, kao što su: §...
  • Página 343: Rashladni Krug

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Posebne opasnosti | 2 a) U slučaju poruka o smetnjama ili oštećenja na UPOZORENJE uređaju obratite se servisnoj službi Rashladno sredstvo vrlo je zapaljivo. U [pogledajte } Poglavlje 12.4]. slučaju propuštanja rashladno UPOZORENJE sredstvo može ishlapiti i prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i zraka.
  • Página 344: Mehaničke Opasnosti

    2 | Posebne opasnosti AHT Cooling Systems GmbH | hr § Otvaranje rashladnog kruga i usisavanje II-030). rashladnog sredstva provodite samo u Pri bušenju vodite računa o kakvoći dobro prozračenim prostorijama izvan podloge i onome što je ispod nje (podno radnog vremena trgovine (kada u njoj grijanje, električni vodovi…).
  • Página 345: Ostali Rizici

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Posebne opasnosti | 2 Curenje odmrznute vode. Curenje kondenzata kod vrata. Opasnost od poskliznuća. § Uklonite kondenzat s vrata. § Provjerite jesu li se ispred i ispod uređaja stvorile lokve tekućine. § Iscurilu odmrznutu vodu / kondenzat odmah uklonite.
  • Página 346: Opis Proizvoda

    3 | Opis proizvoda AHT Cooling Systems GmbH | hr Električni priključak Opis proizvoda nazivni napon 220 – 240 V Opći podatci nazivna frekvencija 50 Hz / 60 Hz – Uređaj i svjetlo Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje izvedbe prilagođene određenim vrste utikača...
  • Página 347: Konstrukcija I Funkcija

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Konstrukcija i funkcija | 4 Tipska pločica izvedena je kao naljepnica i nalazi se Uređaj je opremljen vratima. gore desno u unutrašnjosti uređaja. Funkcija mehanizma za automatsko zatvaranje Podatci na tipskoj pločici vrata Vrata se počevši od određenog kuta zatvaraju sama. –...
  • Página 348: Prikaz Temperature

    5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr § Odmah uklonite vodu koja je iscurila. tipka funkcija uključivanje i isključivanje § Odmah pozovite službu za održavanje funkcije hlađenja [pogledajte } Poglavlje 12.4]. pokretanje poluautomatskog Tijekom postupka odmrzavanja može doći do rasta odmrzavanja temperature na prikazu unutarnje temperature.
  • Página 349: Poluautomatsko Odmrzavanje

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 Završetak poluautomatskog odmrzavanja 5.3.2 Funkcija hlađenja Nakon poluautomatskog odmrzavanja uređaj se Funkciju hlađenja isključujte samo u svrhu čišćenja. automatski vraća na uobičajeni način rada. Istovremeno pritisnite Trenutačna unutarnja temperatura prikazuje se na Deaktiviranje na 5 s.
  • Página 350 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr NAPOMENA 5.3.7 Alarm Prikaz alarma Oštećenje imovine pri dodjeli sabirničke adrese zbog isključenja funkcije hlađenja. Kôd greške prikazuje se na zaslonu kao treptanje prikaza izmjenično s temperaturom unutarnjeg §...
  • Página 351 AHT Cooling Systems GmbH | hr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 5.4.1 Funkcija hlađenja Elektronički regulator Carel Funkciju hlađenja isključujte samo u svrhu čišćenja. Kao upravljački elementi dostupne su tipke kojima su dodijeljene sljedeće funkcije: isključivanje funkcije Pritisnite na barem 3 s.
  • Página 352 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr e) Na svakom uređaju ponovite točke od 1 do 6 te postavite slobodnu sabirničku adresu. 5.4.4 Poluautomatsko odmrzavanje Pritisnite na barem 5 s. pokretanje Nakratko se prikazuje poluautomatskog Sl. 10: Sabirnički kabel s utikačem RJ45 (1), RJ45 utičnice Zatim se na zaslonu prikazuje odmrzavanja (2), zaključni otpornik (R) (3), pin 4 (4), pin 5 (5), pin 8 (6)
  • Página 353 AHT Cooling Systems GmbH | hr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 NAPOMENA Elektronički regulator AHT (Wurm) Oštećenje imovine uslijed nepravilne promjene parametara s pomoću upravljačkog Kao upravljački elementi dostupne su tipke kojima su elementa. dodijeljene sljedeće funkcije: §...
  • Página 354 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr Tehnički podatci promjena aplikacije kratko pritisnuti. sabirnički sustav Upravo namještena primjena Sabirnički sustav CAN preuzimanje novog (opcionalno) automatski se aktivira nakon unosa približno 10 s. Podatkovnu vezu sa sustavom Wurm moguće je uspostaviti samo s pomoću komunikacijske sabirnice 5.5.4 Poluautomatsko odmrzavanje...
  • Página 355: Transport I Skladištenje

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Transport i skladištenje | 6 Dodijelite sabirničke adrese sljedećim uređajima: Kôd greške i simbol prikazuju se do uklanjanja e) Na svakom uređaju ponovite točke od 1 do 3 te greške. postavite slobodnu sabirničku adresu. Transport i skladištenje 5.5.7 Grijanje vrata opcionalno...
  • Página 356 8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr a) Provjerite ima li na uređaju oštećenja pri Tehnički podatci sučelja [pogledajte } Poglavlje 3.2]. raspakiravanju. Tehničke izmjene na uređaju dopuštene su samo u b) U slučaju oštećenja na uređaju odmah se obratite dogovoru i nakon odobrenja proizvođača.
  • Página 357: Električni Priključak

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Postavljanje i instalacija | 8 Iz higijenskih razloga nemojte lijepiti reklamne Oštri rubovi uređaja. Teški dijelovi naljepnice ni druge materijale na uređaj. uređaja. Porezotine na šakama. Šake se mogu Ugradnja polica rashladne vitrine i zaglaviti.
  • Página 358: Električna Zaštita

    8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr Priključak uređaja Tehnički podatci [pogledajte } Poglavlje 3.2] Moguća su odstupanja specifična za korisnika. UPOZORENJE Uređaj se priključuje s pomoću strujnog utikača. Priključak uređaja na opskrbu naponom. Tehnički podatci sučelja [pogledajte } Poglavlje 3.2]. Dodir s dijelovima koji se nalaze pod Priključni kabel nalazi se na stražnjoj strani uređaja.
  • Página 359 AHT Cooling Systems GmbH | hr Puštanje u rad | 9 prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i Puštanje u rad zraka. Opasnost od požara zbog stvaranja iskri ili preopterećenja. Uređaj pustite u rad samo u predviđenom prostoru za postavljanje i to nakon što provjerite je li kompletan. §...
  • Página 360: Punjenje Robom

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr § Koristite se uređajem u stabilnom položaju za OPREZ upotrebu (vodoravni položaj). Lom materijala. § Uređaj upotrebljavajte samo sa nožicama koje je Opasnost od pada. Opasnost od udara zbog unaprijed montirao proizvođač. dijelova/robe koji eventualno padaju.
  • Página 361: Stavljanje Izvan Pogona I Ponovno Puštanje U Rad

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Rad (rukovanje) | 10 – Punjenje najdonje police dopušteno je samo do – Oštećenje na uređaju graničnika rešetke za povratni zrak. – npr. slomljena vrata – Ne zatvarajte rešetku za povratni zrak robom. Samo kvalificirani rukovatelji ili stručne osobe smiju stavljati uređaj izvan pogona.
  • Página 362: Ponovno Puštanje U Rad

    11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr NAPOMENA zadatci provjere opis učestalost Materijalna šteta u slučaju duljeg stavljanja [pogledajte } Poglavlje izvan pogona.  1.4] § Ne izlažite uređaj toplinskom zračenju. Zatvorena vrata neprestano § Ne stavljajte ništa na uređaj i u njega. [pogledajte } Poglavlje §...
  • Página 363: Osnovno Čišćenje

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Servisiranje | 11 – Prema potrebi UPOZORENJE – pri isključenoj funkciji hlađenja Oštećenje na električnom sustavu i – najmanje jednom u šest mjeseci rashladnom krugu uporabom parnih i visokotlačnih čistača. – Prema potrebi Kontrolni zadatci koje izvode rukovatelji Dodir s dijelovima koji se nalaze pod naponom može dovesti do strujnog udara.
  • Página 364 11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr § Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista. Unutrašnja strana § Držite podalje izvore zapaljenja (toplinu, a) Prebacite robu u drugi uređaj istog temperaturnog iskre, otvoren plamen, vrele površine). razreda proizvoda. b) Brzo provedite čišćenje. Vrata otvorite samo OPREZ nakratko.
  • Página 365: Glavno Čišćenje

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Održavanje, servisiranje i popravak | 12 h) Uklonite rešetku za povratni zrak. Očistite prije – Stručne osobe ponovne ugradnje. Interval čišćenja – Najmanje jednom godišnje odn. – prema zasebnom ugovoru o održavanju između tvrtke AHT i klijenta. Postupak čišćenja Obratite pozornost na upute za čišćenje.
  • Página 366: Zamjena Svjetala

    13 | Demontaža i zbrinjavanje AHT Cooling Systems GmbH | hr § Dodirujte vrele površine tek nakon što se 12.4 Servisne službe ohlade. To naročito vrijedi za kompresor. U slučaju pitanja vezanih uz servisiranje (održavanje, servisiranje, popravak itd.) obratite se svom 12.1 Održavanje regionalnom nadležnom servisnom partneru tvrtke...
  • Página 367 AHT Cooling Systems GmbH | hr Demontaža i zbrinjavanje | 13 - ulje za kompresor - folije i pakiranja - staklo § Odvojeno prikupljanje električnih i elektroničkih uređaja u skladu s važećim državnim odredbama za zbrinjavanje (npr. WEEE unutar EU) i odredbama lokalnih partnera koji provode zbrinjavanje.
  • Página 368 AHT Cooling Systems GmbH | hr 368 / 788 376840_1_0920...
  • Página 369 Lietošanas instrukcija Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava KINLEY X5 KINLEY Artikula Nr. 376840 Versija Statuss 0920 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas | lv Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH Visas tiesības saglabātas...
  • Página 370: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs AHT Cooling Systems GmbH | lv Satura rādītājs Iekārtas modeļu pārskats ......371 Izņemšana no iepakojuma ......387 Drošība ............371 Uzstādīšana un instalācija ......387 Vispārīga informācija par instrukciju un Elektriskais pieslēgums......3 89 drošību........... Elektriskā aizsardzība ......3 89 Ierobežota atbildība .......
  • Página 371: Iekārtas Modeļu Pārskats

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Iekārtas modeļu pārskats | 1 Iekārtas modeļu pārskats Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Modelis Tips Ārējie izmēri [mm] Iekārtas maksimālais kopējais svars * [kg] Garums x dziļums x augstums KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N...
  • Página 372: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    1 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv Signālvārds Nozīme Simbols Nozīme Apdraudējums ar zemu riska pakāpi. Lietojiet acu aizsargu Neievērošanas gadījumā var izraisīt UZMANĪBU vieglas vai vidēji smagas traumas. Svarīgs norādījums par to, kā nepieļaut Lietojiet aizsargapģērbu materiālos zaudējumus vai īpašuma NORĀDE bojājumus.
  • Página 373: Prasības Personālam

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Īpašs apdraudējums | 2 § Jāpārbauda, vai iekārta ir nevainojamā stāvoklī. – Tikai par uzliesmojošiem aukstumaģentiem Bojājumi nekavējoties jāsalabo. apmācīti speciālisti drīkst veikt darbus ar aukstumaģenta kontūru R-290 iekārtās. § Iekārtu nedrīkst darbināt ārpus datu plāksnītē –...
  • Página 374: Aukstumaģenta Kontūrs

    2 | Īpašs apdraudējums AHT Cooling Systems GmbH | lv BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Saskare ar spriegumu vadošām Aukstumaģents ir īpaši uzliesmojošs. detaļām var izraisīt strāvas triecienu. Nehermētiskuma gadījumā aukstumaģents var izgarot un radīt Ugunsgrēka risks, veidojoties dzirkstelēm vai sprādzienbīstamu gāzes/gaisa pārslodzes gadījumā. maisījumu.
  • Página 375: Mehānisks Apdraudējums

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Īpašs apdraudējums | 2 § Ar aukstumaģenta cirkulācijas sistēmu § Stiprinājums pret apgāšanos, uzstādot kā saistītus darbus drīkst veikt tikai atsevišķu iekārtu (“Stand-Alone”): speciālisti. pareizi iestipriniet grīdā iekārtas kājiņu (skatiet atsevišķo montāžas instrukciju § Aukstumaģenta cirkulācijas sistēmu II-030).
  • Página 376: Atlikušie Riski

    2 | Īpašs apdraudējums AHT Cooling Systems GmbH | lv Kušanas ūdens izplūde. Kondensāta notece no durvīm. Paslīdēšanas risks. § No durvīm notīriet kondensātu. § Pārbaudiet, vai iekārtas priekšā un zem tās neveidojas peļķes. § Nekavējoties savāciet izplūdušo kušanas ūdeni/kondensātu. Drošība, rīkojoties ar stiklu UZMANĪBU Stikla saplīšana.
  • Página 377: Ražojuma Apraksts

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Ražojuma apraksts | 3 Elektriskais pieslēgums Ražojuma apraksts Nominālais Vispārīga informācija spriegums 220–240 V Nominālā frekvence 50 Hz/60 Hz AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) – Iekārta un par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un apgaismojums ierobežošanu. Spraudņu tipi Specifiski valstu varianti Tehniskie dati...
  • Página 378: Uzbūve Un Darbība

    4 | Uzbūve un darbība AHT Cooling Systems GmbH | lv Datu plāksnīte uzlīmes veidā ir piestiprināta iekārtas Iekārta ir aprīkota ar durvīm. iekšpusē, labajā pusē augšā. Durvju pašaizvēršanās mehānisma funkcija Informācija datu plāksnītē Kad durvis ir novietotas noteiktā leņķī, tās aizveras pašas.
  • Página 379: Vadības Un Indikācijas Elementi

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Vadības un indikācijas elementi | 5 § Nekavējoties savāciet izplūdušu kušanas Taustiņš Funkcija ūdeni. Dzesēšanas funkcijas § Nekavējoties sazinieties ar tehniskās ieslēgšana un izslēgšana uzturēšanas dienestu Pusautomātiskās atkausēšanas [skatiet } Nodaļa 12.4]. sākšana Darba režīma maiņa Atkausēšanas laikā...
  • Página 380: Pusautomātiskā Atkausēšana

    5 | Vadības un indikācijas elementi AHT Cooling Systems GmbH | lv 24 stundu atkausēšanas funkcijas bloķējums 5.3.2 Dzesēšanas funkcija Dzesēšanas funkciju izslēdziet tikai tad, kad Ja displejā īslaicīgi redzams un pēc tam iekšējā nepieciešams veikt tīrīšanu. nodalījuma temperatūra, ir aktivēts 24 stundu atkausēšanas funkcijas bloķējums.
  • Página 381 AHT Cooling Systems GmbH | lv Vadības un indikācijas elementi | 5 Kopnes adreses nedrīkst dublēties. Durvju apsildes Īsi nospiediet Tādēļ adreses iesakām ievadīt atbilstoši reālajai izslēgšana displejā nodziest. vadojuma secībai. Var piešķirt maksimāli 247 adreses. 5.3.7 Trauksme NORĀDE Trauksmes skatīšana Īpašuma bojājumi, piešķirot kopnes adresi Kļūdas kods displejā...
  • Página 382 5 | Vadības un indikācijas elementi AHT Cooling Systems GmbH | lv Atkausēšana aktīva Īsi nospiediet. Displejā apmēram 5 sekundes Durvju apsilde aktīva Īslaicīga kļūdas koda tiek rādīts kļūdas kods. (izvēles aprīkojums) skatīšana Pēc tam atkal tiek rādīta Reāllaika pulkstenis aktīvs faktiskā...
  • Página 383 AHT Cooling Systems GmbH | lv Vadības un indikācijas elementi | 5 Tehniskie dati Kopnes adreses piešķiršana Pieslēgšanas kabelis CAT 5-S/ – Augstākas kopnes adreses piešķiršana: Kopnes kabelis nospiediet PROTOCOL MODBUS RTU – Zemākas kopnes adreses piešķiršana: Kopnes sistēma RS-485 2-WIRE nospiediet (izvēles aprīkojums) Pieslēgums RJ45 ligzdā/RJ45...
  • Página 384 5 | Vadības un indikācijas elementi AHT Cooling Systems GmbH | lv Kļūdas kods Nozīme Displeja rādījums Displeja indikatora nozīme Iekšējā nodalījuma temperatūra Augstas temperatūras trauksme Vēlamā temperatūra Reāllaika pulksteņa kļūda (attiecīgi Elektronikas kļūda Iestatītais darba režīms Kļūdas kods Elektronikas kļūda Trauksme Savienojuma pārtraukums starp sprieguma invertoru un...
  • Página 385 AHT Cooling Systems GmbH | lv Vadības un indikācijas elementi | 5 Tagad taustiņi ir pieejami šādām funkcijām: 5.5.3 Darba režīms – Kopnes adreses piešķiršana Iespējams izvēlēties tālāk norādītos darba režīmus Izvēles funkcija (pieejami atkarībā no klienta specifikācijas): – Durvju apsildes ieslēgšana un izslēgšana –...
  • Página 386: Transportēšana Un Glabāšana

    6 | Transportēšana un glabāšana AHT Cooling Systems GmbH | lv Vienlaicīgi 5 sekundes turiet Kļūdas kods Nozīme Taustiņu bloķēšanas deaktivēšana Mirgojoša Paaugstinātas temperatūras nospiestu (Piekļuve 2. līmenim) temperatūras vērtība trauksme 2. līmenis ir aktivēts. Regulatora/invertora – Izveidojiet piekļuvi 2. līmenim. Displejā tiek komunikācijas traucējums rādīts ADRESSE un pašreizējā...
  • Página 387 AHT Cooling Systems GmbH | lv Izņemšana no iepakojuma | 7 NORĀDE Materiālie zaudējumi, kas radušies transportēšanas un uzglabāšanas laikā. § Iekārta jātransportē un jāuzglabā stabilā ekspluatācijas pozīcijā (horizontāls novietojums). § Ja transportēšanas laikā iekārta tomēr ir tikusi sasvērta, pirms lietošanas sākšanas nogaidiet att. 15: Transportēšanas stiprinājums (1), transportēšanas vismaz 2 stundas.
  • Página 388 8 | Uzstādīšana un instalācija AHT Cooling Systems GmbH | lv § Stiprinājums pret apgāšanos, uzstādot Minimālais attālums no iekārtas augšmalas līdz “salas” veidā (aizmugure pie aizmugures): griestiem ir 600 mm. pareizi savienojiet iekārtas (skatiet Minimālos attālumus līdz ierobežojošām sienām un atsevišķo montāžas instrukciju II-030).
  • Página 389: Elektriskais Pieslēgums

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Uzstādīšana un instalācija | 8 § Nenodariet bojājumus nosegtajām Komunikācijas saskarne elektriskajām detaļām. Iekārtā nedrīkst Ierīcei ir komunikācijas saskarne (kopnes pieslēgums). izveidot urbumus, kā arī veikt jebkādus Izmantojot komunikācijas saskarni, iekārtu var pieslēgt citus darbus. uzraudzības sistēmai.
  • Página 390 9 | Lietošanas sākšana AHT Cooling Systems GmbH | lv § Ievērojiet spēkā esošos vietējos Pēc maks. 2 min. aizkaves sāk strādāt dzesēšanas noteikumus, piemēram, par iekārtu agregāts. elektroinstalāciju un ekspluatāciju. Pēc lietošanas sākšanas var paiet 3–4 stundas, līdz ir sasniegta vēlamā temperatūra. §...
  • Página 391: Preču Ievietošana

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Lietošana (vadība) | 10 Saplīsuša stikla izvākšana. UZMANĪBU Grieztas roku un ķermeņa traumas. Kušanas ūdens izplūde. Kondensāta § Lai izņemtu saplīsušas stikla daļas un notece no durvīm. preces, ko stikla daļas varētu būt Paslīdēšanas risks. sabojājušas, lietojiet aizsargcimdus.
  • Página 392: Lietošanas Pārtraukšana Un Atsākšana

    10 | Lietošana (vadība) AHT Cooling Systems GmbH | lv § Netīriet aizsvīdušās/apledojušās stikla virsmas ar § Pirms darbu sākšanas ievērojiet cietiem mehāniskiem līdzekļiem, piemēram, ledus elektrodrošības noteikumus. skrāpi. 1. Atslēdziet iekārtu no sprieguma. 2. Nodrošiniet iekārtu pret atkārtotu § Ievietojot preces iekārtā, nepieturiet durvis ar ieslēgšanu.
  • Página 393: Lietošanas Atsākšana

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Tehniskā uzturēšana | 11 f) Atslēdziet apgaismojuma elektroapgādi, izvelkot Pārbaudes Biežums Apraksts iesprausto kontaktdakšu, uzdevumi un nodrošiniet atkārtotu pret ieslēgšanu [skatiet } Nodaļa 2.3] Stikla elementu Pastāvīgi [skatiet } Nodaļa 8.1]. bojājums /durvis [skatiet } Nodaļa 10] Ilgāka lietošanas pārtraukšana Peļķu veidošanās [skatiet } Nodaļa 4.1] iekārtas priekšā/zem...
  • Página 394: Parastā Tīrīšana

