Daikin EWWD VZ Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Daikin EWWD VZ Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Daikin EWWD VZ Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Grupos refrigeradores de agua enfriados por agua con compresor de velocidad variable
Ocultar thumbs Ver también para EWWD VZ:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUPOS REFRIGERADORES DE AGUA ENFRIADOS
POR AGUA CON COMPRESOR DE VELOCIDAD
VARIABLE
EWWD_VZ
EWWH_VZ
EWWS_VZ
Instrucciones originales en inglés
Manual de instalación, uso y mantenimiento
REV
03
Fecha
Enero de 2021
Sustituye a
D-EIMWC003H02-18_02ES
D-EIMWC003H02-18_03ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EWWD VZ

  • Página 1 Fecha Enero de 2021 Sustituye a D-EIMWC003H02-18_02ES Manual de instalación, uso y mantenimiento D-EIMWC003H02-18_03ES GRUPOS REFRIGERADORES DE AGUA ENFRIADOS POR AGUA CON COMPRESOR DE VELOCIDAD VARIABLE EWWD_VZ EWWH_VZ EWWS_VZ Instrucciones originales en inglés...
  • Página 2 D-EIMWC003H02-18_03ES - 2/47...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido INTRODUCCIÓN ............................... 8 Precauciones contra los riesgos residuales ...................... 8 Descripción general ............................9 Aplicación ................................9 Información sobre el refrigerante R1234ze(E)....................10 Instalación de seguridad ..........................10 1.5.1 Directrices adicionales para un uso seguro de R1234ze(E) para equipos ubicados al aire libre ..10 1.5.2 Indicaciones adicionales para el uso seguro del R1234ze para equipos situados en salas de máquinas................................
  • Página 4 4.3.1 Verificación de las prestaciones del condensador ................35 4.3.2 Válvula de expansión electrónica ...................... 35 4.3.3 Circuito frigorífico..........................35 4.3.4 Válvulas de descarga y succión (opcional) ..................35 4.3.5 Carga de refrigerante ........................38 4.3.6 Instalación eléctrica ........................... 38 Limpieza y conservación ..........................39 Mantenimiento estacional ..........................39 4.5.1...
  • Página 5: Figura 1 - Descripción De Las Etiquetas Aplicadas A La Unidad

    Figura 1 - Descripción de las etiquetas aplicadas a la unidad Unidad de circuito único D-EIMWC003H02-18_03ES - 5/47...
  • Página 6 Unidad de circuito doble Transductor de presión baja Indicador de aceite Válvula solenoide de inyección del aceite VVR válvula solenoide circ.1 (3.1 VR) Indicador de flujo de aceite VVR válvula solenoide circ.1 (2.4 VR) Sensor de temperatura del agua de salida VVR válvula solenoide circ.1 (1.8 VR) Sensor de temperatura del agua de entrada Interruptor de alta presión...
  • Página 7: Figura 2 - Descripción De Las Etiquetas Aplicadas Al Panel Eléctrico

    Figura 2 - Descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico Unidad de circuito único Unidad de circuito doble Identificación de las etiquetas Logotipo del fabricante Instrucciones de elevación Advertencia sobre riesgos eléctricos Refrigerante Posición de la válvula de cierre Símbolo W012 Control del apriete de los cables Atención: válvula cerrada...
  • Página 8: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este manual contiene información sobre las funciones y los procedimientos estándar de todas las unidades de la serie y constituye un importante documento de consulta para el personal cualificado, pero nunca un sustituto de éste. Todas las unidades se suministran con esquemas eléctricos y dibujos dimensionales que proporcionan información sobre las medidas y el peso de cada modelo.
  • Página 9: Descripción General

    1.2 Descripción general Los refrigeradores de agua Daikin con compresores de tornillo Inverter se ensamblan totalmente en fábrica y se prueban antes de su envío. La máquina es sumamente compacta y utiliza los fluidos refrigerantes R134a/R1234ze(E)/R513A, aptos para todo el campo de aplicación de la máquina.
  • Página 10: Información Sobre El Refrigerante R1234Ze(E)

    Por eso no hay precauciones especiales para su almacenamiento, transporte y uso