    11 | Tehniskā uzturēšana AHT Cooling Systems GmbH | lv Elektrostatiskā izlāde un dzirksteļu Tīrīšanas līdzekļi un piederumi rašanās, ja tiek izmantots uzliesmojošs Visām tīrīšanas ierīcēm jābūt tīrām. aukstumaģents. NORĀDE Aukstumaģenta kontūra bojājumu/ Materiālie zaudējumi, izmantojot nepareizus nehermētiskuma gadījumā dzirksteles var aizdedzināt izplūdušu aukstumaģentu.
  • Página 395: Tīrīšanas Procedūra

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Tehniskā uzturēšana | 11 – Durvju blīvējumam nedrīkst būt nekādu mehānisku Tīrīšanas līdzekļi Tīrīšanas ierīce bojājumu. Iekārtas ārpuse, Iekārtas iekšpuse (kad ir izslēgta dzesēšanas funkcija) – Tīrs ūdens (neitrāls – Mitra, mīksta pH līmenis, zema kokvilnas drāna ūdens cietība) –...
  • Página 396: Galvenā Tīrīšana

    12 | Apkope, serviss un remonts AHT Cooling Systems GmbH | lv UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Nepareiza plauktu un stiepļu grozu Darbi ar elektrisko sistēmu un uzstādīšana. aukstumaģenta kontūru. Traumu risks, nokrītot ar precēm piekrautiem Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var plauktiem vai stiepļu groziem. izraisīt strāvas triecienu.
  • Página 397: Tehniskās Uzturēšanas Dienesti

    AHT Cooling Systems GmbH | lv Demontāža, likvidācija | 13 Tehniskās uzturēšanas dienestu rīcībā ir visa Izmantotie gaismekļi lietošanas sākšanai un tehniskajai uzturēšanai – Gaismas diožu līstes nepieciešamā un jaunākā informācija, piemēram, BRĪDINĀJUMS – Rezerves daļu saraksti Darbi ar elektrisko sistēmu. Demontāža, likvidācija Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var izraisīt strāvas triecienu.
  • Página 398 AHT Cooling Systems GmbH | lv 398 / 788 376840_1_0920...
  • Página 399 Eksploatavimo instrukcija Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas KINLEY X5 KINLEY Snr. 376840 Versija Būsena 0920 Originalios instrukcijos vertimas | lt Autorių teisės © AHT Cooling Systems GmbH Visos teisės saugomos...
  • Página 400 Turinys AHT Cooling Systems GmbH | lt Turinys Prietaisų modelių apžvalga ......401 Išpakavimas............417 Sauga............... 401 Pastatymas ir montavimas......417 Bendroji informacija apie instrukciją ir Elektros jungtis........4 19 saugą ............. Elektros saugikliai ........4 19 Atsakomybės ribos ........ 401 Eksploatacijos pradžia ........420 Simbolių...
  • Página 401: Prietaisų Modelių Apžvalga

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Prietaisų modelių apžvalga | 1 Prietaisų modelių apžvalga Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas Modelis Tipas Išoriniai matmenys [mm] Maksimalus prietaiso bendrasis svoris* [kg] Ilgis x gylis x aukštis KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360...
  • Página 402: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1 | Sauga AHT Cooling Systems GmbH | lt Signalinis Reikšmė Simbolis Reikšmė žodis Plaštakų apsaugos naudojimas Vidutinio rizikos laipsnio pavojai. Jų neišvengus pasekmė gali būti mirtis ĮSPĖJIMAS arba sunkūs sužalojimai. Akių apsaugos naudojimas Mažo rizikos laipsnio pavojai. Jų neišvengus pasekmė gali būti DĖMESIO nesunkūs arba vidutiniai sužalojimai.
  • Página 403: Reikalavimai Personalui

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Specialieji pavojai | 2 § Patikrinkite, ar prietaiso būklė nepriekaištinga. Specialistai Nedelsdami pašalinkite pažeidimus. – Bet kokius darbus su prietaisu gali atlikti tik AHT § Nenaudokite prietaiso didesne negu įgalioti specialistai, tokius kaip: eksploatacinių savybių lentelėje nurodyta klimato –...
  • Página 404: Šaltnešio Cirkuliacijos Ratas

    2 | Specialieji pavojai AHT Cooling Systems GmbH | lt Tai gali sukelti užsiliepsnojimą ir sprogimą bei ĮSPĖJIMAS sukelti gaisro riziką. Sąlytis su įtampos veikiamomis § Šaltnešis R-290 (propanas) pagal EN dalimis gali sukelti elektros smūgį. 378-1 priskiriamas saugos klasei A3. Naudojamas šaltnešis ir pripildymo kiekis Gaisro pavojus dėl susidarančių...
  • Página 405: Mechaniniai Pavojai

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Specialieji pavojai | 2 § Prieš atlikdami bet kokius techninės Pakuotės medžiagų ir folijos šalinimas. priežiūros, serviso ir remonto darbus Pavojus uždusti. 1. Atjunkite prietaisą [žr. } Skyrius 10.2.1] § Pakuotės medžiagas ir folijas laikykite 2. Apsaugokite prietaisą nuo pakartotinio atokiai nuo vaikų.
  • Página 406: Liekamoji Rizika

    2 | Specialieji pavojai AHT Cooling Systems GmbH | lt Atsargumas tvarkant stiklą DĖMESIO Dužęs stiklas. Kūno pjautiniai sužalojimai. Smūgio sukelti sužalojimai. § Patikrinkite, ar stiklo elementai nepažeisti, pvz., ar neįtrūkę, neįskilę, nesudužę. Atsiradus pažeidimų, nedelsdami susisiekite su techninės priežiūros tarnyba [žr.
  • Página 407: Produkto Aprašymas

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Produkto aprašymas | 3 Elektros jungtis Produkto aprašymas Vardinė įtampa 220–240 V Bendrieji duomenys Vardinis dažnis 50 Hz / 60 Hz – Prietaisas ir AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 apšvietimas (REACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų. Kištukų...
  • Página 408: Eksploatacinių Duomenų Lentelė

    4 | Konstrukcija ir veikimas AHT Cooling Systems GmbH | lt Lentynų atramas / grotelinius krepšius galima išplėsti, 3.2.1 Eksploatacinių duomenų lentelė sumažinti arba perkelti į kitą vietą. Laikykitės eksploatacinių duomenų lentelėje pateiktų Prietaise yra krovimo ženklai [žr. } Skyrius 10.1]. duomenų. Prietaise yra durelės. Eksploatacinių...
  • Página 409: Valdymo Ir Rodmenų Elementai

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Valdymo ir rodmenų elementai | 5 § Ištekėjusį tirpsmo vandenį nedelsdami Klavišas Veikimas pašalinkite. Pusiau automatinio atitirpinimo § Nedelsdami susisiekite su techninės paleidimas priežiūros tarnyba [žr. } Skyrius 12.4]. Programos keitimas Magistralės adreso padidinimas Vykstant atitirpinimui, vidaus patalpos temperatūros indikatoriuje gali padidėti temperatūra.
  • Página 410: Pusiau Automatinis Atitirpinimas

    5 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt Pusiau automatinio atitirpinimo pabaiga 5.3.2 Aušinimo funkcija Pasibaigus pusiau automatiniam atitirpinimui Aušinimo funkciją išjunkite tik valymo tikslais. prietaisas automatiškai grįžta į įprastinį režimą. Esama vidaus patalpos temperatūra rodoma ekrane. 5 s kartu spauskite Mygtukų...
  • Página 411 AHT Cooling Systems GmbH | lt Valdymo ir rodmenų elementai | 5 SKELBIMAS! trumpas paspaudimas arba Durelių šildymo Daiktų pažeidimas suteikiant magistralės išjungimas adresus, kai išjungiama vėsinimo funkcija. Užgęsta ekrane § Suteikus magistralės adresus reikia vėl iš naujo 5.3.7 Pavojaus signalas įjungti aušinimo funkciją...
  • Página 412 5 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt Pavojaus signalas trumpas paspaudimas. mirksi Klaidos kodas ekrane rodomas Laikinai atverti Pavojaus signalas Klavišas mirksi maždaug 5 s. klaidos kodą Paskui vėl rodoma vidaus 5.4.1 Aušinimo funkcija patalpos temperatūra. Aušinimo funkciją...
  • Página 413 AHT Cooling Systems GmbH | lt Valdymo ir rodmenų elementai | 5 Išėjimas iš programavimo režimo Parity lyginis Stop bit – 5 s spauskite Minimum TimeOut 60 ms Esama vidaus patalpos temperatūra rodoma ekrane. Magistralės adresai suteikiami šiems prietaisams: e) 1–6 punktus pakartokite su kiekvienu prietaisu ir nustatykite laisvą...
  • Página 414 5 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt Pavojaus signalo patvirtinimas Ekrano rodmuo Ekrano rodinio reikšmė Atitirpinimas aktyvus Garsinio pavojaus trumpas paspaudimas. Mygtukų blokuotė išaktyvinta signalo išjungimas Durelių šildymas aktyvus NEGALIMA atpažinti klaidos kodo. (pasirenkama) Klaidos kodas rodomas pakaitomis su vidaus Mygtukų...
  • Página 415 AHT Cooling Systems GmbH | lt Valdymo ir rodmenų elementai | 5 b) Pirmasis prietaisas (1) magistraliniu kabeliu turi Bent 1 s spauskite arba būti sujungtas su rinkos priežiūra (M). c) Ties paskutiniuoju prietaisu (n) magistralinis Nustatytos Ekrane dabartinė nustatyta kabelis turi užsibaigti apkrovos rezistoriumi (R). programos rodymas programa, pvz., rodoma...
  • Página 416: Pavojaus Signalas

    6 | Transportavimas ir laikymas AHT Cooling Systems GmbH | lt – Aukštesnio magistralės adreso suteikimas: Klaidos kodas Reikšmė trumpas paspaudimas. Kompresoriaus paleisties klaida – Žemesnio magistralės adreso suteikimas: Kompresoriaus viršsrovis trumpas paspaudimas. Inverterio virštemperatūris – Naujos įvesties perėmimas: Vidinė inverterio klaida palaukite 10 s.
  • Página 417 AHT Cooling Systems GmbH | lt Išpakavimas | 7 § Jeigu prietaisas transportuojant vis dėlto pasviro, b) Utilizuokite transportavimo fiksatorių, tausodami prieš pradėdami eksploatuoti palaukite bent aplinką. 2 valandas. Pastatymas ir § Pristačius pasirūpinkite, kad iki pastatymo vietos montavimas galima būtų laisvai prieiti (užtikrinkite tinkamą praėjimų...
  • Página 418 8 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt DĖMESIO Dužios medžiagos. Kritimo pavojus. Smūgio pavojus dėl galinčių nukristi dalių. Pjautiniai sužalojimai. § Nelipkite ant prietaiso arba į jį. Aštrūs prietaiso kraštai. Sunkios prietaiso dalys. Pav. 17: Salelėje statomas KINLEY (1) su apačioje montuojamu šaldytuvu / šaldikliu (2) (vaizdas iš...
  • Página 419: Elektros Jungtis

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Pastatymas ir montavimas | 8 § Apkrovos atjungimas arba prietaiso atjungimas SKELBIMAS! draudžiami. Medžiagų pažeidimas ir materialinė žala dėl § Maitinimas turi būti tiekiamas nuolat. blogo prietaisų tarpusavio ryšio ir ryšio su stebėjimo sistema. Prietaiso prijungimas §...
  • Página 420 9 | Eksploatacijos pradžia AHT Cooling Systems GmbH | lt § Saugokite prietaisą nuo išorinės jėgos Eksploatacijos pradžia poveikio bei neatsargaus manevravimo krautuvu. Pradėkite eksploatuoti prietaisą tik numatytoje pastatymo patalpoje ir patikrinę komplektaciją. § Venkite pulsacijos ir vibracijos perdavimo prietaisui. Pradėti eksploatuoti prietaisą...
  • Página 421 AHT Cooling Systems GmbH | lt Eksploatacija (valdymas) | 10 § Patikrinkite, ar prietaiso būklė nepriekaištinga. Krintantys daiktai. Nedelsdami pašalinkite pažeidimus. Smūgio sukelti sužalojimai. Pjautiniai sužalojimai dužus stikliui. Turto sugadinimas dėl netinkamo naudojimo. § Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų. § Nenaudokite prietaiso didesne negu eksploatacinių...
  • Página 422: Eksploatacijos Nutraukimas

    10 | Eksploatacija (valdymas) AHT Cooling Systems GmbH | lt – Nekraukite toliau nei iki lentynos atramos galo. Valdymo personalo atliekamo eksploatavimo nutraukimo žingsniai – Nekraukite toliau nei iki grotelinio krepšio galo. a) Prekes pakelkite į kitą tokios pačios produktų a) Atidarykite dureles 90°...
  • Página 423: Kruopštus Valymas

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Remontas | 11 § Nedelsdami susisiekite su techninės priežiūros – Kuo mažesnis energijos suvartojimas. tarnyba [žr. } Skyrius 12.4]. – Eksploatacijos be trikčių užtikrinimas. – Prietaiso naudojimo trukmės pailginimas. Pavojaus signalų rodymas ĮSPĖJIMAS Pavojaus signalai, kuriais rodoma eksploatacijos triktis, yra skirtingų...
  • Página 424 11 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt – Pagal poreikius § Uždegimo šaltiniai (karštis, kibirkštys, atviros liepsnos, karšti paviršiai) turi būti – Išjungus aušinimo funkciją atokiai. – Bent kas pusę metų DĖMESIO – Pagal poreikius Valdymo personalo atliekamos kontrolinės užduotys Valymo priemonių, kurių...
  • Página 425: Pagrindinis Valymas

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Remontas | 11 i) Nustatykite prietaisą pagal patalpos temperatūrą. Vidinė pusė j) Pašalinkite maisto ir pakuočių likučius. a) Prekes pakelkite į kitą tokios pačios produktų temperatūros klasės prietaisą. k) Išvalykite vidinius paviršius. b) Išvalykite greitai. Atidarykite duris tik trumpam. l) Nusausinkite visas išvalytas dalis ir paviršius.
  • Página 426: Techninė Priežiūra, Tvarkymas Ir Remontas

    12 | Techninė priežiūra, tvarkymas ir remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt Techninės priežiūros atlikimas Techninė priežiūra, Vadovaukitės techninės priežiūros instrukcijomis ir tvarkymas ir remontas techninės priežiūros protokolais. Jos skirtos specialistams. Techninės priežiūros, serviso ir remonto darbus gali atlikti tik specialistai, įskaitant paskesnę veikimo 12.2 Lempų...
  • Página 427: Išmontavimas, Utilizavimas

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Išmontavimas, utilizavimas | 13 § Elektros ir elektroninės įrangos atliekas El. paštas rinkite atskirai pagal galiojančias , atsarginių dalių spare_parts@aht.at nacionalines nuostatas (pvz., EEĮ ES užsakymas teritorijoje) ir vietinės atliekų šalinimo AHT internetinis atsarginių https://catalog.aht.at įmonės-partnerės nuostatas.
  • Página 428 AHT Cooling Systems GmbH | lt 428 / 788 376840_1_0920...
  • Página 429 Gebruikershandleiding Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik KINLEY X5 KINLEY Serienr. 376840 Versie Status 0920 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing | nl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Alle rechten voorbehouden...
  • Página 430 Inhoudsopgave AHT Cooling Systems GmbH | nl Inhoudsopgave Overzicht apparaatmodellen ......431 Uitpakken............447 Veiligheid............431 Opstelling en installatie........447 Algemene opmerkingen m.b.t. de Elektrische aansluiting ......4 49 handleiding en de veiligheid ....Elektrische beveiliging......4 49 Beperking van de aansprakelijkheid ..431 Inbedrijfstelling ..........450 Verklaring van symbolen .......
  • Página 431: Overzicht Apparaatmodellen

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Overzicht apparaatmodellen | 1 Overzicht apparaatmodellen Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik Model Type Afmetingen uitwendig [mm] Maximaal totaalgewicht van het apparaat * [kg] Lengte x diepte x hoogte KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250...
  • Página 432: Verklaring Van Symbolen

    1 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl De lokale handelsrechtelijke en veiligheidstechnische Symbool Betekenis voorschriften/bepalingen en de fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen voor het apparaat zijn Verboden het oppervlak te betreden van toepassing. Verklaring van symbolen Verboden weg te zetten of op te slaan Veiligheids- en waarschuwingsinstructies worden in deze handleiding aangeduid met symbolen en signaal- Verboden te doorboren...
  • Página 433: Eisen Aan Het Personeel

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Veiligheid | 1 Exploitant OPMERKING! – De exploitant moet ervoor zorgen dat deze hand- Materiële schade door een verkeerd gebruik. leiding door het bedieningspersoneel is gelezen en § Gebruik het apparaat in een stabiele gebruiksposi- begrepen (training).
  • Página 434: Bijzondere Gevaren

    2 | Bijzondere gevaren AHT Cooling Systems GmbH | nl – Voor het verwijderen van onderdelen in geval van § De aansluitkabels mogen niet worden materiaalbreuk. platgedrukt of geknikt. § Gebruik geen verlengkabels of verdeeldo- Gebruik oogbescherming zen. § Gebruik geen stoom- en hogedrukreini- –...
  • Página 435: Mechanische Gevaren

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Bijzondere gevaren | 2 § Als het apparaat in kelders wordt geïnstal- § Alleen opgeleid personeel mag gemotori- leerd, moet er voor voldoende ventilatie seerde transportvoertuigen bedienen. worden gezorgd. § Houd rekening met het zwaartepunt van §...
  • Página 436 2 | Bijzondere gevaren AHT Cooling Systems GmbH | nl Onjuiste installatie van de schappen of Restrisico's draadkorven. De exploitant is niet aansprakelijk voor schade die Gevaar voor letsel door het naar beneden val- wordt veroorzaakt door het niet naleven van deze len van schappen of draadkorven die gevuld handleiding en andere richtlijnen van de fabrikant.
  • Página 437: Productbeschrijving

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Productbeschrijving | 3 Stekkertypen Landspecifieke uitvoeringen Productbeschrijving Aansluitkabel 3-polige kabel Algemene informatie Minimale doorsnede voor apparaataan- 1,5 mm² AHT-producten voldoen aan EU-verordening sluitkabels 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, Minimale doorsnede autorisatie en beperking van chemische stoffen. voor lichtaansluitka- 1,0 mm²...
  • Página 438: Installatie En Functie

    4 | Installatie en functie AHT Cooling Systems GmbH | nl – Koudemiddel en gebruikte hoeveelheid De stickers bevinden zich rechtsboven aan de binnen- kant van het apparaat. – Netto-inhoud Controletaken – Productiedatum – Aanwezigheid stickers – evenals verdere technische gegevens –...
  • Página 439: Bedieningselementen En Displayweergaven

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Bedienings- en weergave-elementen | 5 Om een optimale opslag van de levensmiddelen te ga- randeren, is het aan te raden om deze instellingen te behouden. Wijzigingen van de temperatuurinstellingen kunnen leiden tot bederf van de producten. Weergave van de binnentemperatuur van het apparaat Afb. 4: Displayweergaven...
  • Página 440: Halfautomatische Ontdooiing

    5 | Bedienings- en weergave-elementen AHT Cooling Systems GmbH | nl Bij het uitschakelen van de koelfunctie wordt de deur- c) Bij het laatste apparaat (en) moet de busbekabe- verwarming automatisch ook uitgeschakeld. ling met een afsluitweerstand (R) worden afgeslo- ten.
  • Página 441 AHT Cooling Systems GmbH | nl Bedienings- en weergave-elementen | 5 Het symbool verschijnt op het display. Druk tege- toetsblokkering de- lijkertijd 5 s in. Het is mogelijk om een akoestisch alarm af te geven activeren met behulp van een ingebouwde zoemer. verschijnt op het display.
  • Página 442 5 | Bedienings- en weergave-elementen AHT Cooling Systems GmbH | nl Druk minimaal 3 s op Koelfunctie inscha- De binnentemperatuur en de kelen symbolen verschij- nen op het display. 5.4.2 Gewenste waarde Afb. 7: Bedieningselementen Gewenste waarde weergeven Toets Functie Ingestelde gewenste waarde (temperatuur) Toegang tot programmeerni- Druk 1 s op...
  • Página 443 AHT Cooling Systems GmbH | nl Bedienings- en weergave-elementen | 5 Data Kleur 5.4.4 Halfautomatische ontdooiing B / + blauw Druk minimaal 5 s op A / - blauw/wit Halfautomatische verschijnt kortstondig. ground bruin ontdooiing starten Daarna verschijnen De regelaars worden standaard geleverd met het bus- het symbool op het display.
  • Página 444 5 | Bedienings- en weergave-elementen AHT Cooling Systems GmbH | nl OPMERKING! Elektronische regelaar AHT (Wurm) Materiële schade door ondeskundige wijzi- ging van de parameters op het bedieningsele- Als bedieningselementen zijn toetsen beschikbaar met ment. de volgende toegewezen functies: § Deactivering van de toetsblokkering is alleen mo- gelijk door een combinatie van minstens 2 toetsen in te drukken.
  • Página 445 AHT Cooling Systems GmbH | nl Bedienings- en weergave-elementen | 5 Als er geen wijziging gewenst is, keert de weergave na korte tijd terug naar de binnentemperatuur. Toepassing wijzigen kort indrukken. De nu geselecteerde toepas- Nieuwe invoer over- Afb. 13: Schema bussysteem sing wordt na ca.
  • Página 446: Transport En Opslag

    6 | Transport en opslag AHT Cooling Systems GmbH | nl – Nieuwe invoer overnemen: Foutcode Betekenis 10 s wachten. Voedingsspanning inverter bui- De binnentemperatuur verschijnt weer op het ten de grenswaarden display. Alarm bevestigen Toewijzen van een busadres voor volgende apparaten: De foutcode en het symbool kunnen NIET worden e) herhaal punt 1 t/m 3 bij elk apparaat en stel steeds...
  • Página 447 AHT Cooling Systems GmbH | nl Uitpakken | 7 § Zorg bij levering voor continue toegang tot de op- b) Gooi de transportvergrendeling op een milieuvrien- stellingsruimte (doorgangshoogten, doorgangs- delijke manier weg. breedten, let op de hoogte van de opstellingsruim- Opstelling en installatie te, voldoende manoeuvreerruimte).
  • Página 448 8 | Opstelling en installatie AHT Cooling Systems GmbH | nl § Stap niet op of in het apparaat. § Alleen geschoolde krachten mogen het apparaat na het opstellen vervoeren. VOORZICHTIG Materiaalbreuk. Valgevaar. Stootgevaar door mogelijk vallen- de delen. Snijletsel. Afb. 16: Wandmontage KINLEY (1) met koelkast/vriezer (2) onder (voor- en zijaanzicht) §...
  • Página 449: Elektrische Aansluiting

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Opstelling en installatie | 8 § Gebruik geen verlengkabels of verdeeldo- Communicatie-interface zen. Het apparaat heeft een communicatie-interface (bus- § Beschadig afgedekte elektrische onder- verbinding). Het apparaat kan via de communicatie-in- delen niet. Boor niet in het apparaat en terface worden aangesloten op een monitoringsys- voer geen andere werkzaamheden aan teem.
  • Página 450 9 | Inbedrijfstelling AHT Cooling Systems GmbH | nl § De omgevingstemperatuur mag niet lager zijn dan WAARSCHUWING! 16 °C (60,8 °F). Onjuiste/onvoldoende elektrische be- a) Steek de netstekker van de apparaataansluitkabel veiliging. in het stopcontact [zie } Hoofdstuk 8.1]. Contact met spanningvoerende delen kan b) Bij apparaten met een eigen lichtaansluiting moet elektrische schokken veroorzaken.
  • Página 451 AHT Cooling Systems GmbH | nl Bedrijf (bediening) | 10 § Sluit de glazen deur onmiddellijk en volle- WAARSCHUWING! dig na het vullen. Elektrostatische ontlading en vorming § Controleer glazen elementen op beschadi- van vonken bij brandbaar koelmiddel. ging, zoals bijv. scheuren, barsten, breu- ken.
  • Página 452: Buitenbedrijfstelling En Heringebruikname

    10 | Bedrijf (bediening) AHT Cooling Systems GmbH | nl OPMERKING! WAARSCHUWING! Materiële schade door onjuist gebruik. Werkzaamheden aan de elektrische in- stallatie. § Laad het apparaat pas vol met producten als de voor het product gespecificeerde temperatuur is Contact met spanningvoerende delen kan bereikt.
  • Página 453: Storing Tijdens Het Bedrijf

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Onderhoud | 11 § Verwijder het apparaat uit het bussysteem voordat – Foutcode u de netstekkers uit het stopcontact trekt. Neem – Akoestisch alarm (optioneel) contact op met de onderhoudsdienst [zie } Hoofd- U kunt extra opties voor bewaking op afstand verkrij- stuk 12.4].
  • Página 454: Reinigingsmiddelen En Reinigingsmaterialen

    11 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl Contact met spanningvoerende delen kan Tijdstip van de reiniging elektrische schokken veroorzaken. Ontvlam- – Op ieder moment mogelijk baar koudemiddel kan ontsnappen en een ex- – Binnenkant en buitenkant apparaat plosief gas-luchtmengsel vormen. Brandge- vaar door vonken of overbelasting.
  • Página 455 AHT Cooling Systems GmbH | nl Onderhoud | 11 Binnenkant VOORZICHTIG a) Breng de producten over naar een ander apparaat Huidcontact met reinigingsmiddelen met dezelfde producttemperatuurklasse. die alcohol bevatten. b) Voer de reiniging zo snel mogelijk uit. Open de Huidirritatie. deuren maar kort.
  • Página 456: Onderhoud, Service En Reparatie

    12 | Onderhoud, service en reparatie AHT Cooling Systems GmbH | nl k) Reinig de oppervlakken aan de binnenkant. Onderhoud, service en l) Droog alle gereinigde onderdelen en oppervlakken. reparatie m)Plaats het gereinigde luchtafvoerrooster. Alleen vakmannen mogen onderhouds-, service- en n) Plaats gereinigde bodemschappen.
  • Página 457: Vervangen Van De Lampen

    AHT Cooling Systems GmbH | nl Demontage, afvalverwijdering | 13 Onderhoud uitvoeren AHT online reserveonder- https://catalog.aht.at delencatalogus Neem de onderhoudsinstructies en onderhoudsprotocol- len in acht. Deze zijn beschikbaar voor de vakmannen. Beschikbaarheid wettelijk 8 jaar nadat het laatste vereiste reserveonderde- exemplaar van het model 12.2 Vervangen van de lampen...
  • Página 458 AHT Cooling Systems GmbH | nl 458 / 788 376840_1_0920...
  • Página 459 Instrukcja obsługi Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka KINLEY X5 KINLEY 376840 Wersja Status 0920 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej | pl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Página 460 Spis treści AHT Cooling Systems GmbH | pl Spis treści Przegląd modeli urządzenia ......461 Rozpakowanie ..........477 Bezpieczeństwo..........461 Ustawienie i instalacja........477 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i Przyłącze elektryczne ......4 79 bezpieczeństwa ........Zabezpieczenie elektryczne....4 80 Ograniczenie odpowiedzialności ... 461 Uruchomienie ...........480 Objaśnienie symboli.......
  • Página 461: Przegląd Modeli Urządzenia

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Przegląd modeli urządzenia | 1 Przegląd modeli urządzenia Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Model Wymiary zewnętrzne [mm] Maksymalny łączny cię- żar urządzenia*[kg] Długość x szerokość x wysokość KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502...
  • Página 462: Objaśnienie Symboli

    1 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl Symbol Znaczenie Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki Zakaz nawiercania ostrzegawcze są w niniejszej instrukcji oznaczone symbolami i słowami sygnalizacyjnymi. Hasła ostrze- gawcze określają poziom zagrożenia. Przestrzegać instrukcji Hasło Znaczenie ostrzegaw- Odłączyć...
  • Página 463: Wymagania Wobec Personelu

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Bezpieczeństwo | 1 § Eksploatować urządzenie w stabilnej pozycji użyt- – Użytkownik jest odpowiedzialny za rozpoznanie kowej (wypoziomować). zakłóceń podczas pracy (takich jak alarmy, zmiany temperatury itp.) przez personel obsługi i podjęcie § Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z za- odpowiednich kroków [zobacz } Rozdział 10.3] montowanymi przez producenta nóżkami.
  • Página 464: Szczególne Zagrożenia

    2 | Szczególne zagrożenia AHT Cooling Systems GmbH | pl § Nie używać przedłużaczy ani listew zasila- Używać środków ochrony oczu jących. § Do czyszczenia nie używać myjki parowej – Ochrona przed kontaktem z płynnym/wyciekają- ani ciśnieniowej. cym czynnikiem chłodniczym w przypadku nie- §...
  • Página 465: Zagrożenia Mechaniczne

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Szczególne zagrożenia | 2 § Jeśli urządzenie ma być ustawione w po- § Korzystać z dróg transportowych dla urzą- mieszczeniach piwnicznych, należy za- dzeń transportu poziomego. pewnić wystarczającą wentylację. § Zabezpieczyć transportowany ładunek. § Kanały i przepusty ścienne muszą być §...
  • Página 466: Ryzyka Resztkowe

    2 | Szczególne zagrożenia AHT Cooling Systems GmbH | pl Niebezpieczeństwo upadku. Ryzyko uderze- § Przechowywanie pojemników szklanych w nia przez ewentualnie spadające towary. Ra- zamrażarkach jest zabronione. ny cięte. Utylizacja pękniętego szkła. § Nie wchodzić na urządzenie ani do urzą- Skaleczenia rąk i ciała.
  • Página 467: Opis Produktu

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Opis produktu | 3 Przyłącze elektryczne Opis produktu Napięcie znamiono- Dane ogólne 220 – 240 V Częstotliwość zna- 50 Hz/60 Hz Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE mionowa 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, –...
  • Página 468: Tabliczka Znamionowa I Numer Seryjny

    4 | Budowa i działanie AHT Cooling Systems GmbH | pl Możliwe różnice w zależności od wymagań klienta. Urządzenie jest wyposażone w półki. Wyposażenie opcjonalne Pozostałe informacje: Serwis techniczny [zo- bacz } Rozdział 12.4] – Kosze siatkowe Zmiany techniczne zastrzeżone. Można zamontować dodatkowe półki/kosze siatkowe, usunąć...
  • Página 469: Elementy Obsługi I Wskaźniki

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Elementy obsługi i wskaźniki | 5 Skropliny są odprowadzane z wnętrza urządzenia do Elektroniczny regulator AHT podgrzewanych tacek ociekowych, gdzie następuje (Secop GP) ich odparowanie. Jako elementy obsługi służą przyciski, które mają na- UWAGA stępujące funkcje: Wyciek skroplin.
  • Página 470: Odszranianie Półautomatyczne

    5 | Elementy obsługi i wskaźniki AHT Cooling Systems GmbH | pl – Uruchomienie odszraniania półautomatycznego 5.3.4 Odszranianie półautomatyczne – Nadawanie adresu magistrali Nacisnąć jednocześnie – Włączanie i wyłączanie ogrzewania drzwi Wyłączenie blokady przez 5 s. – Wyświetlenie i potwierdzenie alarmu przycisków pojawia się...
  • Página 471 AHT Cooling Systems GmbH | pl Elementy obsługi i wskaźniki | 5 – Włączyć ponownie funkcję chłodzenia: Nacisnąć przez co najmniej 1 s. Aktualna temperatura wewnętrzna pojawia się na wyświetlaczu. Nadanie adresu magistrali dla następnych urządzeń: e) Powtórzyć punkty od 1 do 5 w każdym urządzeniu Rys. 6: Wtyk RJ45 kabla magistrali (1), gniazda RJ 45 (2), i ustawić...
  • Página 472 5 | Elementy obsługi i wskaźniki AHT Cooling Systems GmbH | pl Kod błędu Znaczenie Napięcie poza tolerancją Częstotliwość poza tolerancją Brak komunikacji z wyświetla- czem Rys. 8: Wskazania na wyświetlaczu Elektronika w trybie testowym Potwierdzanie alarmu Temperatura wnętrza Funkcja chłodzenia aktyw- Nacisnąć...
  • Página 473 AHT Cooling Systems GmbH | pl Elementy obsługi i wskaźniki | 5 Zmniejszenie wartości za- 2.a Wersja z hasłem Nacisnąć danej – Nacisnąć , aż pojawi się Zastosowanie nowej Nacisnąć wprowadzonej wartości Następnie nacisnąć 5.4.3 Adres magistrali pojawia się na wyświetlaczu. a) Przed nadaniem adresów magistrali urządzenia (1, 2.b Wersja bez hasła 2, ...n) muszą...
  • Página 474 5 | Elementy obsługi i wskaźniki AHT Cooling Systems GmbH | pl W zależności od rodzaju błędu miga element obsługi Przycisk Funkcja i/lub symbole na wyświetlaczu. Włączanie i wyłączanie funkcji chłodzenia W zależności od błędu, wbudowany brzęczyk zasy- gnalizuje alarm akustyczny. Blokada przycisków (Poziom 1) Kod błędu Znaczenie...
  • Página 475 AHT Cooling Systems GmbH | pl Elementy obsługi i wskaźniki | 5 Czas trwania odszraniania 5.5.2 Funkcja chłodzenia – Do 60 min Funkcję chłodzenia wyłączać tylko w celu czyszczenia. 24-godzinna blokada odszraniania Nacisnąć jednocześnie 24-godzinna blokada odszraniania jest aktywna, gdy Wyłączenie blokady przez 5 s.
  • Página 476: Transport I Magazynowanie

    6 | Transport i magazynowanie AHT Cooling Systems GmbH | pl Data Symbol pojawia się na wyświetlaczu. 1 + 6 (żyły zewnętrzne) B – Low lub CAN_L Usuwanie błędów w przypadku pojawienia się alarmu, 2 i 5 patrz [zobacz } Rozdział 10.3]. 3 + 4 (żyły wewnętrzne) A –...
  • Página 477 AHT Cooling Systems GmbH | pl Rozpakowanie | 7 § Przestrzegać wskazówek dotyczących UWAGA bezpieczeństwa i ostrzeżeń dla urządzeń Ostre krawędzie urządzenia. Ciężkie z palnymi czynnikami chłodniczymi [zo- elementy urządzenia. bacz } Rozdział 2.2]. Skaleczenie rąk. Może dojść do przygniecenia § W przypadku uszkodzenia urządzenia na- dłoni.
  • Página 478 8 | Ustawienie i instalacja AHT Cooling Systems GmbH | pl § Urządzenie należy stawiać wyłącznie w WSKAZÓWKA pomieszczeniach o dobrej wentylacji. Szkody materialne i rzeczowe spowodowane § Jeśli urządzenie ma być ustawione w po- nieprawidłowym ustawieniem. mieszczeniach piwnicznych, należy za- §...
  • Página 479: Przyłącze Elektryczne

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Ustawienie i instalacja | 8 Montaż półek i koszy siatkowych OSTRZEŻENIE Odpowiedzialność Podłączenie urządzenia do zasilania – Użytkownik napięciowego. UWAGA Kontakt z częściami pod napięciem może pro- wadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nieprawidłowy montaż półek lub koszy Ryzyko pożaru w wyniku powstania iskier lub siatkowych.
  • Página 480: Zabezpieczenie Elektryczne

    9 | Uruchomienie AHT Cooling Systems GmbH | pl Urządzenie podłącza się do zasilania za pomocą Urządzenie może uruchamiać wyłącznie przeszkolony wtyczki sieciowej. personel. Dane techniczne interfejsów [zobacz } Rozdział 3.2]. OSTRZEŻENIE Kabel przyłączeniowy znajduje się z tyłu urządzenia. Uszkodzenie instalacji elektrycznej i/ lub obiegu czynnika chłodniczego.
  • Página 481 AHT Cooling Systems GmbH | pl Eksploatacja (obsługa) | 10 § Unikać działania sił zewnętrznych na urzą- § Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z za- dzenie, np. nieostrożne poruszanie się montowanymi przez producenta nóżkami. wózkiem paletowym lub maszyną do my- § Sprawdzić, czy urządzenie jest w nienagannym cia podłogi.
  • Página 482: Wyłączenie Z Eksploatacji I Ponowne Uruchomienie

    10 | Eksploatacja (obsługa) AHT Cooling Systems GmbH | pl UWAGA Uszkodzenie materiału. Niebezpieczeństwo upadku. Niebezpieczeń- Rys. 19: Oznaczenie poziomu układania towaru stwo uderzenia przez ewentualnie spadające części/towary. Rany cięte. – Załadunek półki dolnej jest dozwolony tylko do wy- sokości kratek powietrza powrotnego. §...
  • Página 483: Ponowne Uruchomienie

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Utrzymanie | 11 b) Wyrównać temperaturę urządzenia do temperatury – Czyszczenie główne [zobacz } Rozdział 11.1.2] pokojowej. – Utylizacja [zobacz } Rozdział 13] c) Przeprowadzić czyszczenie gruntowne [zo- Powody wyłączenia z eksploatacji przez personel bacz } Rozdział 11.1.1]. obsługi d) Pozostawić otwarte drzwi. –...
  • Página 484: Czyszczenie Gruntowne

    11 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl § Nie używać suchych szmatek lub gąbek Zadania kontrolne Częstotli- Opis do wycierania do sucha. wość § Nie używać urządzeń elektrycznych (np. Działanie mechani- Na bieżą- odkurzaczy na mokro) wewnątrz komory zmu samozamykają- [zobacz } Rozdział 4] chłodniczej, które nie odpowiadają...
  • Página 485 AHT Cooling Systems GmbH | pl Utrzymanie | 11 WSKAZÓWKA Środek czyszczący Urządzenie do czyszcze- Szkody materialne wskutek zastosowania nie- Urządzenie z zewnątrz, właściwych środków czyszczących. Urządzenie wewnątrz (przy wyłączonej funkcji chło- § Nie stosować środków ściernych lub chemicznie dzenia) agresywnych detergentów/rozpuszczalników.
  • Página 486: Czyszczenie Główne

    11 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl f) Sprawdzić uszczelkę drzwi pod kątem uszkodzeń. l) Wysuszyć wszystkie wyczyszczone części i po- wierzchnie. – Uszczelka drzwi nie może mieć żadnych uszko- m)Włożyć wyczyszczoną kratkę powietrza powrotne- dzeń mechanicznych. n) Włożyć wyczyszczone półki dolne. UWAGA Nieprawidłowy montaż...
  • Página 487: Konserwacja, Serwis I Naprawy

    AHT Cooling Systems GmbH | pl Konserwacja, serwis i naprawy | 12 Przeprowadzenie konserwacji Konserwacja, serwis i Przestrzegać instrukcji konserwacji oraz protokołów z naprawy wykonania prac konserwacyjnych. Te są dostępne u specjalistów. Prace konserwacyjne, serwisowe i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów, łącznie 12.2 Wymiana lamp z późniejszą...
  • Página 488: Demontaż, Utylizacja

    13 | Demontaż, utylizacja AHT Cooling Systems GmbH | pl § Selektywna zbiórka sprzętu elektrycznego E-mail i elektronicznego zgodnie z lokalnymi i Zamawianie części za- spare_parts@aht.at krajowymi przepisami dotyczącymi utyliza- miennych cji (np. WEEE w UE) oraz przepisami lo- Katalog części zamien- https://catalog.aht.at kalnego zakładu utylizacyjnego.
  • Página 489 AHT Cooling Systems GmbH | pl 376840_1_0920 489 / 788...
  • Página 490: Instrucțiuni De Utilizare Aparat Frigorific/Congelator Comercial

    Instrucțiuni de utilizare Aparat frigorific/congelator comercial KINLEY X5 KINLEY Nr. ref. 376840 Versiune Stadiu 0920 Traducere a instrucțiunilor originale | ro Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Toate drepturile rezervate...
  • Página 491 AHT Cooling Systems GmbH | ro Cuprins Cuprins Prezentare generală a modelelor de aparate 492 Despachetare ...........508 Siguranță ............492 Amplasare și instalare........508 Informații generale privind manualul de Conexiune electrică......... 5 10 utilizare și siguranța ....... Protecție electrică........5 11 Limitarea răspunderii ......
  • Página 492: Prezentare Generală A Modelelor De Aparate

    1 | Prezentare generală a modelelor de aparate AHT Cooling Systems GmbH | ro Prezentare generală a modelelor de aparate Aparat frigorific/congelator comercial Model Dimensiuni exterioare [mm] Masă totală maximă a aparatului * [kg] Lungime x Lățime x Înălțime KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N...
  • Página 493: Explicarea Simbolurilor

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Siguranță | 1 Simbol Semnificație Explicarea simbolurilor Instrucțiunile de siguranță și de avertizare sunt Găurire interzisă marcate în cadrul acestui manual prin simboluri și cuvinte de avertizare. Cuvintele de avertizare indică gradul de risc al unui pericol potențial. Respectați manualul Cuvânt de Semnificație...
  • Página 494: Cerințe Pentru Personal

    1 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro § Exploatați aparatul într-o poziție de utilizare stabilă – Operatorul trebuie să se asigure că eventualele (poziționare orizontală). defecţiuni care pot apărea în timpul exploatării (de exemplu, alarme, variaţii de temperatură etc.) sunt §...
  • Página 495: Pericole Specifice

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Pericole specifice | 2 – Pentru îndepărtarea bucăţilor în cazul spargerii § Componentele deteriorate, cum ar fi materialului. următoarele, pot fi înlocuite numai de către personalul specializat: - Cablul de conectare Purtați ochelari de protecție - Lămpile [consultați } Capitolul 12.2] §...
  • Página 496: Pericole Mecanice

    2 | Pericole specifice AHT Cooling Systems GmbH | ro utilizarea aparatelor care au aplicat AVERTIZARE marcajul de protecţie împotriva exploziei Transportarea aparatelor cu ajutorul [consultați } Capitolul 1.3]. vehiculelor de manipulare. § Nu utilizați curățătoare cu abur și cu Pericol de accidentare a persoanelor în caz presiune pentru curățarea de bază.
  • Página 497: Riscuri Reziduale

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Pericole specifice | 2 § Verificați integralitatea și funcționalitatea § Verificați elementele de sticlă cu privire la dispozitivelor de siguranță. deteriorări, cum ar fi fisuri, crăpături, spărturi. În cazul unei defecțiuni, § Nu este permisă demontarea contactați imediat serviciul de întreținere dispozitivelor de protecție și capacelor [consultați } Capitolul 12.4].
  • Página 498: Descriere Produs

    3 | Descriere produs AHT Cooling Systems GmbH | ro Conexiune electrică Descriere produs Tensiune nominală 220 – 240 V Informații generale Frecvenţă nominală 50 Hz/60 Hz Produsele AHT îndeplinesc cerințele Regulamentului – Aparatul și UE 1907/2006 (REACH) privind înregistrarea, iluminare sa evaluarea și autorizarea și restricționarea utilizării Tipuri de...
  • Página 499: Construcție Și Funcționare

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Construcție și funcționare | 4 Plăcuța de identificare, sub forma unei etichete Compartimentele de depozitare/coșurile de plasă pot fi autoadezive, este aplicată pe partea superioară extinse, reduse sau repoziționate. dreaptă în interiorul aparatului. Aparatul este prevăzut cu marcaje de stivuire Datele de pe plăcuța de identificare [consultați } Capitolul 10.1].
  • Página 500: Elemente De Operare Și Afișare

    5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro ATENȚIE Scurgeri de apă dezghețată. Pericol de alunecare. Fig. 3: Elemente de operare (variante posibile) § Verificați dacă s-au format bălți de apă în Buton Funcție fața aparatului și sub acesta. Activarea și dezactivarea §...
  • Página 501: Dezghețarea Semiautomată

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Elemente de operare și afișare | 5 Blocarea butoanelor este reactivată automat după 30 Durata de dezghețare s de la ultima acționare. – Până la 60 min Blocarea dezghețării pentru 24 h Pe afișaj aparte scurt Blocarea butoanelor este reactivată.
  • Página 502 5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro d) Pentru identificarea mai multor aparate în sistemul Apăsați simultan și magistralei, adresele de magistrală trebuie Dezactivarea blocării timp de 5 s. butoanelor atribuite începând cu . (Acces nivel 1) apare pe afişaj.
  • Página 503 AHT Cooling Systems GmbH | ro Elemente de operare și afișare | 5 Ventilator vaporizator apăsaţi scurt. activ Cod de eroare și Pe afișaj apar temperatura Confirmarea alarmei Dezghețare activă interioară și simbolul acustice Încălzire ușă activă (specific aparatului) Simbolul luminează...
  • Página 504 5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro Date tehnice Atribuirea adresei de magistrală Cablu magistrală Cablu patch CAT 5-S/FTP – Apăsați Atribuirea adresei superioare de magistrală: PROTOCOL MODBUS RTU Sistem magistrală RS-485 2 FIRE (opţional) Conexiune prin intermediul fișei –...
  • Página 505 AHT Cooling Systems GmbH | ro Elemente de operare și afișare | 5 Cod de eroare Semnificație Senzor de temperatură S3 defect Alarmă temperatură scăzută Alarmă temperatură ridicată Senzor ceas de timp real Eroare unitate electronică Eroare unitate electronică Fig. 12: Afișaje Întrerupere conexiune dintre Indicație Semnificație indicație...
  • Página 506 5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro Încheierea dezghețării semiautomate Apăsați simultan și Dezactivarea blocării După încheierea dezghețării semiautomate, aparatul timp de 5 s. butoanelor revine automat în modul normal de funcționare. (Acces nivel 1) apare pe afişaj.
  • Página 507: Transport Și Depozitare

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Transport și depozitare | 6 Regulatoarele sunt livrate în mod standard cu adresa Simbolul apare pe afişaj. de magistrală (corespunzătoare unui aparat Pentru măsurile de depanare în cazul afișării unor „Stand-alone”). mesaje de alarmă, consultați d) Pentru identificarea mai multor aparate în sistemul [consultați } Capitolul 10.3].
  • Página 508 7 | Despachetare AHT Cooling Systems GmbH | ro § Respectați instrucțiunile de siguranță și de ATENȚIE avertizare pentru aparate cu agenți Muchii tăioase ale aparatului. frigorifici inflamabili Componente grele ale aparatului. [consultați } Capitolul 2.2]. Pericol de tăieturi la nivelul mâinilor. Pericol §...
  • Página 509 AHT Cooling Systems GmbH | ro Amplasare și instalare | 8 § Nu obturați fantele de ventilație de la § Amplasați aparatul într-o poziție de utilizare stabilă nivelul carcasei aparatului. Utilizați (poziționare orizontală). exclusiv accesorii originale. § Amplasați aparatul numai pe piciorușele deja §...
  • Página 510: Conexiune Electrică

    8 | Amplasare și instalare AHT Cooling Systems GmbH | ro Aparatele pot fi conectate cu cabluri de magistrală Montarea compartimentelor de depozitare (accesoriu opțional). și a coșurilor de plasă Conexiune electrică Responsabil – Operator Conectarea la sursa de alimentare va fi realizată de către operator.
  • Página 511: Protecție Electrică

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Punere în funcțiune | 9 § Nu operați niciodată aparatul fără Pagube materiale din cauza unei conexiuni întrerupător de protecție a liniei. electrice defectuoase. § Nu conectați niciodată mai mult de 1 § Nu sunt permise circuitele cu deconectare aparat la o siguranță...
  • Página 512: Funcționare (Operare)

    10 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro § Balamalele ușilor de sticlă trebuie să fie Funcționare (operare) montate fix. În caz de abateri, contactați serviciul de întreținere Aparatul poate fi exploatat numai de către personal de exploatare instruit. [consultați } Capitolul 12.4].
  • Página 513: Scoatere Din Funcțiune Și Repunere În Funcțiune

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Funcționare (operare) | 10 § Pentru îndepărtarea apei dezghețate, § Încărcați aparatul cu produse atunci când a fost utilizați o lavetă umezită ușor sau un atinsă temperatura prevăzută a produselor burete umezit ușor. respective. §...
  • Página 514: Scoatere Din Funcțiune

    10 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro Contactul cu componentele aflate sub d) Decuplați întrerupătorul de protecție al dozei de tensiune poate cauza un șoc electric. lumină respective și asigurați-l împotriva recuplării § Lucrările asupra instalației electrice pot fi [consultați } Capitolul 8.2].
  • Página 515 AHT Cooling Systems GmbH | ro Întreținere | 11 Întreținere AVERTIZARE Deteriorări la nivelul instalației Sarcini de monitorizare îndeplinite de către personalul electrice și la nivelul circuitului cu de exploatare agent frigorific ca urmare a utilizării Sarcini de Frecvență Descriere unor curățătoare cu abur și de înaltă...
  • Página 516: Curățare De Bază

    11 | Întreținere AHT Cooling Systems GmbH | ro § Când curățați suprafețele interioare de sticlă, nu le 11.1.1 Curățare de bază frecați viguros. Responsabil AVERTIZARE – Personal de exploatare Utilizarea agenților de curățare ce Interval de curățare conțin alcool Ușor inflamabil. –...
  • Página 517 AHT Cooling Systems GmbH | ro Întreținere | 11 Pași de urmat pentru curățare în timpul funcționării La exterior a) Curățați suprafețele exterioare ale aparatului. b) Curățați suprafețele de sticlă exterioare. Măsuri de siguranţă privind manipularea sticlei Fig. 22: Raft de bază cu degajare rotundă [consultați } Capitolul 2.3].
  • Página 518: Curățare Principală

    12 | Întreținere, service și reparații AHT Cooling Systems GmbH | ro § În timpul efectuării lucrărilor de reparație, REȚINEȚI trebuie să existe o persoană competentă, Pericol de producere a unor pagube materiale care să cunoască situația existentă la fața ca urmare a utilizării necorespunzătoare.
  • Página 519: Servicii De Întreținere

    AHT Cooling Systems GmbH | ro Demontare, eliminare la deșeuri | 13 § Înainte de începerea lucrului, consultați Demontare, eliminare la regulile privind siguranța electrică. deșeuri 1. Deconectați aparatul. 2. Asigurați aparatul împotriva AVERTIZARE reconectării. Scurgeri sau reziduuri de agent 12.3 Ce trebuie făcut în cazul în frigorific inflamabil.
  • Página 520 AHT Cooling Systems GmbH | ro 520 / 788 376840_1_0920...
  • Página 521 Bruksanvisning Kyl/frys för företag KINLEY X5 KINLEY 376840 Version Status 0920 Översättning av bruksanvisning i original | sv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 522 Innehållsförteckning AHT Cooling Systems GmbH | sv Innehållsförteckning Översikt över apparatmodeller...... 523 Uppställning och installation......537 Elektrisk anslutning ......... 5 39 Säkerhet ............523 Elektrisk säkring ........5 40 Allmänt om bruksanvisningen och säkerhet ..........Idrifttagning ............540 Ansvarsbegränsning ......523 10 Drift (manövrering) ..........540 Symbolförklaring ........
  • Página 523: Översikt Över Apparatmodeller

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Översikt över apparatmodeller | 1 Översikt över apparatmodeller Kyl/frys för kommersiellt bruk Modell Yttre mått [mm] Maximal totalvikt enhet * [kg] Längd x djup x höjd KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250...
  • Página 524: Avsedd Användning

    1 | Säkerhet AHT Cooling Systems GmbH | sv Signalord Innebörd Symbol Innebörd Fara med måttlig risknivå. Använd ögonskydd Kan leda till dödsfall eller svåra VARNING personskador, om den inte undviks. Fara med låg risknivå. Använd skyddskläder Kan leda till lättare eller måttliga OBSERVERA personskador, om den inte undviks.
  • Página 525: Krav På Personalen

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Särskilda faror | 2 § Kontrollera att temperaturen är korrekt innan varor – Endast städföretag eller fackpersonal som godkänts och utbildats av AHT får utföra en läggs in och medan enheten är i drift huvudrengöring [se } Kapitel 11.1.2].
  • Página 526: Brännbara Köldmedier

    2 | Särskilda faror AHT Cooling Systems GmbH | sv § Beakta och efterlev följande innan § Använd inte mekaniska anordningar eller enheten ansluts till redskap (t.ex. isskrapor) för att påskynda spänningsförsörjningen: avfrostning. - Gällande lokala föreskrifter för § Använd inte elektriska apparater (t.ex. elsäkerhet.
  • Página 527 AHT Cooling Systems GmbH | sv Särskilda faror | 2 § Observera transportvägar för truckar. Felaktig montering av hyllorna resp. gallerkorgarna. § Säkra godset ordentligt. Risk för personskador genom att hyllor eller § Endast utbildad personal får använda gallerkorgar med varor faller ned. truckar.
  • Página 528: Typskylt Och Serienummer

    3 | Produktbeskrivning AHT Cooling Systems GmbH | sv Stickdonstyper Landsspecifika utföranden Produktbeskrivning Nätkabel Trepolig kabel Allmänna uppgifter Minsta area för 1,5 mm² enhetens nätkabel AHT-produkter uppfyller EU-förordningen 1907/2006 Minsta area för (REACH) för registrering, bedömning, godkännande belysningens 1,0 mm² och begränsning av kemiska ämnen.
  • Página 529: Konstruktion Och Funktion

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Konstruktion och funktion | 4 – Tillverkningsdatum – Symbol – samt andra tekniska uppgifter Dekalerna finns uppe till höger inuti enheten. * Exempel för klimatklasser: Kontrolluppgifter Klimatklass Omgivningstem Relativ – Dekal finns (class) enligt peratur [°C] luftfuktighet [%] –...
  • Página 530 5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv Förändringar av temperaturinställningarna kan leda till Displayindikering Innebörd displayindikering att varan förstörs. Innertemperatur Visning av innertemperaturen i enheten Program – Indikering på kontrollpanelen [se } Kapitel 5] Kod driftläge Kontroll av innertemperaturen Larm Ansvar Kylfunktion aktiv...
  • Página 531: Halvautomatisk Avfrostning

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Kontrollpanel och indikeringar | 5 Parity even Håll Stop bit Inaktivera knapplås intryckta samtidigt i 5 s. (Åtkomst nivå 1) Minimum TimeOut 60 ms Visas på displayen. Nivå 1 är aktiverad. Håll intryckt i minst 1 s. Visa det inställda Det inställda programmet, t.ex.
  • Página 532 5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv – Tillkoppla kylfunktionen igen: Felkod Innebörd Frekvens utanför håll intryckt i minst 1 s. toleransområde Aktuell innertemperatur Visas på displayen. Ingen kommunikation med Tilldela bussadress för efterföljande enheter: displayen e) Upprepa punkt 1 till 5 vid varje enhet och ställ in Elektronik i testläge en ledig bussadress.
  • Página 533 AHT Cooling Systems GmbH | sv Kontrollpanel och indikeringar | 5 c) På den sista enheten (n) måste busskablaget avslutas med ett avslutningsmotstånd (R). Fig. 9: Bussystemschema Fig. 8: Displayindikeringar Tekniska data Innertemperatur Busskabel Patchkabel CAT 5-S/FTP Kylfunktion aktiv PROTOKOLL MODBUS RTU Larm RS-485 2-TRÅD Bussystem (Tillval) blinkar Kompressor/Kylfunktion...
  • Página 534 5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv Felkod Innebörd – Tryck på eller tills visas. Tryck Fel på realtidsklocka sedan på Elektronikfel Tilldela bussadress Elektronikfel – Tryck på Tilldela högre bussadress: Avbrott i förbindelsen mellan inverter och regulator –...
  • Página 535 AHT Cooling Systems GmbH | sv Kontrollpanel och indikeringar | 5 Displayindikering Innebörd displayindikering – Innertemperatur Håll Börtemperatur Inaktivera knapplås intryckta samtidigt i 5 s. (motsvarande (Åtkomst nivå 1) Visas på displayen. Inställt program Nivå 1 är aktiverad. Felkod Håll eller intryckt i Larm minst 1 s.
  • Página 536 5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv b) Den första enheten (1) måste anslutas till – Spara ny inmatning: marknadsövervakningen (M) via busskablaget. vänta i 10 s. Innertemperaturen visas på displayen igen. c) På den sista enheten (n) måste busskablaget avslutas med ett avslutningsmotstånd (R).
  • Página 537 AHT Cooling Systems GmbH | sv Transport och lagring | 6 Kvittera larm VARNING Avfallshantera emballage och plast. Felkoden och symbolen kan INTE kvitteras. Kvävningsrisk. Felkoden och symbolen visas tills felet åtgärdats. § Håll emballage och plast borta från barn. Transport och lagring §...
  • Página 538 8 | Uppställning och installation AHT Cooling Systems GmbH | sv § Förslut inte ventilationsöppningarna i § Utsätt inte enheten på uppställningsplatsen för apparathuset. Använd endast direkt inverkan genom klimatanläggningar och originaltillbehör. ventilationssystem. § Installera endast enheten i lokaler med §...
  • Página 539: Elektrisk Anslutning

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Uppställning och installation | 8 § Hyllorna och gallerkorgarna måste haka - Gällande standarder och fast helt i de avsedda öppningarna när de säkerhetsanvisningar. monteras. - Uppgifter på typskylten [se } Kapitel 3.2.1]. § Beakta montering av hyllorna och gallerkorgarna [se } Kapitel 8].
  • Página 540: Elektrisk Säkring

    9 | Idrifttagning AHT Cooling Systems GmbH | sv Belysningens nätkabel gör att apparatbelysningen kan MEDDELANDE kopplas in tillsammans med butiksbelysningen Sakskador på grund av felaktiga (energibesparing). omgivningsförhållanden. Elektrisk säkring § Anpassa enheten efter omgivningstemperaturen före idrifttagning. All elektrisk anslutning ska vara tillräckligt elektriskt säkrad.
  • Página 541 AHT Cooling Systems GmbH | sv Drift (manövrering) | 10 § När du ställt upp varorna ska glasdörren OBSERVERA stängas helt och snabbt. Utrinnande avfrostningsvatten. § Kontrollera glaselementen beträffande Utrinnande kondensvatten från skador som t.ex. repor, sprickor eller brott. dörrarna. Kontakta service omgående vid skador Halkrisk.
  • Página 542: Urdrifttagning Och Återidrifttagning

    10 | Drift (manövrering) AHT Cooling Systems GmbH | sv § Ta inte bort imma/is på glasytorna med hårda – Underhåll, service, reparation [se } Kapitel 12] mekaniska redskap (t.ex. isskrapor). – Huvudrengöring [se } Kapitel 11.1.2] § Håll inte dörren öppen med kroppen vid iläggning –...
  • Página 543: Störning Vid Drift

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Service | 11 § Ställ inget i eller på enheten. Kontrolluppgifter Frekvens Beskrivning § Förvara enheten i stabilt driftläge (vågrätt). Varje Skada på dörrtätning [se } Kapitel 11.1.1] vecka 10.2.2 Återidrifttagning 11.1 Rengöring Återidrifttagning är identisk med idrifttagning Orsaker till regelbunden och grundlig rengöring [se } Kapitel 9].
  • Página 544 11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | sv § Följ anvisningarna om säkerhet och 11.1.1 Grundrengöring avfallshantering som gäller för Ansvar rengöringsmedlet. – Operatörer § Följ säkerhetsdatabladet. Rengöringsintervall § Håll på avstånd från antändningskällor (hetta, gnistor, öppna lågor, heta ytor). –...
  • Página 545 AHT Cooling Systems GmbH | sv Service | 11 d) Torka alla rengjorda delar och ytor. i) Låt enheten nå rumstemperatur. e) Rengör golvet framför enheten j) Ta bort rester av livsmedel och förpackningar. Invändigt k) Rengör de invändiga ytorna. l) Torka alla rengjorda delar och ytor.
  • Página 546: Underhåll, Service Och Reparation

    12 | Underhåll, service och reparation AHT Cooling Systems GmbH | sv 12.2 Byte av lampor Underhåll, service och reparation Ansvar – Fackpersonal Endast fackpersonal får utföra underhålls-, service- och reparationsarbeten inklusive den efterföljande Kontakta service om en lampa inte fungerar funktionskontrollen.
  • Página 547: Demontering, Avfallshantering

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Demontering, avfallshantering | 13 QR-kod www.aht.at/services Service har tillgång till all aktuell information som krävs för idrifttagning och service, till exempel: – Reservdelslistor Demontering, avfallshantering VARNING Spill eller rester av brännbara köldmedier. Brännbart köldmedium kan orsaka en explosiv gas-/luftblandning.
  • Página 548 AHT Cooling Systems GmbH | sv 548 / 788 376840_1_0920...
  • Página 549 Návod na obsluhu Komerčná chladnička/mraznička KINLEY X5 KINLEY Sér. č. 376840 Verzia Stav 0920 Preklad pôvodného návodu na použitie | sk Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Všetky práva vyhradené...
  • Página 550 Obsah AHT Cooling Systems GmbH | sk Obsah Prehľad modelov zariadenia......551 Vybalenie ............566 Bezpečnosť ............. 551 Zostavenie a inštalácia........567 Všeobecné informácie o návode a Elektrické pripojenie ........ 5 68 bezpečnosti..........Elektrické istenie ........5 69 Obmedzenie zodpovednosti ....551 Uvedenie do prevádzky ........569 Vysvetlenie symbolov ......
  • Página 551: Prehľad Modelov Zariadenia

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Prehľad modelov zariadenia | 1 Prehľad modelov zariadenia Komerčná chladnička/mraznička Model Vonkajšie rozmery [mm] Maximálna celková hmotnosť zariadenia* Dĺžka x hĺbka x výška [kg] KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502...
  • Página 552: Používanie V Súlade S Určením

    1 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk Signálne Význam Symbol Význam slovo Príkaz na používanie prostriedku na Ohrozenie so stredným stupňom rizika. ochranu rúk VAROVA- Môže spôsobiť smrť alebo vážne zrane- nie v prípade, že sa mu nezabráni. Príkaz na používanie prostriedku na Ohrozenie s nízkym stupňom rizika.
  • Página 553: Požiadavky Na Personál

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Osobitné ohrozenia | 2 § Zariadenie nezostavujte ani neskladujte na voľnom Odborníci priestranstve. – Len spoločnosťou AHT autorizovaní odborníci § Skontrolujte, či je zariadenie v bezchybnom stave. smú na zariadení vykonávať práce ako: Poškodenia sa musia ihneď opraviť. –...
  • Página 554: Okruh Chladiva

    2 | Osobitné ohrozenia AHT Cooling Systems GmbH | sk § Chladivo R-290 (propán) patrí podľa EN VAROVANIE 378-1 do bezpečnostnej skupiny A3. Po- Kontakt s dielmi pod napätím môže užité chladivo a množstvo náplne sú uve- spôsobiť zásah elektrického prúdu. dené...
  • Página 555: Mechanické Ohrozenia

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Osobitné ohrozenia | 2 Likvidácia obalových materiálov a fólií. la 10.2.1] 2. Zariadenie zaistite proti opätovnému Nebezpečenstvo udusenia. zapnutiu. § Obalový materiály a fólie držte mimo do- § Počas opravy musí byť k dispozícii odbor- sahu detí. ne spôsobilá...
  • Página 556: Zvyškové Riziká

    2 | Osobitné ohrozenia AHT Cooling Systems GmbH | sk § Ihneď odstráňte vytekajúci kondenzát/kon- denzovanú vodu. Bezpečnosť pri manipulácii so sklom OZNÁMENIE Rozbitie skla. Rezné rany na tele. Poranenie spôsobené nárazom. § Skontrolujte výskyt poškodení sklených prvkov, napr. trhlina, prasklina, rozbitie. V prípadné...
  • Página 557: Popis Produktu

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Popis produktu | 3 Elektrické pripojenie Popis produktu Menovité napätie 220 – 240 V Všeobecné informácie Menovitá frekvencia 50 Hz/60 Hz – Zariadenie Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 a svetlo (REACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a ob- medzení...
  • Página 558: Výkonový Štítok A Sériové Číslo

    4 | Konštrukcia a funkcia AHT Cooling Systems GmbH | sk Regálové poličky/mriežkové koše sa môžu rozšíriť, 3.2.1 Výkonový štítok a sériové číslo odobrať alebo umiestniť na iné miesto. Rešpektujte údaje na výkonovom štítku. Zariadenie je vybavené stohovacími značkami [po- Výkonový...
  • Página 559: Ovládacie A Indikačné Prvky

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Ovládacie a indikačné prvky | 5 § Skontrolujte, či sa pred zariadením a pod Tlačidlo Funkcia ním netvoria kaluže. Spustenie poloautomatického § Vytekajúci kondenzát ihneď odstráňte. rozmrazovania Zmena aplikácie § Ihneď kontaktujte servisnú službu [po- zri } Kapitola 12.4].
  • Página 560: Chladiaca Funkcia

    5 | Ovládacie a indikačné prvky AHT Cooling Systems GmbH | sk Koniec poloautomatického rozmrazovania 5.3.2 Chladiaca funkcia Po poloautomatickom rozmrazovaní sa zariadenie Chladiacu funkciu vypnite len na čistenie. vráti automaticky do normálneho režimu. Stlačte Aktuálna vnútorná teplota zobrazí sa na displeji. Deaktivovanie súčasne na 5 sekúnd.
  • Página 561 AHT Cooling Systems GmbH | sk Ovládacie a indikačné prvky | 5 UPOZORNENIE alebo stlačte krátko. Vypnúť ohrev dverí Vecné škody hrozia pri zadávaní zbernicovej zmizne na displeji. adresy v dôsledku vypnutia chladiacej fun- 5.3.7 Alarm kcie. § Po zadaní zbernicovej adresy musíte znovu za- Zobrazenie alarmu pnúť...
  • Página 562 5 | Ovládacie a indikačné prvky AHT Cooling Systems GmbH | sk 5.4.1 Chladiaca funkcia Elektronický regulátor Carel Chladiacu funkciu vypnite len na čistenie. Ako ovládacie prvky sú dostupné tlačidlá s nasledujú- cim obsadením: Vypnite chladiacu Na min. 3 s stlačte funkciu a vnútorná...
  • Página 563 AHT Cooling Systems GmbH | sk Ovládacie a indikačné prvky | 5 Zadanie zbernicovej adresy pre nasledujúce za- riadenia: e) Na každom zariadení zopakujte body 1 až 6 a vždy nastavte voľnú zbernicovú adresu. 5.4.4 Poloautomatické rozmrazovanie Obr. 10: Zástrčka zbernicového kábla RJ45 (1), zásuvky RJ Na min.
  • Página 564 5 | Ovládacie a indikačné prvky AHT Cooling Systems GmbH | sk Blokovanie tlačidiel slúži ako ochrana ovládacích prv- Elektronický regulátor AHT kov pred neúmyselnými zmenami a neoprávneným (Wurm) prístupom. UPOZORNENIE Ako ovládacie prvky sú dostupné tlačidlá s nasledujú- cim obsadením: Vecné...
  • Página 565 AHT Cooling Systems GmbH | sk Ovládacie a indikačné prvky | 5 Keď si neželáte žiadnu zmenu, obnoví sa po krátkej Technické údaje dobe zobrazenie vnútornej teploty. Zbernicový systém Zbernicový systém CAN (voliteľne) Zmena aplikácie alebo stlačte krátko Je možné dátové spojenie k systému Wurm iba cez Prevzatie nového Nová...
  • Página 566: Preprava A Skladovanie

    6 | Preprava a skladovanie AHT Cooling Systems GmbH | sk b) V prípadné poškodenia na zariadení ihneď kontak- 5.5.7 Ohrev dverí tujte servisnú službu [pozri } Kapitola 12.4]. Voliteľné VAROVANIE Deaktivovanie Stlačte súčasne Poškodenie na okruhu chladiva. blokovania tlačidiel na 5 sekúnd. Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť vý- (Prístup úroveň...
  • Página 567 AHT Cooling Systems GmbH | sk Zostavenie a inštalácia | 8 § Obalový materiály a fólie držte mimo do- § Zariadenie zostavte len v dobre vetraných sahu detí. priestoroch. § Nedovoľte, aby sa deti hrali s obalovým § Ak sa zariadenie inštaluje v pivniciach, je materiálom a fóliami.
  • Página 568: Elektrické Pripojenie

    8 | Zostavenie a inštalácia AHT Cooling Systems GmbH | sk § Nevystavujte zariadenie na mieste inštalácie tepel- OZNÁMENIE nému žiareniu. Nesprávna montáž regálových § Na mieste inštalácie nevystavujte zariadenie ani poličiek, resp. mriežkových košov. priamemu vplyvu klimatizačných zariadení a venti- lácií.
  • Página 569: Elektrické Istenie

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Uvedenie do prevádzky | 9 Technické údaje pre rozhrania [pozri } Kapitola 3.2]. VAROVANIE Pripojovací kábel sa nachádza vzadu na zariadení. Pripojenie zariadenia na sieťový zdroj. Pripojovací kábel zariadenia Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť zásah elektrického prúdu.
  • Página 570 10 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk § Rešpektujte bezpečnostné a výstražné VAROVANIE upozornenia pre zariadenie s horľavými Poškodenie elektrického systému a/ chladivami [pozri } Kapitola 2.2]. alebo okruhu chladiva. § V prípade poškodenia zariadenia alebo po Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť spustení...
  • Página 571: Predpísaná Špecifikácia Nakladania

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Prevádzka (obsluha) | 10 § Zariadenie nepoužívajte nad rámec klimatickej Padajúce predmety. triedy uvedenej na výkonovom štítku [po- Poranenie spôsobené nárazom. Porezanie v zri } Kapitola 3.2.1]. prípade rozbitia skla. § Teplota okolia nesmie byť nižšia ako 16 °C §...
  • Página 572: Odstavenie Z Prevádzky A Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    10 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk VAROVANIE Odstavenie zariadenia z prevádzky. Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť zásah elektrického prúdu. § Zariadenie smie odpojiť len vopred vy- školený personál. § Odpojte zariadenie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu.
  • Página 573: Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Servis | 11 10.2.2 Opätovné uvedenie do prevádzky Kontrolné úlohy Frekven- Opis Opätovné uvedenie do prevádzky je identické ako [pozri } Kapito- Podlaha (okolie za- uvedenie do prevádzky [pozri } Kapitola 9]. denne riadenia) la 11.1.1] 10.3 Porucha počas prevádzky [pozri } Kapito- Poškodenie tesnenia týždenne...
  • Página 574: Základné Čistenie

    11 | Servis AHT Cooling Systems GmbH | sk § Plastové povrchy a tesnenia dočistite vždy čistou Nízka teplota. vodou. Omrzliny na koži. § Pri čistení vnútorných sklených plôch tieto ne- § Na čistenie použite ochranné rukavice. odierajte silno. VAROVANIE Bezpečnosť pri manipulácii so sklom [pozri } Kapito- la 2.3].
  • Página 575: Hlavné Čistenie

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Servis | 11 g) Nadvihnite a vyberte podlahovú poličku. Pred Kroky pri čistení počas prevádzky opätovným vložením ich vyčistite. Vonkajšia strana h) Vyberte vzduchovú nasávaciu mriežku. Pred a) Vyčistite povrchy zariadenia zvonku. opätovným vložením ich vyčistite. b) Sklené...
  • Página 576: Údržba, Servis A Oprava

    12 | Údržba, servis a oprava AHT Cooling Systems GmbH | sk Kompetencia 12.1 Údržba – Odborníci Kompetencia Interval čistenia – Odborníci – Aspoň raz ročne, príp. Interval údržby – podľa osobitnej dohody o údržbe medzi spoloč- – 1-krát ročne, nosťou AHT a zákazníkom.
  • Página 577: Demontáž, Likvidácia

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Demontáž, likvidácia | 13 § Zariadenie nelikvidujte ako komunálny od- Pozri nálepka na za- Servisná linka (telefón) pad. riadení E-mail product_support@aht.at Technická podpora E-mail spare_parts@aht.at Objednávka náhradných dielov Online katalóg náhrad- https://catalog.aht.at ných dielov AHT Dostupnosť...
  • Página 578 AHT Cooling Systems GmbH | sk 578 / 788 376840_1_0920...
  • Página 579 Navodila za uporabo Trgovinska hladilna naprava KINLEY X5 KINLEY Ser. št. 376840 Različica Stanje 0920 Prevod izvirnih navodil | sl Avtorske pravice © AHT Cooling Systems GmbH Pridržujemo si vse pravice...
  • Página 580 Kazalo vsebine AHT Cooling Systems GmbH | sl Kazalo vsebine Pregled modelov naprave......581 Postavitev in montaža ........597 Električni priključek........5 98 Varnost ............581 Električna varovalka ........ 5 99 Splošno o navodilih in varnosti ....581 Omejitev odgovornosti ......581 Zagon ..............599 Razlaga oznak ........
  • Página 581: Pregled Modelov Naprave

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Pregled modelov naprave | 1 Pregled modelov naprave Trgovinska hladilna naprava Model Zunanje mere [mm] Največja skupna teža naprave * [kg] Dolžina x globina x višina KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250...
  • Página 582: Namenska Uporaba

    1 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl Opozorilna Pomen Simbol Pomen beseda Pred vzdrževanjem ali popravilom Označuje nevarnost s srednjo stopnjo odklopite OPOZORIL tveganja. V primeru neupoštevanja lahko povzroči Uporabite zaščitne rokavice. smrt ali hude telesne poškodbe. Označuje nevarnost z nizko stopnjo UPOZORNE tveganja.
  • Página 583: Zahteve Za Osebje

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Posebne nevarnosti | 2 § Preverite brezhibno stanje naprave. Poškodbe – Samo osebje, usposobljeno za gorljiva hladilna morate takoj popraviti. sredstva, sme opravljati dela na tokokrogu hladilnega sredstva pri napravah R290. § Naprave ne uporabljajte v pogojih, ki presegajo –...
  • Página 584: Tokokrog Hladilnega Sredstva

    2 | Posebne nevarnosti AHT Cooling Systems GmbH | sl To lahko nadalje vodi v požar in eksplozijo z OPOZORILO naslednjim tveganjem požara. Stik z deli pod napetostjo lahko § Hladilno sredstvo R290 (propan) sodi povzroči električni udar. skladno s standardom EN 378-1 v varnostno skupino A3.
  • Página 585: Mehanske Nevarnosti

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Posebne nevarnosti | 2 § Pred vsakim vzdrževanjem, servisiranjem Nevarnost zadušitve. in popravilom § Embalažo in folije hranite izven dosega 1. Odklopite napravo otrok. [glejte } Poglavje 10.2.1] § Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z 2.
  • Página 586: Preostala Tveganja

    2 | Posebne nevarnosti AHT Cooling Systems GmbH | sl § Preverite morebitno poškodovanje steklenih elementov, npr. praske, razpoke, zlome. Ob poškodbi se nemudoma obrnite na službo za vzdrževanje [glejte } Poglavje 12.4]. § Preverite, ali so steklena vrata zaprta. § Poskrbite za prost prehod, ko so steklena vrata odprta.
  • Página 587: Opis Izdelka

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Opis izdelka | 3 Posebne izvedbe glede na Opis izdelka Vrste vtičev državo Priključni kabel tripolni kabel Splošni podatki Najmanjši presek Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU priključnega kabla za 1,5 mm² 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, napravo avtorizaciji in omejevanju kemikalij.
  • Página 588: Sestava In Funkcija

    4 | Sestava in funkcija AHT Cooling Systems GmbH | sl Funkcija samozapiralnega mehanizma vrat Podatki na nazivni tablici Od določenega kota se vrata zapirajo samodejno. – oznaka in tip naprave Odpadna toplota, ki jo proizvede naprava, se odvaja – serijska številka prek izmenjevalnika toplote v okoliški zrak.
  • Página 589: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Elementi za upravljanje in prikazovanje | 5 Tipka Funkcija Elementi za upravljanje in prikazovanje Vklop in izklop ogrevanja vrat (izbirno) Prikaz temperature Blokada tipk Temperatura v napravi je tovarniško nastavljena tako, da se vzdržuje temperaturni razred paketa M, ki ga navaja proizvajalec [glejte } Poglavje 3.2].
  • Página 590 5 | Elementi za upravljanje in prikazovanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Konec polavtomatskega odtajanja Izklop funkcije Držite pritisnjeno vsaj 1 Po polavtomatskem odtajanju naprava samodejno hlajenja sekundo. preklopi nazaj v običajno obratovanje. (Ročni zagon se prikaže na odtajanja) Trenutna temperatura v notranjosti se prikaže na prikazovalniku.
  • Página 591 AHT Cooling Systems GmbH | sl Elementi za upravljanje in prikazovanje | 5 OBVESTILO! 5.3.7 Alarm Prikaz alarma Gmotna škoda pri dodeljevanju naslovov vodila zaradi izklopa funkcije hlajenja. Koda napake se na prikazovalniku izmenjujoče § Po dodelitvi naslova vodila je treba funkcijo prikazuje kot utripajoč...
  • Página 592 5 | Elementi za upravljanje in prikazovanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Elektronski regulator Carel Držite pritisnjeno vsaj 3 Izklop funkcije sekunde. Kot upravljalne elemente imate na voljo tipke, ki so hlajenja razporejene na naslednji način: in temperatura v (Ročni zagon notranjosti se izmenično odtajanja)
  • Página 593: Polavtomatsko Odtajanje

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Elementi za upravljanje in prikazovanje | 5 Dodelitev naslovov vodil za naslednje naprave: e) Na vsaki napravi ponovite točke od 1 do 6 in nastavite prosti naslov vodila. 5.4.4 Polavtomatsko odtajanje držite pritisnjeno vsaj 5 sekund.
  • Página 594 5 | Elementi za upravljanje in prikazovanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Kode napake NI mogoče potrditi. Blokada tipk služi kot zaščita upravljalnih elementov pred nenamernimi spremembami in nepooblaščenim Koda napake se prikazuje izmenično z temperaturo dostopom. notranjosti tako dolgo, dokler ni napaka odpravljena. OBVESTILO! Za ukrepe za odpravo motenj po prikazu alarmnih sporočil glejte [glejte } Poglavje 10.3].
  • Página 595 AHT Cooling Systems GmbH | sl Elementi za upravljanje in prikazovanje | 5 b) Prvo napravo (1) z vodniškim kablom povežite z držite pritisnjeno nadzorom trga (M). vsaj 1 sekundo. c) Pri zadnji napravi (n) je treba vodniški kabel Prikaz nastavljene Trenutna nastavljena aplikacija, zaključiti z zaključnim uporom (R).
  • Página 596: Transport In Skladiščenje

    6 | Transport in skladiščenje AHT Cooling Systems GmbH | sl – Prevzem novega vnosa: Koda napake Pomen počakajte 10 sekund. Napajalna napetost inverterja je Na prikazovalniku se ponovno prikaže izven meja temperatura v notranjosti. Potrditev alarma Dodelitev naslovov vodil za naslednje naprave: Kode napake in simbola NI mogoče potrditi.
  • Página 597 AHT Cooling Systems GmbH | sl Razpakiranje | 7 Tehnične spremembe na napravi so dovoljene samo v Razpakiranje dogovoru s proizvajalcem in z njegovim dovoljenjem. Pristojnost OPOZORILO – Strokovnjaki Poškodba tokokroga hladilnega a) Pred razpakiranjem in po njem preverite, da sredstva.
  • Página 598: Električni Priključek

    8 | Postavitev in montaža AHT Cooling Systems GmbH | sl Vgradnja regalnih polic in košar OBVESTILO! Pristojnost Materialna škoda oz. škoda na stvareh zaradi napačne postavitve. – Upravljavec § Napravo postavite v stabilen položaj (vodoravna UPOZORNENIE lega). Nestrokovna vgradnja regalnih polic §...
  • Página 599: Električna Varovalka

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Zagon | 9 Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči Hlajenje ne deluje. električni udar. Obstaja nevarnost požara § Priključnega kabla naprave ne vstavljajte v zaradi nastanka isker ali preobremenitve. napajanje osvetlitve. § Dela na električnem sistemu smejo izvajati le strokovnjaki.
  • Página 600: Delovanje (Upravljanje)

    10 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl § Poškodovane naprave ne smete zagnati. UPOZORNENIE § Na omrežno napetost ne priključujte Lom stekla. poškodovanih delov, npr. priključnega Ureznine na telesu. Nevarnost udarnin. kabla. § Preverite, ali so steklena vrata zaprta. §...
  • Página 601 AHT Cooling Systems GmbH | sl Delovanje (upravljanje) | 10 Nizka temperatura. § Odstranite ostanke živil in embalaže [glejte } Poglavje 11.1.1]. Ozebline na koži. § Preverjajte zaprtost vrat. § Pri polnjenju uporabljajte zaščitne rokavice. V odvisnosti od klimatskih pogojev v prostoru postavitve (npr.
  • Página 602: Izločitev Iz Uporabe In Ponovni Zagon

    11 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl d) Izklopite uporabljene zaščitne odklopnike zadevnih 10.2 Izločitev iz uporabe in vtičnic in ponovni zagon jih zavarujte pred ponovnim vklopom [glejte } Poglavje 8.2]. OPOZORILO e) Odklopite napajalni tokokrog naprave, tako da Dela na električnem sistemu. izvlečete omrežni vtič...
  • Página 603: Osnovno Čiščenje

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Vzdrževanje | 11 § Za odstranjevanje vode pri odtajanju Naloge preverjanja Opis Pogostost uporabljajte vlažno krpo ali gobo. Brezhibno stanje [glejte } Poglavje 1.4] redno § Ne uporabljajte suhih krp ali gob za suho naprav [glejte } Poglavje 10] drgnjenje.
  • Página 604 11 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Materialna škoda zaradi napačnih čistilnih Sušenje sredstev. – rahlo navlažena mehka bombažna krpa § Ne uporabljajte trdih, ostrih predmetov, npr. Postopek čiščenja jeklenih rezil. § Ne uporabljajte trdih, grobih čistilnih sredstev, npr. OBVESTILO! jeklene volne ali papirnatih brisač.
  • Página 605: Glavno Čiščenje

    AHT Cooling Systems GmbH | sl Vzdrževanje, servis in popravila | 12 Pristojnost – Strokovnjaki Interval čiščenja – Najmanj enkrat letno oz. Sl. 22: Talna polica z okroglo odprtino – v skladu s posebno vzdrževalno pogodbo med g) Privzdignite in izvlecite talne police. Pred AHT in stranko.
  • Página 606: Menjava Luči

    13 | Demontaža, odstranjevanje AHT Cooling Systems GmbH | sl E-pošta 12.1 Vzdrževanje product_support@aht.at tehnična podpora Pristojnost E-pošta spare_parts@aht.at – Strokovnjaki Naročanje rezervnih delov Interval vzdrževanja Spletni katalog https://catalog.aht.at nadomestnih delov AHT – 1-krat letno Razpoložljivost zakonsko – oziroma z ločeno vzdrževalno pogodbo med AHT 8 let po dajanju v promet zahtevanih nadomestnih in stranko.
  • Página 607 AHT Cooling Systems GmbH | sl 376840_1_0920 607 / 788...
  • Página 608 Provozní návod Průmyslová chladnička/mraznička KINLEY X5 KINLEY Výr. č. 376840 Verze Stav 0920 Překlad původního návodu k používání“. | cs Autorská práva © AHT Cooling Systems GmbH Všechna práva vyhrazena...
  • Página 609 AHT Cooling Systems GmbH | cs Obsah Obsah Přehled modelů zařízení ........ 610 Ustavení a instalace.........625 Elektrické připojení........6 26 Bezpečnost ............. 610 Elektrické jištění ........6 27 Obecné informace o návodu a bezpečnosti......... Uvedení do provozu.........627 Omezení odpovědnosti......610 10 Provoz (obsluha)..........627 Vysvětlení...
  • Página 610: Přehled Modelů Zařízení

    1 | Přehled modelů zařízení AHT Cooling Systems GmbH | cs Přehled modelů zařízení Průmyslová chladnička/mraznička Model Vnější rozměry [mm] Maximální celková hmotnost zařízení * [kg] délka x hloubka x výška KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N...
  • Página 611: Používání K Určenému Účelu

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Bezpečnost | 1 Signální Význam Symbol Význam slovo Oddělený sběr elektrických Důležité upozornění k zabránění a elektronických zařízení OZNÁMENÍ materiálních či věcných škod. Symbol Význam Značky ochrany proti výbuchu Obecná výstražná značka Napájecí kabel zařízení Varování před elektrickým napětím Napájecí...
  • Página 612: Požadavky Na Personál

    2 | Zvláštní rizika AHT Cooling Systems GmbH | cs § Zařízení provozujte pouze s dveřmi. Osobní ochranné pomůcky § Kontrolujte, zda jsou zavřené dveře. § Skleněné povrchy nepolepujte nálepkami a fóliemi. Používejte ochranu rukou § Zařízení s poškozenými skleněnými prvky (praskliny, trhliny, lom) již...
  • Página 613: Chladicí Okruh

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Zvláštní rizika | 2 § Při poškození zařízení během provozu § K základnímu čištění nepoužívejte parní a před zahájením údržby dodržujte tato ani vysokotlaké čističe. bezpečnostní pravidla: § Zařízení instalujte pouze v dobře 1. Odpojte zařízení od napájení (všechny větraných místnostech.
  • Página 614: Zbytková Rizika

    2 | Zvláštní rizika AHT Cooling Systems GmbH | cs § Pozemní dopravní prostředky smí Nebezpečí zranění způsobeného padajícími obsluhovat pouze proškolený personál. výkladními regály resp. mřížkovými koši s naskládaným zbožím. § Pro bezpečné zvedání břemene pomocí § Výkladní regály resp. mřížkové koše musí vysokozdvižného vozíku respektujte těžiště...
  • Página 615: Popis Výrobku

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Popis výrobku | 3 Napájecí kabel 3pólový kabel Popis výrobku Minimální průřez napájecího kabelu 1,5 mm² Obecné informace zařízení Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) Minimální průřez o registraci, hodnocení, povolování a omezování napájecího kabelu 1,0 mm²...
  • Página 616: Konstrukce A Funkce

    4 | Konstrukce a funkce AHT Cooling Systems GmbH | cs – Jmenovitý proud a jmenovitý příkon Kontrolní činnosti – Chladivo a jeho použité množství – Přítomnost nálepek – Obsah netto – Funkce samozavíracího mechanizmu dveří – Datum výroby Oprávnění – a další technické specifikace –...
  • Página 617: Ovládací Prvky A Zobrazení Na Displeji

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Ovládací a indikační prvky | 5 Zobrazení teploty vnitřního prostoru Zobrazení na Význam zobrazení na displeji displeji zařízení Teplota vnitřního prostoru – Zobrazení na displeji ovládacího prvku Aplikace [viz } Kapitola 5] Kód režimu provozu Kontrola teploty vnitřního prostoru Alarm Oprávnění...
  • Página 618: Poloautomatické Odmrazování

    5 | Ovládací a indikační prvky AHT Cooling Systems GmbH | cs Technické údaje – Sběrnicový kabel Patch kabel CAT 5-S/FTP Stiskněte na 5 s současně PROTOCOL MODBUS RTU Deaktivace Sběrnicový systém RS-485 2-WIRE zablokování tlačítek na displeji se zobrazí. (volitelně) připojení...
  • Página 619 AHT Cooling Systems GmbH | cs Ovládací a indikační prvky | 5 – Zadejte nejblíže vyšší adresu sběrnice Kód chyby Význam (jednotlivý krok): Alarm záznamníku teplot Krátce stiskněte Chyba elektroniky – Rychlé proběhnutí adres sběrnice: Příliš vysoká teplota elektroniky stiskněte dlouze. Chyba kompresoru –...
  • Página 620 5 | Ovládací a indikační prvky AHT Cooling Systems GmbH | cs Tlačítko Funkce Snížení žádané hodnoty Stiskněte Snížení žádané hodnoty Použití nového údaje Stiskněte Snížení adresy sběrnice 5.4.3 Adresa sběrnice Zapnutí a vypnutí vyhřívání dveří (volitelně ) a) Před zadáním adres sběrnice připojte zařízení (1, 2 ...n) k síti odpovídajícím sběrnicovým kabelem.
  • Página 621 AHT Cooling Systems GmbH | cs Ovládací a indikační prvky | 5 2.a Varianta s heslem Podle druhu chyby bliká na displeji ovládací prvek a/nebo symboly – Stiskněte nebo , dokud se nezobrazí Podle typu chyby zazní ze zabudovaného bzučáku akustický alarm. Poté...
  • Página 622 5 | Ovládací a indikační prvky AHT Cooling Systems GmbH | cs Stiskněte na dobu min. 1 s. Vypnutí funkce a STANDBY/ chlazení REINIGUNG) na displeji se zobrazí. Stiskněte na dobu min. 1 s. Zapnutí funkce Po několika sekundách se na chlazení...
  • Página 623 AHT Cooling Systems GmbH | cs Ovládací a indikační prvky | 5 Zadání adresy sběrnice 5.5.5 Rozšířené zablokování tlačítek Stiskněte na 5 s současně Stiskněte na 5 s současně Deaktivace Deaktivace zablokování tlačítek zablokování tlačítek na displeji se zobrazí. (Úroveň přístupu 1) na displeji se zobrazí.
  • Página 624 6 | Přeprava a skladování AHT Cooling Systems GmbH | cs Kód chyby Význam OZNÁMENÍ Chyba Čas/Datum Vznik materiálních škod při přepravě a skladování. Porucha datové paměti § Zařízení přepravujte a skladujte ve stabilní poloze Blikající hodnota (vyrovnání do vodováhy). Alarm příliš vysoká teplota teploty §...
  • Página 625: Ustavení A Instalace

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Ustavení a instalace | 8 Odstranění přepravních pojistek UPOZORNĚNÍ a) Stiskněte páku přepravní pojistky směrem dolů a Prasknutí materiálu. pak vytáhněte přepravní pojistku dopředu. Nebezpečí pádu. Nebezpečí nárazu od b) Zajistěte ekologickou likvidaci přepravních případně padajících dílů. Řezné poranění. pojistek.
  • Página 626 8 | Ustavení a instalace AHT Cooling Systems GmbH | cs OZNÁMENÍ Materiální a hmotné škody v důsledku chybné komunikace mezi zařízeními a monitorovacím systémem. § Nikdy nepřerušujte stávající sběrnicové spojení. Zařízení lze spojit sběrnicovými kabely (volitelné příslušenství). Obr. 17: Ostrovní ustavení KINLEY (1) s chladničkou/ mrazničkou (2) dole (boční...
  • Página 627: Elektrické Jištění

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Uvedení do provozu | 9 Poškození materiálu při nesprávném Uvedení do provozu elektrickém připojení. Zařízení uvádějte do provozu pouze na určeném místě § Spínání poklesem výkonu, popř. odpojení zařízení instalace a po kontrole úplnosti. není povoleno. Zařízení...
  • Página 628: Vkládání Zboží

    10 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs § Zamezte působení vnější síly na zařízení, § Zařízení provozujte pouze s patkami, které byly jako je například neopatrné zacházení předmontovány výrobcem. s vysokozdvižným vozíkem nebo se § Pravidelně kontrolujte bezchybný stav zařízení. strojem na čištění...
  • Página 629: Ukončení A Obnovení Provozu

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Provoz (obsluha) | 10 – Spodní regál plňte jen k okraji mřížky zpětného UPOZORNĚNÍ vzduchu. Prasknutí materiálu. – Mřížku zpětného vzduchu nezakrývejte zbožím. Nebezpečí pádu. Nebezpečí nárazu od případně padajících dílů/zboží. Řezné poranění. § Při vkládání zboží nevstupujte na zařízení ani do něj.
  • Página 630: Obnovení Provozu

    11 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs Odstavovat zařízení z provozu smějí pouze školení 10.2.2 Obnovení provozu pracovníci obsluhy nebo odborníci. Obnovení provozu je stejné jako uvedení do provozu Podrobný popis provedení pro odborné pracovníky [viz } Kapitola 9]. je uveden v příslušných servisních příručkách. 10.3 Poruchy provozu VAROVÁNÍ...
  • Página 631: Základní Čištění

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Údržba | 11 Bezpečnost při manipulaci se sklem 11.1 Čištění [viz } Kapitola 2.3]. Důvody pro pravidelné a důkladné čištění (základní 11.1.1 Základní čištění čištění / hlavní čištění): – Zajištění nezbytné hygieny. Udržujte prostor na Oprávnění zboží vždy v čistém stavu. –...
  • Página 632 11 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs b) Vyčistěte vnější povrch skel. VAROVÁNÍ Bezpečnost při manipulaci se sklem Používání čisticích prostředků s [viz } Kapitola 2.3]. obsahem alkoholu Snadno vznětlivé. c) Vyčistěte také související plastové plochy a Nebezpečí vzniku požáru. těsnění.
  • Página 633: Hlavní Čištění

    AHT Cooling Systems GmbH | cs Údržba, servis a opravy | 12 Postup čištění Postupujte podle návodu k čištění. Tento návod mají k dispozici kvalifikovaní pracovníci a čisticí firmy pověřené společností AHT. Nevyčistíte-li alespoň 1x ročně spirálu zkapalňovače, sníží se značně účinnost zařízení. Obr. 23: Vyjměte mřížku zpětného vzduchu (1) i) Nechte zařízení...
  • Página 634: Výměna Světel

    13 | Demontáž, likvidace AHT Cooling Systems GmbH | cs Interval údržby E-mail Objednávka náhradních spare_parts@aht.at – 1× ročně dílů – případně podle samostatné smlouvě o údržbě AHT Online katalog mezi společností AHT a zákazníkem https://catalog.aht.at náhradních dílů Provádění údržby Dostupnost zákonem 8 let po uvedení...
  • Página 635 AHT Cooling Systems GmbH | cs 376840_1_0920 635 / 788...
  • Página 636 Használati útmutató Ipari hűtő-/fagyasztókészülék KINLEY X5 KINLEY Sorozatszám 376840 Verzió Állapot 0920 Eredeti használati utasítás fordítása | hu Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Minden jog fenntartva...
  • Página 637 AHT Cooling Systems GmbH | hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Készülékmodellek áttekintése....... 638 Kicsomagolás...........654 Biztonság ............638 Felállítás és telepítés ........654 Általános üzemeltetési és biztonsági Elektromos csatlakozás ......6 55 tudnivalók..........Elektromos biztosíték ......6 56 A felelősség korlátozása......638 Üzembe helyezés ..........656 A szimbólumok magyarázata....
  • Página 638: Készülékmodellek Áttekintése

    1 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu Készülékmodellek áttekintése Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Modell Típus Külső méretek [mm] Készülék maximális össztömege * [kg] Hosszúság x mélység x magasság KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502...
  • Página 639: Rendeltetésszerű Használat

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Biztonság | 1 Jelzőszó Jelentés Ikon Jelentés Közepes kockázati fokozatú veszély. Használjon védőszemüveget Figyelmen kívül hagyása súlyos vagy FIGYELEM akár halálos sérülést eredményezhet. Alacsony kockázati fokozatú veszély. Használjon védőruházatot Figyelmen kívül hagyása kisebb vagy FIGYELEM közepes sérülést eredményezhet.
  • Página 640: Személyi Követelmények

    2 | Különös veszélyek AHT Cooling Systems GmbH | hu – Felállítás, telepítés és üzembe helyezés § Ne használja a készüléket a teljesítménytáblán [lásd } Fejezet 3.2.1] megadott klímaosztályon kívül. – Karbantartás, szerviz és javítás § A környezeti hőmérséklet nem csökkenhet 16 °C –...
  • Página 641 AHT Cooling Systems GmbH | hu Különös veszélyek | 2 FIGYELEM FIGYELEM A feszültség alatt álló alkatrészek érin- A hűtőközeg rendkívül gyúlékony. Tö- tése áramütéshez vezethet. mítetlenség esetén a szivárgó hűtőkö- zeg robbanásveszélyes gáz/levegő ke- Tűzveszély szikraképződés vagy túlterhelés veréket képezhet. miatt.
  • Página 642: Mechanikai Veszélyek

    2 | Különös veszélyek AHT Cooling Systems GmbH | hu § A hűtőközegkörön kizárólag szakemberek § Billenésgátló különálló („stand-alone“) te- dolgozhatnak. lepítésben: Előírásszerűen rögzítse a készüléklábat a § A hűtőközegkör megbontását és a hűtőkö- talajhoz (lásd a II-030 sz. külön szerelési zeg kiszivattyúzását csak jól szellőző...
  • Página 643: Maradék Kockázatok

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Különös veszélyek | 2 Az olvadékvíz szivárgása. A kondenz- víz szivárgása ajtók esetén. Csúszásveszély. § Távolítsa el a kondenzvizet az ajtókból. § Ellenőrizze, hogy nem képződik-e tócsa a készülék előtt és alatt. § A kifolyt olvadékvizet / kondenzvizet a le- hető...
  • Página 644: Teljesítménytábla És Sorozatszám

    3 | Termékleírás AHT Cooling Systems GmbH | hu Dugótípusok Országspecifikus kivitelek Termékleírás Csatlakozókábel 3 pólusú kábel Általános adatok Készülék csatlako- zókábelének mini- Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- 1,5 mm² mális keresztmet- sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására szete vonatkozó...
  • Página 645: Felépítés És Működés

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Felépítés és működés | 4 – Sorozatszám A készülék matricákkal van felszerelve. – Klímaosztály* – Teljesítménytábla [lásd } Fejezet 3.2.1] – Névleges feszültség és frekvencia – szimbólum – Névleges áram és áramfelvétel A matrica jobbra fent található a készülék belsejében. –...
  • Página 646: Kezelőelemek És Kijelzők

    5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu Az élelmiszer optimális tárolásának biztosítására aján- Kijelzés Kijelzés jelentése latos megtartani ezt a beállítást. Belső hőmérséklet A hőmérsékleti beállítások módosítása az áru meg- Alkalmazás romlásához vezethet. Üzemmód kód Készülék belső hőmérsékletének kijelzése Riasztás –...
  • Página 647: Félautomatikus Kiolvasztás

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Kezelő- és kijelzőelemek | 5 5.3.3 Alkalmazás Az alábbi alkalmazások (ügyféltől függő engedélye- zés) választhatók ki: – Nyomja meg egyidejűleg 5 má- ábra 5: Buszrendszer vázlata Billentyűzár kikap- sodperc hosszan a Műszaki adatok csolása és a gombot.
  • Página 648 5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu Buszcím hozzárendelése Hibakód Jelentés – Hűtési funkció kikapcsolása : Érzékelőhiba F1 legalább 1 másodpercig tartsa nyomva. Érzékelőhiba F2 megjelenik a kijelzőn. Érzékelőhiba F4 – Rögtön ezután nyomja meg 3-szor rövid ideig Idő/dátum hiba gombot.
  • Página 649 AHT Cooling Systems GmbH | hu Kezelő- és kijelzőelemek | 5 Gomb Funkció 5.4.2 Előírt érték Hozzáférés a programozási Előírt érték megjelenítése szinthez 1 másodpercig tartsa le- Beállított előírt érték (hő- Riasztó hangjelzés nyugtázása mérséklet) megjelenítése nyomva a gombot. Előírt érték megjelenítése vagy módosítása Kilépés az előírt érték Ismét nyomja meg a...
  • Página 650 5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu A félautomatikus kiolvasztás után a készülék automati- A szabályozók alapesetben buszcímmel (különálló, kusan visszatér a normál üzemmódba. ún. „stand-alone” készüléknek megfelelően) kerülnek kiszállításra. 5.4.5 Ajtófűtés d) Ahhoz, hogy több készüléket azonosítani lehessen Opció...
  • Página 651 AHT Cooling Systems GmbH | hu Kezelő- és kijelzőelemek | 5 5.5.1 Általános billentyűzár Nyomja meg egyidejűleg 5 má- Billentyűzár kikap- sodperc hosszan a ábra 11: Kezelőelemek (lehetséges változatok) csolása és a gombot. (Hozzáférés az 1. Gomb Funkció szinthez) megjelenik a kijelzőn. Alkalmazás cseréje 1.
  • Página 652 5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu Alkalmazás módosí- vagy szimbólumot- tása rövid megnyomás. Az újonnan beállított alkalma- zás elfogadása 10 másodperc Új bevitel átvétele után automatikusan végbe- ábra 13: Buszrendszer vázlata megy. Műszaki adatok 5.5.4 Félautomatikus kiolvasztás Buszrendszer (opci- CAN buszrendszer onális)
  • Página 653: Szállítás És Tárolás

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Szállítás és tárolás | 6 – Új bevitel átvétele: Hibakód Jelentés Várjon 10 másodpercet. Inverter feszültségellátása a ha- A kijelzőn újra megjelenik a belső hőmérsék- tárértékeken kívül let. Riasztás nyugtázása Buszcím kiosztása rákövetkező készülékekhez: A hibakód és a szimbólum NEM nyugtázható.
  • Página 654 7 | Kicsomagolás AHT Cooling Systems GmbH | hu Ez az útmutató a szakembereknél rendelkezésre áll. Kicsomagolás Az interfészek műszaki adatai [lásd } Fejezet 3.2]. Felelősségi kör A készüléken műszaki javítások csak a gyártóval törté- – Szakszemélyzet nő egyeztetést követően, a gyártó engedélyével vé- gezhetők.
  • Página 655: Elektromos Csatlakozás

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Felállítás és telepítés | 8 Higiéniai okokból ne ragasszon reklámfóliát vagy ha- Éles készülékperemek. Nehéz készü- sonló anyagokat a készülékre. lék-alkatrészek. Vágási sérülések a kézen. A kezek odacsí- Polcos tartók és rácsos kosarak pődhetnek. beszerelése §...
  • Página 656: Üzembe Helyezés

    9 | Üzembe helyezés AHT Cooling Systems GmbH | hu Az interfészek műszaki adatai [lásd } Fejezet 3.2]. FIGYELEM A csatlakozókábel a készülék hátoldalán található. Készülék csatlakoztatása a feszültség- Készülék csatlakozókábele ellátásra. FELHÍVÁS A feszültség alatt álló alkatrészek érintése áramütéshez vezethet. Tűzveszély szikrakép- Dologi kár a tápfeszültség megszakadása mi- ződés vagy túlterhelés miatt.
  • Página 657 AHT Cooling Systems GmbH | hu Üzem (használat) | 10 § Vegye figyelembe a gyúlékony hűtőközeg- FIGYELEM gel működő készülékekre vonatkozó biz- Az elektromos rendszer és/vagy a hű- tonsági tudnivalókat és figyelmeztetése- tőközegkör károsodása. ket [lásd } Fejezet 2.2]. A feszültség alatt álló alkatrészek érintése §...
  • Página 658 10 | Üzem (használat) AHT Cooling Systems GmbH | hu § A környezeti hőmérséklet nem csökkenhet 16 °C § A maximális terhelést minden fajta áll- (60,8 °F) alá. ványpolc esetén figyelembe kell venni [lásd } Fejezet 3.2]. § Tartsa be a betárolt termékek előírt tárolási hőmér- sékletét.
  • Página 659: Üzemen Kívül Helyezés

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Üzem (használat) | 10 – Ügyeljen arra, hogy az áru ne nyúljon túl a polcos Az üzemen kívül helyezés lépései a kezelősze- tartón. mélyzet számára a) Helyezze át az árukat egy másik, azonos termék- –...
  • Página 660: Karbantartás

    11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu § Helyezze át az árukat egy másik, azonos termék- – Hibamentes működést eredményez. hőmérsékleti osztályú készülékbe. – A készülék élettartaménak meghosszabbítása. § Azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot FIGYELEM [lásd } Fejezet 12.4]. Az elektromos rendszer és a hűtőkö- Riasztások kijelzése zegkör károsodása gőztisztító...
  • Página 661 AHT Cooling Systems GmbH | hu Karbantartás | 11 – Igény szerint FIGYELEM – Kikapcsolt hűtési funkció mellett Alkoholtartalmú tisztítószerek bőrre – Legalább félévente kerülése. – Igény szerint Bőrirritáció. A kezelőszemélyzet által elvégzendő ellenőrzési fel- § Tisztításhoz használjon védőkesztyűt. adatok Opcionális tartozékok –...
  • Página 662 11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu i) Várjon, amíg a készülék felveszi a szobahőmér- Belső oldal sékletet. a) Helyezze át az árukat egy másik, azonos termék- j) Távolítsa el az élelmiszer- és csomagolási mara- hőmérsékleti osztályú készülékbe. dékokat.
  • Página 663: Karbantartás, Szerviz És Javítás

    AHT Cooling Systems GmbH | hu Karbantartás, szerviz és javítás | 12 Ha a kondenzátorspirált nem tisztítják meg évente egy Karbantartási időköz alkalommal, akkor az jelentősen csökkenti a készülék – Évente 1 alkalommal hatékonyságát. – Ill. az AHT és az ügyfél között létrejött külön kar- Karbantartás, szerviz és bantartási megállapodásnak megfelelően Karbantartás elvégzése...
  • Página 664 13 | Szétszerelés, ártalmatlanítás AHT Cooling Systems GmbH | hu - kompresszorolaj Lásd a matricát a készülé- Szervizvonal (telefonos) - fóliák és csomagolások - üveg E-mail product_support@aht.at § Az elektromos és elektronikus készüléke- Műszaki ügyfélszolgálat ket az országosan érvényes ártalmatlaní- E-mail spare_parts@aht.at tási rendelkezéseknek (az EU-n belül pl.
  • Página 665 AHT Cooling Systems GmbH | hu 376840_1_0920 665 / 788...
  • Página 666 Instruksjonsbok Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk KINLEY X5 KINLEY S.nr. 376840 Versjon Status 0920 Oversettelse av den originale instruksjonsboken | no Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Alle rettigheter forbeholdt...
  • Página 667 AHT Cooling Systems GmbH | no Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Modelloversikt ..........668 Oppstilling og installasjon ......683 Elektrisk tilkobling........6 84 Sikkerhet ............668 Elektrisk sikring ........6 85 Generelt om håndbok og sikkerhet..668 Ansvarsbegrensning ......668 Oppstart ............685 Symbolforklaring ........668 10 Drift (betjening) ..........685 Tiltenkt bruk ...........
  • Página 668 1 | Modelloversikt AHT Cooling Systems GmbH | no Modelloversikt Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk Modell Type Utvendige mål [mm] Maksimal totalvekt produkt* [kg] Lengde x dybde x høyde KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250 B 946N 2502 2290-2417** 420...
  • Página 669: Tiltenkt Bruk

    AHT Cooling Systems GmbH | no Sikkerhet | 1 Signalord Forklaring Symbol Forklaring Fare med middels risikograd. Bruk vernebriller Kan forårsake dødelige eller alvorlige ADVARSEL personskader hvis den ikke unngås. Fare med lav risikograd. Bruk verneklær Kan forårsake små eller middels store FORSIKTIG personskader hvis den ikke unngås.
  • Página 670: Krav Til Personalet

    2 | Spesielle farer AHT Cooling Systems GmbH | no § Varene i reolen skal kontrolleres av operatøren Personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, ved strømbrudd (temperaturkontroll). sensoriske eller mentale evner skal kun betjene reolen under tilsyn og instruksjon, og må ikke utføre §...
  • Página 671 AHT Cooling Systems GmbH | no Spesielle farer | 2 - Gjeldende normer og § Ikke bruk elektriske apparater (f.eks. sikkerhetshenvisninger. våtstøvsuger) i kjølerommet hvis de ikke tilsvarer den konstruksjonen som er - Opplysninger på effektskiltet anbefalt av produsenten. Apparater med [se } Kapittel 3.2.1].
  • Página 672 2 | Spesielle farer AHT Cooling Systems GmbH | no § Vær oppmerksom på transportveiene for Skader på grunn av støt. Kuttskader ved palletrucker. knust glass. § Sikre transportgodset. § Ikke sett fra deg gjenstander på reolen. § Kun personale med truckførerbevis skal Ufagmessig montering av reolhyller betjene palletrucker.
  • Página 673 AHT Cooling Systems GmbH | no Produktbeskrivelse | 3 Støpseltyper Nasjonale utførelser Produktbeskrivelse Tilkoblingskabel 3-polet kabel Generell informasjon Minimumstverrsnitt 1,5 mm² AHT-produkter oppfyller EU-forordningen 1907/2006 produkttilkoblingskab (REACH) for registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av kjemiske stoffer. Minimumstverrsnitt Tekniske data 1,0 mm² lystilkoblingskabel Viktige tekniske data finner du på...
  • Página 674: Oppbygging Og Funksjon

    4 | Oppbygging og funksjon AHT Cooling Systems GmbH | no – Produksjonsdato Kontrolloppgaver – samt videre tekniske data – Klebemerker til stede *Eksempler på klimaklasser: – Funksjon selvlåsemekanisme dører Ansvar Klimaklasse Omgivelsestem Relativ (class) iht. ISO peratur [°C] luftfuktighet [%] –...
  • Página 675 AHT Cooling Systems GmbH | no Betjenings- og visningselementer | 5 Visning av temperaturen i reolen Displayvisning Forklaring av displayvisning Innvendig temperatur – Displayvisning på betjeningselementet [se } Kapittel 5] Applikasjon Kontroll av temperaturen inni reolen Kode driftsmodus Ansvar Alarm – Betjeningspersonale Kjølefunksjon aktiv Hyppighet Avising aktiv...
  • Página 676 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | no PROTOCOL MODBUS RTU Trykk på RS-485 2-WIRE Deaktiver tastelås samtidig i 5 sekunder. Bussystem (valgfritt) Tilkobling via RJ45-bøssing / (Tilgang nivå 1) vises i displayet. RJ45-plugg Nivå 1 er aktivert. Baudrate 19200 bit/s Trykk inn...
  • Página 677 AHT Cooling Systems GmbH | no Betjenings- og visningselementer | 5 – Tildel neste bussadresse (i et separat trinn): Feilkode Forklaring Trykk kort på Temperaturloggeralarm – Hurtiggjennomgang av bussadresser: Elektronikkfeil Trykk lenge på For høy temperatur elektronikk – Overta ny inntasting: Kompressorfeil vent i 5 sekunder.
  • Página 678 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | no Tast Funksjon 5.4.3 Bussadresse Redusere nominell verdi a) Før tildeling av bussadresser må apparatene (1, 2, Forkort bussadressen … n) kobles sammen med en passende busskabel. Slå dørvarmen på og av (valgfritt ) b) Det første apparatet (1) må...
  • Página 679 AHT Cooling Systems GmbH | no Betjenings- og visningselementer | 5 Avhengig av feilen genereres det en lydalarm ved – Trykk på eller vises. hjelp av en integrert summer. Deretter trykker du på Feilkode Forklaring vises i displayet. Temperaturføler S1 defekt 2.b Variant uten passord Temperaturføler S2 defekt –...
  • Página 680 5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | no Trykk inn i minst 1 sekund. Slå på Den innvendige temperaturen kjølefunksjonen og symbolet vises i displayet etter noen sekunder. 5.5.3 Applikasjon Figur 12: Displayvisninger De følgende applikasjonene kan velges (kundespesifikk aktivering): Displayvisning Forklaring av displayvisning...
  • Página 681 AHT Cooling Systems GmbH | no Betjenings- og visningselementer | 5 Trykk på Trykk på Deaktiver tastelås Deaktiver tastelås samtidig i 5 sekunder. samtidig i 5 sekunder. (Tilgang nivå 2) (Tilgang nivå 2) Nivå 2 er aktivert. Nivå 2 er aktivert. Tastene er tilgjengelige for følgende funksjoner: –...
  • Página 682 6 | Transport og lagring AHT Cooling Systems GmbH | no § Reolen skal stå stabilt under transport og lagring Feilkode Forklaring (vannrett plassering). Kommunikasjonsfeil regulator/ § Hvis reolen likevel ble tippet under transporten, må inverter du vente i minst 2 timer før du tar den i bruk. Overstrøm vifteutgang for §...
  • Página 683 AHT Cooling Systems GmbH | no Oppstilling og installasjon | 8 Fjerne transportsikringen FORSIKTIG a) Trykk spaken for transportsikringen ned, og trekk Materialbrudd. transportsikringen fremover og ut. Fare for fall. Støtfare på grunn av at deler kan b) Kasser transportsikringen på en miljøvennlig måte. falle ned.
  • Página 684: Elektrisk Tilkobling

    8 | Oppstilling og installasjon AHT Cooling Systems GmbH | no Apparater kan kobles sammen med busskabler (ekstrautstyr). Elektrisk tilkobling Tilkobling til spenningsforsyningen gjøres av operatøren. Tekniske data [se } Kapittel 3.2] Figur 17: Oppstilling midt i rommet, KINLEY (1) med kjøle-/ ADVARSEL fryseapparat (2) nede (sett fra siden) Tilkobling av reolen til Av hygienegrunner skal det ikke klebes reklamefolier...
  • Página 685 AHT Cooling Systems GmbH | no Oppstart | 9 Produkttilkobling ADVARSEL Kundespesifikke avvik mulig. Skader på det elektriske systemet og/ Apparattilkoblingen skjer med en strømkontakt. eller kjølemiddelkretsen. Tekniske data for grensesnitt [se } Kapittel 3.2]. Kontakt med spenningsførende deler kan gi elektrisk støt. Brennbart kjølemiddel kan lekke Tilkoblingskabelen befinner seg bak på...
  • Página 686 10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | no § Følg sikkerhetsanvisningene og § Overhold foreskrevet lagertemperatur for advarslene for reoler med brennbare produktene som er lagret. kjølemidler [se } Kapittel 2.2]. § Kontroller den innvendige temperaturen § Ved skade på apparatet eller etter at den [se } Kapittel 5.1].
  • Página 687 AHT Cooling Systems GmbH | no Drift (betjening) | 10 a) Åpne døren til 90° åpningsvinkel. Åpning/lukking av dørene. b) Hold alltid én dør åpen for innlegging. Hold aldri Hendene (kroppsdeler) kan komme i klem på flere dører åpne samtidig. båndsiden eller håndtakssiden.
  • Página 688 11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no a) Flytt varene til en annen reol med samme Visning av alarmer produkttemperaturklasse. Det finnes forskjellige typer alarmer som viser feil b) Slå av kjølefunksjonen [se } Kapittel 5] under drift. Slå av strømtilførselen til reolen –...
  • Página 689 AHT Cooling Systems GmbH | no Service | 11 – Etter behov ADVARSEL Kontrolloppgaver for betjeningspersonalet Skader på det elektriske systemet og – [se } Kapittel 11] kjølemiddelkretsløpet ved bruk av dampvasker og høytrykksspyler. Tidspunkt for rengjøringen Kontakt med spenningsførende deler kan gi –...
  • Página 690 11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no c) Åpne døren til 90° åpningsvinkel. FORSIKTIG d) Fjern matrester og emballasjerester. Hudkontakt med alkoholholdige e) Fjern smuss fra tetninger. Rengjør tetningen rengjøringsmidler. ovenfra og ned. Hudirritasjon. f) Kontroller tetningen i døren med tanke på skader. §...
  • Página 691 AHT Cooling Systems GmbH | no Vedlikehold, service og reparasjon | 12 FORSIKTIG ADVARSEL Ufagmessig montering av reolhyller Arbeider på det elektriske systemet og eller gitterkurver. kjølemiddelkretsløpet. Fare for personskader hvis hyller eller Kontakt med spenningsførende deler kan gi gitterkurver med varer faller ned . elektrisk støt.
  • Página 692 13 | Demontering, avfallsbehandling AHT Cooling Systems GmbH | no Lamper som brukes Demontering, – LED-lyslist avfallsbehandling ADVARSEL ADVARSEL Arbeider på det elektriske systemet. Lekkasje eller rester av brennbart Kontakt med spenningsførende deler kan gi elektrisk støt. kjølemiddel. § Kun fagfolk har lov til å foreta arbeider på Brennbart kjølemiddel kan skape en potensielt det elektriske systemet.
  • Página 693 AHT Cooling Systems GmbH | no 376840_1_0920 693 / 788...
  • Página 694 Руководство по эксплуатации Промышленный агрегат охлаждения/замо- раживания KINLEY X5 KINLEY Серийный номер376840 Версия Состояние 0920 Перевод оригинала руководства по эксплуатации | ru Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Все права защищены...
  • Página 695 AHT Cooling Systems GmbH | ru Содержание Содержание Обзор моделей агрегата......696 Транспортировка и хранение ......712 Безопасность..........696 Распаковка ............713 Общие сведения о руководстве и Установка и настройка ........713 безопасности ........Электрическое подключение....7 15 Ограничение ответственности.... 696 Электрический предохранитель ..7 16 Пояснения...
  • Página 696: Обзор Моделей Агрегата

    1 | Обзор моделей агрегата AHT Cooling Systems GmbH | ru Обзор моделей агрегата Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Модель Тип Наружные размеры [мм] Максимальный общий вес агрегата * [кг] Длина x Ширина x Высота KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250...
  • Página 697: Пояснения К Символам

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Безопасность | 1 Несоблюдение вышеперечисленных положений Символ Значение ведет утрате гарантии. Действуют описанные в до- Предупреждение о горячей поверхно- говоре обязательства, общие условия продажи и сти поставки компании AHT Cooling Systems GmbH (да- лее AHT) и, кроме того, действующие при заключе- Предупреждение...
  • Página 698: Требования К Персоналу

    1 | Безопасность AHT Cooling Systems GmbH | ru § Агрегат разрешается вводить в эксплу- жденный агрегат [см. } Глава 10.2.1]. атацию и эксплуатировать только при - Обратитесь в сервисную службу [см. } Гла- отсутствии очевидных неисправностей ва 12.4]. после надлежащей установки и на- стройки.
  • Página 699: Средства Индивидуальной Защиты

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Особые угрозы | 2 Запрещается выполнять работы лицам, находя- § Не удаляйте установленные на агрега- щимся под воздействием алкоголя и наркотических те защитные приспособления и кожухи. средств. § Перед подключением к цепи электропи- тания необходимо учесть и соблюсти Средства...
  • Página 700 2 | Особые угрозы AHT Cooling Systems GmbH | ru § Хладагент R-290 (пропан) согласно § Открывание контура циркуляции хлад- стандарту EN 378-1 относится к группе агента и откачивание хладагента долж- безопасности A3. Используемый хлад- но производиться только в хорошо про- агент...
  • Página 701: Остаточные Риски

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Особые угрозы | 2 § Защита от опрокидывания при остров- § Соблюдайте порядок монтажа полок ной установке (задняя стенка к задней витрин или корзин [см. } Глава 8]. стенке): Открывание/закрывание дверей. Правильно соедините агрегаты между собой (см. отдельное руководство по Возможно...
  • Página 702: Описание Изделия

    3 | Описание изделия AHT Cooling Systems GmbH | ru Электрическое подключение Описание изделия Номинальное Общие сведения напряжение 220–240 В 50 Гц/60 Гц Номинальная частота Продукты AHT удовлетворяют Регламенту ЕС 1907/2006 (REACH) по регистрации, оценке, разре- – Агрегат и осве- шению и ограничению использования химических щение...
  • Página 703 AHT Cooling Systems GmbH | ru Устройство и принцип действия | 4 Возможны отклонения для конкретного клиента. Дополнительные сведения: Сервисные службы [см. } Глава 12.4] Мы оставляем за собой право на внесение техни- ческих изменений. 3.2.1 Заводская табличка и серийный Рис. 1: KINLEY (1), Промышленный агрегат охлаждения/ номер...
  • Página 704 5 | Управляющие и индикаторные элементы AHT Cooling Systems GmbH | ru Во время автоматического оттаивания на дисплее Элементы управления и отображаются следующие показания и символы индикации дисплея [см. } Глава 5]. В зависимости от модели агрегата, существуют Регулятор Индикация Символ различные конструкции элементов управления и дисплея...
  • Página 705 AHT Cooling Systems GmbH | ru Управляющие и индикаторные элементы | 5 Индикация дис- Значение индикации дис- 5.3.3 Применение плея плея Можно выбрать следующие приложения (версия по заказу клиента): Аварийный сигнал – Функция охлаждения активна одновременно нажмите кноп- Оттаивание активно Деактивация...
  • Página 706 5 | Управляющие и индикаторные элементы AHT Cooling Systems GmbH | ru c) На последнем агрегате (n) соединение шинным одновременно нажмите кноп- кабелем завершается концевым согласующим Деактивация блоки- ки и удержи- резистором (R). ровки клавиш вайте в течение 5 с. (Доступ уровня 1) появляется...
  • Página 707 AHT Cooling Systems GmbH | ru Управляющие и индикаторные элементы | 5 5.3.7 Аварийная сигнализация кратковременно нажать Код неисправности отобража- Индикация аварийного сигнала ется на дисплее примерно Промежуточный Код неисправности отображается на дисплее в 5 с. вызов кода ошибки качестве мигающей индикации попеременно с тем- Затем...
  • Página 708 5 | Управляющие и индикаторные элементы AHT Cooling Systems GmbH | ru c) На последнем агрегате (n) соединение шинным Аварийный сигнал кабелем завершается концевым согласующим Компрессор/Функция мигает резистором (R). охлаждения Вентилятор испарителя активен Оттаивание активно Обогрев двери активен Рис. 9: Схема системы шин (опциональный) Технические...
  • Página 709 AHT Cooling Systems GmbH | ru Управляющие и индикаторные элементы | 5 5.4.6 Аварийная сигнализация – нажмите или и удерживайте до появ- Индикация аварийного сигнала ления Код неисправности отображается на дисплее в Затем нажмите качестве мигающей индикации попеременно с тем- появляется...
  • Página 710 5 | Управляющие и индикаторные элементы AHT Cooling Systems GmbH | ru Клавиша Функция 5.5.1 Общая блокировка кнопок Смена приложения одновременно нажмите кноп- Увеличение значения адреса Деактивация блоки- ки и удержи- шины ровки клавиш вайте в течение 5 с. Блокировка клавиш (Уровень (Доступ...
  • Página 711 AHT Cooling Systems GmbH | ru Управляющие и индикаторные элементы | 5 b) Первый агрегат (1) должен быть соединен шин- Внесение измене- или кратковре- ным кабелем с системой наблюдения за торго- ний в приложение менно нажать. вой площадкой (М). Принятие нового Приложение...
  • Página 712: Аварийная Сигнализация

    6 | Транспортировка и хранение AHT Cooling Systems GmbH | ru – Выполнить доступ до уровня 2. На дис- Код ошибки Значение плее отображается ADRESSE и текущий Сбой памяти данных адрес шины, например, Мигающее значе- Аварийный сигнал о повы- ние температуры шенной...
  • Página 713 AHT Cooling Systems GmbH | ru Распаковка | 7 § Закрепите транспортируемый груз. § Не утилизируйте незакрепленные детали, обратитесь в сервисную службу для выяснения § Управлять автопогрузчиками может их назначения [см. } Глава 12.4]. только обученный персонал. § Обращайте внимание на расположение Транспортировочное...
  • Página 714 8 | Установка и настройка AHT Cooling Systems GmbH | ru § Не устанавливайте агрегат на открытом возду- Опасность опрокидывания агрегата. хе. Опасность зажатия людей. § Перед вводом в эксплуатацию налить прибл. 1 § Убирайте транспортировочные поддо- литр воды в задний поддон для талой воды. ны...
  • Página 715: Электрическое Подключение

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Установка и настройка | 8 § Полки витрин или корзины при установ- § Перед подключением к цепи электропи- ке должны полностью зафиксироваться тания необходимо учесть и соблюсти в предусмотренных для этого отверсти- следующее: ях. - действующие...
  • Página 716 9 | Ввод в эксплуатацию AHT Cooling Systems GmbH | ru Соединительный кабель находится на задней стен- Ввод в эксплуатацию ке агрегата. Агрегат следует вводить в эксплуатацию только в Соединительный кабель агрегата предусмотренном для установки помещении и по- УКАЗАНИЕ сле проверки на комплектность. Материальный...
  • Página 717 AHT Cooling Systems GmbH | ru Эксплуатация (обслуживание) | 10 Утилизация разбитого стекла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Порезы на руках и на теле. Повреждение в электрической си- § Для уборки расколотых стеклянных де- стеме и/или контуре циркуляции талей и, возможно, поврежденных в ре- хладагента.
  • Página 718 10 | Эксплуатация (обслуживание) AHT Cooling Systems GmbH | ru § Не используйте сухую ткань или губки Имущественный ущерб вследствие меха- для вытирания насухо. нического удаления инея/льда со стеклян- ных дверец. ВНИМАНИЕ Разрушение покрытия и, как следствие, ограниче- Вытекание талой воды. Вытекание ние...
  • Página 719: Вывод Из Эксплуатации

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Эксплуатация (обслуживание) | 10 Прикосновение к находящимся под напря- c) Выключите используемый защитный выключа- жением деталям может привести к удару тель соответствующего агрегата электрическим током. и заблокируйте его от повторного включения [см. } Глава 8.2]. § Работы на электрической системе должны...
  • Página 720: Технический Уход

    11 | Технический уход AHT Cooling Systems GmbH | ru Прикосновение к находящимся под напря- Технический уход жением деталям может привести к удару электрическим током. Горючий хладагент Задачи по контролю для обслуживающего персо- может вытечь и образовать взрывоопасную нала газовоздушную смесь. Опасность возникно- Задачи...
  • Página 721 AHT Cooling Systems GmbH | ru Технический уход | 11 – При выключенной функции охлаждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Минимум раз в полгода Применение спиртосодержащих чи- – По мере необходимости стящих средств Легковоспламеняю- щийся объект Задачи по контролю для обслуживающего персо- нала Опасность...
  • Página 722 11 | Технический уход AHT Cooling Systems GmbH | ru Разрушение покрытия и, как следствие, нарушение f) Нижнюю полку разрешается поднимать и из- функционирования. влекать или устанавливать, только используя круглую выемку. § Не удерживайте дверь в открытом состоянии туловищем или другими предметами. Этапы...
  • Página 723: Техническое Обслуживание

    AHT Cooling Systems GmbH | ru Техническое обслуживание, сервисное обслуживание и ремонт | 12 Повторный ввод в эксплуатацию выполняется так § Соблюдайте специальные указания по же, как и ввод в эксплуатацию [см. } Глава 9]. технике безопасности [см. } Глава 2.2]. § Перед началом работ обеспечьте УКАЗАНИЕ...
  • Página 724 13 | Демонтаж, утилизация AHT Cooling Systems GmbH | ru Сервисные службы располагают всем необходи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мым для ввода в эксплуатацию и ремонта и обла- Выполнение работ на электрической дают актуальной информацией, такой как системе. – списки запасных частей. Прикосновение к находящимся под напря- Демонтаж, утилизация...
  • Página 725 AHT Cooling Systems GmbH | ru 376840_1_0920 725 / 788...
  • Página 726 Uputstvo za upotrebu Profesionalni frižider / zamrzivač KINLEY X5 KINLEY Br. art. 376840 Verzija Status 0920 Prevod originalnog uputstva za upotrebu | sr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH Sva prava zadržana...
  • Página 727 AHT Cooling Systems GmbH | sr Sadržaj Sadržaj Pregled modela uređaja ......... 728 Postavljanje i instalacija........744 Priključivanje na električnu mrežu... 7 46 Bezbednost ............. 728 Električna zaštita ........7 46 Opšte napomene o uputstvu i bezbednosti ........... Puštanje u rad ..........746 Ograničenje odgovornosti......
  • Página 728 1 | Pregled modela uređaja AHT Cooling Systems GmbH | sr Pregled modela uređaja profesionalni frižider / zamrzivač model spoljne dimenzije [mm] maksimalna ukupna masa uređaja * [kg] dužina x dubina x visina KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360 KINLEY X5 250...
  • Página 729: Namenska Upotreba

    AHT Cooling Systems GmbH | sr Bezbednost | 1 signalna značenje simbol značenje reč Nosite zaštitu za ruke Srednji nivo opasnosti. UPOZOREN Može dovesti do smrti ili teških telesnih povreda ako se ne izbegne. Nosite zaštitu za oči Nizak nivo opasnosti. Može dovesti do lakših ili umereno OPREZ teških povreda ako se ne izbegne.
  • Página 730 2 | Posebne opasnosti AHT Cooling Systems GmbH | sr § Proverite da li je uređaj u tehnički ispravnom Stručnjaci stanju. Oštećenja moraju da se poprave odmah. – Samo stručnjaci koje je ovlastila kompanija AHT § Nemojte da koristite uređaj van klimatske klase smeju da obavljaju radove na uređaju, kao što su: navedene na tipskoj pločici –...
  • Página 731 AHT Cooling Systems GmbH | sr Posebne opasnosti | 2 a) U slučaju poruka o smetnjama ili oštećenja na Zapaljiva rashladna sredstva uređaju obratite se servisnoj službi UPOZORENJE [pogledajte } Poglavlje 12.4] Rashladno sredstvo je vrlo zapaljivo. UPOZORENJE Ako zaptivanje nije dobro, rashladno Dodirivanje delova pod naponom može sredstvo može izaći napolje i dovesti dovesti do strujnog udara.
  • Página 732 2 | Posebne opasnosti AHT Cooling Systems GmbH | sr § Nemojte da bušite uređaj ni da obavljate § Zaštita protiv prevrtanja za postavljanje u bilo kakve druge radove na njemu. sredini (leđa na leđa): Pravilno povežite uređaje (pogledajte § Ne gazite i ne savijajte cevovode. zasebno uputstvo za montažu –...
  • Página 733 AHT Cooling Systems GmbH | sr Posebne opasnosti | 2 § Prilikom otvaranja/zatvaranja vodite računa o drugim osobama. § Pri otvaranju/zatvaranju ne posežite u otvor, posebno na strani spajanja. Curenje odmrznute vode. Curenje kondenzata kod vrata. Opasnost od proklizavanja. § Uklonite kondenzat s vrata. §...
  • Página 734 3 | Opis proizvoda AHT Cooling Systems GmbH | sr Priključivanje na električnu mrežu Opis proizvoda nazivni napon 220 – 240 V Opšti podaci nazivna frekvencija 50 Hz / 60 Hz – uređaj i Proizvodi kompanije AHT zadovoljavaju direktivu EU osvetljenje 1907/2006 (REACH) o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija.
  • Página 735: Podaci Na Tipskoj Pločici

    AHT Cooling Systems GmbH | sr Sastav i namena | 4 Uređaj je opremljen vratima. 3.2.1 Tipska pločica i serijski broj Funkcija mehanizma za automatsko zatvaranje Poštujte podatke navedene na tipskoj pločici. vrata Tipska pločica je nalepnica i nalazi se gore desno u Vrata se počevši od određenog ugla zatvaraju sama.
  • Página 736 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | sr § Odmah uklonite iscurelu odmrznutu vodu. taster funkcija uključivanje i isključivanje § Odmah se obratite servisnoj službi funkcije hlađenja [pogledajte } Poglavlje 12.4]. pokretanje poluautomatskog Tokom postupka odmrzavanja može doći do rasta odmrzavanja temperature na prikazu unutrašnje temperature.
  • Página 737 AHT Cooling Systems GmbH | sr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 Završetak poluautomatskog odmrzavanja 5.3.2 Funkcija hlađenja Nakon poluautomatskog odmrzavanja uređaj se Funkciju hlađenja isključujte samo radi čišćenja. automatski vraća u normalni režim rada. Istovremeno pritisnite Trenutna unutrašnja temperatura prikazuje se na Deaktiviranje ekranu.
  • Página 738 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | sr NAPOMENA 5.3.7 Alarm Prikaz alarma Oštećenje imovine pri dodeli adrese uređaja na sabirnici zbog isključivanja funkcije hlađenja. Kôd greške se na ekranu kao treptanje prikaza § Nakon dodele adrese uređaja na sabirnici morate naizmenično s unutrašnjom temperaturom.
  • Página 739 AHT Cooling Systems GmbH | sr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 5.4.1 Funkcija hlađenja Elektronski regulator Carel Funkciju hlađenja isključujte samo radi čišćenja. Kao upravljački elementi dostupni su tasteri kojima su dodeljene sledeće funkcije: isključivanje funkcije Pritisnite na barem 3 s.
  • Página 740 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | sr Dodela adrese uređaja na sabirnici za naredne uređaje: e) Ponovite stavke od 1 do 6 na svakom uređaju i podesite slobodnu adresu uređaja na sabirnici. 5.4.4 Poluautomatsko odmrzavanje Pritisnite na barem 5 s.
  • Página 741 AHT Cooling Systems GmbH | sr Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 NAPOMENA Elektronski regulator AHT (Wurm) Oštećenje imovine usled nepravilne promene parametara pomoću upravljačkog elementa. Kao upravljački elementi dostupni su tasteri kojima su § Deaktiviranje blokade tastera obavlja se samo dodeljene sledeće funkcije: pritiskom na kombinaciju najmanje dva tastera.
  • Página 742 5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | sr Novopodešena primena biće sabirnički sistem prihvatanje novog Sistem sa sabirnicom CAN automatski prihvaćena nakon (opciono) unosa 10 s. Vezu za prenos podataka sa sistemom Wurm moguće je uspostaviti samo pomoću komunikacione sabirnice 5.5.4 Poluautomatsko odmrzavanje Wurm CAN (C-BUS) i FRIGODATA XP.
  • Página 743 AHT Cooling Systems GmbH | sr Transport i skladištenje | 6 5.5.7 Grejanje vrata Transport i skladištenje opciono a) Nakon isporuke proverite da li je uređaj oštećen u transportu. Deaktiviranje Istovremeno pritisnite b) U slučaju oštećenja na uređaju odmah se obratite blokade tastera na 5 s.
  • Página 744 8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | sr b) U slučaju oštećenja na uređaju odmah se obratite Tehničke izmene uređaja moguće su samo u dogovoru sa proizvođačem i nakon dobijanja njegove servisnoj službi [pogledajte } Poglavlje 12.4]. dozvole. UPOZORENJE UPOZORENJE Odlaganje ambalaže i folija.
  • Página 745 AHT Cooling Systems GmbH | sr Postavljanje i instalacija | 8 Iz higijenskih razloga nemojte da lepite reklamne Oštre ivice uređaja. Teški delovi nalepnice ni druge materijale na uređaj. uređaja. Posekotine na šakama. Može doći do Ugradnja polica rashladne vitrine i priklještenja ruku.
  • Página 746: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    9 | Puštanje u rad AHT Cooling Systems GmbH | sr Priključivanje uređaja Priključivanje na električnu Moguća su odstupanja na zahtev kupca. mrežu Uređaj se priključuje pomoću strujnog utikača. Priključivanje na napajanje obavlja operater. Tehnički podaci [pogledajte } Poglavlje 3.2] Tehnički podaci interfejsa [pogledajte } Poglavlje 3.2]. UPOZORENJE Priključni kabl nalazi se na zadnjoj strani uređaja.
  • Página 747 AHT Cooling Systems GmbH | sr Rad (rukovanje) | 10 Puštanje uređaja u rad sme da obavlja isključivo § Vodite računa o tome da ne dođe do obučeno osoblje. prenosa pulsiranja i vibracija na uređaj. § Pridržavajte se bezbednosnih napomena i UPOZORENJE napomena s upozorenjima za uređaj sa Oštećenje električnog sistema i/ili...
  • Página 748 10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | sr Materijalna šteta usled nepravilne upotrebe. Predmeti koji padaju. Povrede usled udaraca. Posekotine u slučaju § Nemojte da koristite uređaj van klimatske klase lomljenja stakla. navedene na tipskoj pločici § Ne ostavljajte predmete na uređaju. [pogledajte } Poglavlje 3.2.1] angegebenen Klimaklasse betreiben.
  • Página 749: Stavljanje Van Pogona

    AHT Cooling Systems GmbH | sr Rad (rukovanje) | 10 – Nemojte puniti uređaj robom preko kraja police Postupak za stavljanje van pogona za osoblje koje rashladne vitrine. rukuje uređajem – Nemojte puniti uređaj robom preko ivice mrežaste a) Premestite robu u drugi uređaj iste temperaturne korpe.
  • Página 750 11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | sr § Premestite robu u drugi uređaj iste temperaturne zadaci provere opis učestalost klase proizvoda. Podloga (okolina svakog § Odmah se obratite servisnoj službi [pogledajte } Poglavlje 1 uređaja) dana [pogledajte } Poglavlje 12.4]. 1.1.1] Prikaz alarmâ Oštećenje jednom [pogledajte } Poglavlje 1...
  • Página 751 AHT Cooling Systems GmbH | sr Servisiranje | 11 § Nosite zaštitne rukavice. § Staklene površine: nemojte da koristite strugače stakla (brisače s gumenim jezičkom). Lom materijala. § Staklene površine: nemojte da koristite upijajuće Opasnost od pada. Opasnost od udaraca sunđeraste krpe ni sunđere.
  • Página 752 11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | sr f) Podignite krajnju donju policu i uklonite je odn. NAPOMENA vratite je na mesto pomoću okruglog udubljenja. Materijalna šteta usled dodira tvrdih delova odjeće (nitni, dugmadi itd.) s unutrašnjim staklenim površinama. Uništenje premaza i negativni uticaj na funkcionisanje zbog toga.
  • Página 753 AHT Cooling Systems GmbH | sr Održavanje, servisiranje i popravka | 12 § Ponovno puštanje u rad i proveru NAPOMENA ispravnosti sme da obavlja samo stručno Materijalna šteta usled nepravilne upotrebe. osoblje. § Uređaj napunite robom tek nakon što se dostigne OPREZ propisana temperatura za proizvod.
  • Página 754 13 | Demontaža i odlaganje AHT Cooling Systems GmbH | sr § Samo stručne osobe smeju usisavati – pojava smetnje [pogledajte } Poglavlje 10.3], rashladno sredstvo. – glasna buka ili vibracije, Opasnost od prevrtanja uređaja. – kvar upravljačkih elemenata i elemenata za prikaz Može doći do prikleštenja osoba.
  • Página 755 AHT Cooling Systems GmbH | sr 376840_1_0920 755 / 788...
  • Página 756 Kullanım kılavuzu Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı KINLEY X5 KINLEY ÇNr. 376840 Versiyon Durum 0920 Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi | tr Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH Tüm hakları saklıdır...
  • Página 757 AHT Cooling Systems GmbH | tr İçindekiler İçindekiler Cihaz modellerine genel bakış ...... 758 Ambalajından çıkartma........774 Güvenlik ............758 Kurulum ve montaj ..........774 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel Elektrik bağlantısı........7 76 bilgiler ............ Elektrik koruması........7 76 Sorumluluk kısıtlaması......758 Devreye alma............776 Sembol açıklaması...
  • Página 758: Cihaz Modellerine Genel Bakış

    1 | Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr Cihaz modellerine genel bakış Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Model Tipi Dış ölçüler [mm] Maksimum toplam ağırlık cihaz * [kg] Uzunluk x Derinlik x Yükseklik KINLEY KINLEY X5 KINLEY X5 210 B 945N 2102 2290-2417** 360...
  • Página 759: Amacına Uygun Kullanım

    AHT Cooling Systems GmbH | tr Güvenlik | 1 Sinyal Anlam Sembol Anlam sözcüğü El koruyucusu kullanınız Orta risk dereceli tehlike. Önlenmemesi durumunda ölüme veya UYARI ağır bir yaralanmaya neden olabilir. Göz koruyucusu kullanınız Düşük risk dereceli tehlike. Önlenmemesi durumunda hafif veya DİKKAT orta şiddette bir yaralanmaya neden Koruyucu giysi kullanımı...
  • Página 760: Kişisel Koruyucu Ekipmanlar

    2 | Özel tehlikeler AHT Cooling Systems GmbH | tr § Cihazın kusursuz durumda olup olmadığını kontrol Uzman personel ediniz. Hasarlar derhal onarılmalıdır. – Yalnızca AHT onaylı personel cihaz üzerinde § Cihazı, tip levhasında [Bakınız } Bölüm 3.2.1] aşağıdaki çalışmaları yapabilir: belirtilen iklim sınıfının üzerinde çalıştırmayın. –...
  • Página 761 AHT Cooling Systems GmbH | tr Özel tehlikeler | 2 a) Arıza mesajlarında veya cihazda hasar oluşması UYARI durumunda bakım ve onarım personelini arayınız Soğutma maddesi yüksek oranda [Bakınız } Bölüm 12.4]. yanıcıdır. Kaçak durumunda soğutma UYARI maddesi dışarı çıkabilir ve patlayıcı bir gaz/hava karışımı...
  • Página 762 2 | Özel tehlikeler AHT Cooling Systems GmbH | tr § Soğutma maddesi devresinde sadece Delikleri delerken zemin özelliğine ve uzman personel çalışmalar yapabilir. zemine (yerden ısıtma, elektrik hatları,...) dikkat edin. § Soğutma maddesi devresini açma ve § Cihazın üstüne veya içine çıkmayınız. soğutma maddesini emdirme işlemlerini sadece iyi havalandırılan mekânlarda ve §...
  • Página 763 AHT Cooling Systems GmbH | tr Özel tehlikeler | 2 § Kondens suyunu kapılardan temizleyiniz. § Cihazın önünde ve altında su birikintisi oluşup oluşmadığını kontrol ediniz. § Dışarı çıkan yoğuşma suyunu/kondens suyunu zaman kaybetmeden temizleyiniz. Camla çalışma sırasında güvenlik DİKKAT Cam kırılması.
  • Página 764: Ürün Açıklaması

    3 | Ürün açıklaması AHT Cooling Systems GmbH | tr Elektrik bağlantısı Ürün açıklaması Şebeke gerilimi 220 – 240 V Genel bilgiler şebeke frekansı 50 Hz/60 Hz – Cihaz ve ışık AHT ürünleri; kimyasal maddelerin kaydedilmesi, değerlendirilmesi, ruhsatlanması ve sınırlanması Fiş...
  • Página 765 AHT Cooling Systems GmbH | tr Yapısı ve işlevi | 4 – Nominal gerilim ve nominal frekans Cihaz düzenli aralıklarla otomatik olarak defrost gerçekleştirir [Bakınız } Bölüm 4.1]. – Nominal akım ve nominal tüketim Cihaz, çıkartmalarla donatılmıştır. – Soğutma maddesi ve kullanılan miktar –...
  • Página 766: Sıcaklık Göstergesi

    5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr Tuş İşlev Kumanda ve gösterge elemanları Kapı ısıtma fonksiyonunu açma veya ve kapatma (opsiyonel) Sıcaklık göstergesi Tuş kilidi Cihazın sıcaklığı, üretici tarafından belirtilen M-Paket sıcaklık sınıfına [Bakınız } Bölüm 3.2] uyulacak şekilde fabrikada ayarlanmıştır.
  • Página 767 AHT Cooling Systems GmbH | tr Kumanda ve gösterge elemanları | 5 Soğutma 5.3.5 Veri yolu adresi fonksiyonunu en az 1 saniye basın. a) Veri yolu adreslerini atamadan önce, cihazların (1, kapatma 2,...n) uygun bir veri yolu kablosu ile ağa Ekranda görüntülenir.
  • Página 768: Alarm Göstergesi

    5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr Sembol Ekranda görüntülenir. tuşlarına Tuş kilidini devre dışı aynı anda 5 saniye süreyle İsteğe bağlı olarak, dahili bir sesli uyarıcı aracılığıyla bırak basın. akustik bir alarm vermek mümkündür. (Erişim 1.
  • Página 769 AHT Cooling Systems GmbH | tr Kumanda ve gösterge elemanları | 5 Soğutma en az 3 saniye basın. fonksiyonunu ve iç bölüm sıcaklığı kapatma ekranda dönüşümlü olarak (Manüel defrostu görünür. başlatma) en az 3 saniye basın. Soğutma İç bölüm sıcaklığı ve fonksiyonunu açma sembolleri ekranda görülür.
  • Página 770 5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr e) 1 ila 6 noktalarını her cihazda tekrarlayın ve boş bir veri yolu adresi ayarlayın. 5.4.4 Yarı otomatik defrost en az 5 saniye basın. Yarı otomatik kısa süreli görüntülenir. Şekil 10: RJ45 fişi Veri yolu kablosu (1), RJ 45 soketleri (2), defrostu başlatma Daha sonra ekranda...
  • Página 771 AHT Cooling Systems GmbH | tr Kumanda ve gösterge elemanları | 5 UYARI AHT elektronik regülatör (Wurm) Kumanda elemanındaki parametrelerin uygunsuz değiştirilmesinden kaynaklanan Kontrol elemanları olarak, aşağıdaki şekilde donatılmış Maddi hasar. olan tuşlar bulunmaktadır: § Tuş kilidi sadece, en az 2 tuştan oluşan bir kombinasyona basılarak devre dışı...
  • Página 772 5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr Hiçbir değişiklik istenmiyorsa, gösterge kısa süre c) Son cihazda (n) veri yolu kablo bağlantısı bir sonra iç mekan sıcaklığına döner. sonlandırma direnci (R) ile sonlandırılmalıdır. Uygulamayı veya kısa süreli değiştirme basma.
  • Página 773: Taşıma Ve Depolama

    AHT Cooling Systems GmbH | tr Taşıma ve depolama | 6 – Daha yüksek veri yolu adresini ata: Hata kodu Anlam kısa süreli basma. İnvertörde aşırı sıcaklık – Daha düşük veri yolu adresini ata: İnvertörde dahili hata kısa süreli basma. İnvertörün besleme gerilimi sınırların dışında –...
  • Página 774 7 | Ambalajından çıkartma AHT Cooling Systems GmbH | tr § Teslimat sırasında, kurulum yerine kesintisiz bir b) Taşıma emniyetini çevreci bir yaklaşımla imha erişim olmasını sağlayınız (geçiş yükseklikleri, edin. geçiş genişlikleri, kurulum yeri yüksekliğine dikkat Kurulum ve montaj ediniz, yeterli manevra yarıçapları olmasına dikkat ediniz).
  • Página 775 AHT Cooling Systems GmbH | tr Kurulum ve montaj | 8 DİKKAT Malzeme kırılması. Düşme tehlikesi. Düşen parçalar nedeniyle çarpma tehlikesi. Kesilme yaralanması. § Cihazın üstüne veya içine çıkmayınız. Keskin cihaz kenarları. Ağır cihaz Şekil 17: Alt soğutma cihazı/donduruculu (2) KINLEY ada parçaları.
  • Página 776: Elektrik Bağlantısı

    9 | Devreye alma AHT Cooling Systems GmbH | tr Cihaz bağlantısı Elektrik bağlantısı Müşteriye özel sapmalar mümkündür. Gerilim beslemesine bağlantı, işletmeci tarafından gerçekleştirilir. Cihaz bağlantısı bir elektrik fişiyle gerçekleşir. Teknik veriler [Bakınız } Bölüm 3.2] Arabirimlerin teknik verileri için bkz. UYARI [Bakınız } Bölüm 3.2].
  • Página 777 AHT Cooling Systems GmbH | tr Çalışma (kullanım) | 10 Bir cihazın devreye alınması eğitimli bir personel § Darbeler ve titreşimlerin cihaza tarafından gerçekleştirilebilir. aktarılmasını önleyiniz. § Yanıcı soğutma maddeli cihaza yönelik UYARI güvenlik uyarılarına ve uyarı bilgilerine Elektrik sisteminde ve/veya soğutma dikkat ediniz [Bakınız } Bölüm 2.2].
  • Página 778 10 | Çalışma (kullanım) AHT Cooling Systems GmbH | tr Hatalı kullanım nedeniyle maddi hasar. Düşen nesneler. Çarpma yaralanması. Cam kırılması § Cihazı, tip levhasında [Bakınız } Bölüm 3.2.1] durumunda kesilme tehlikesi. belirtilen iklim sınıfının üzerinde çalıştırmayın. § Cihazın üzerine hiçbir cisim koymayınız. §...
  • Página 779: Devre Dışı Bırakma

    AHT Cooling Systems GmbH | tr Çalışma (kullanım) | 10 UYARI Cihazı devre dışı bırakma. Gerilim taşıyan parçalarla temas, elektrik çarpmasına neden olabilir. § Sadece daha önce gerekli eğitimi almış personel cihazın elektrik bağlantısını kesmelidir. Şekil 20: Sınırlama Doldurma (1) Dönüş hava ızgarası (2) §...
  • Página 780: Bakım Ve Onarım

    11 | Bakım ve onarım AHT Cooling Systems GmbH | tr 10.2.2 Tekrar devreye alma Kontrol görevleri Sıklık Açıklama Zemin (cihazın Yeniden devreye alma, devreye alma ile birebir her gün [Bakınız } Bölüm 11.1.1] çevresi) aynıdır [Bakınız } Bölüm 9]. Kapı contasında her hafta [Bakınız } Bölüm 11.1.1] 10.3 Çalışma sırasındaki arıza...
  • Página 781: Genel Temizlik

    AHT Cooling Systems GmbH | tr Bakım ve onarım | 11 § Plastik yüzeyleri ve contaları daima temiz suyla Düşük sıcaklık. yeniden yıkayın. Deride donma. § Camın iç yüzeylerini temizlerken çok sert ovmayın. § Temizlik sırasında koruyucu eldiven kullanın. UYARI Camla çalışma sırasında güvenlik Alkol içeren temizlik maddelerinin [Bakınız } Bölüm 2.3].
  • Página 782 11 | Bakım ve onarım AHT Cooling Systems GmbH | tr g) Taban katmanını kaldırın ve çıkartın. Yerine İşletme sırasında temizlik adımları takmadan önce temizleyiniz. Dış taraf h) Dönüş hava ızgarasını çıkartın. Yerine takmadan a) Dış cihaz yüzeylerini temizleyiniz. önce temizleyiniz. b) Dıştaki cam yüzeyleri temizleyin.
  • Página 783: Lamba Değişimi

    AHT Cooling Systems GmbH | tr Bakım, servis ve onarım | 12 Temizlik aralığı 12.1 Bakım – En az yılda 1 kez veya Yetki – AHT ile müşteri arasındaki ayrı bakım anlaşması – Uzman personel uyarınca. Bakım aralığı Temizlik adımları –...
  • Página 784 13 | Sökme, imha AHT Cooling Systems GmbH | tr § Elektrikli ve elektronik cihazları, Çağrı merkezi (telefon) Cihazdaki etikete bakınız yürürlükteki ulusal tasfiye düzenlemelerine E-posta product_support@aht.at (örn. AB dahilinde WEEE) ve yerel tasfiye Teknik Destek ortağının düzenlemelerine göre ayrı E-posta şekilde toplayınız.
  • Página 785 AHT Cooling Systems GmbH | tr 376840_1_0920 785 / 788...
  • Página 786 13Sökme, imha AHT Cooling Systems GmbH | 786 / 788 376840_1_0920...
  • Página 787 AHT Cooling Systems GmbH | Sökme, imha13 376840_1_0920 787 / 788...
  • Página 788 AHT Cooling Systems GmbH (Headquarter) 8786 Rottenmann - Werksgasse 57 - Austria Tel: +43 3614 2451 0 | Fax: +43 3614 2451 0 | Email: office@aht.at | Internet: www.aht.at AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Aht kinley x5 210Aht kinley x5 250Aht kinley x5 ec 142

Tabla de contenido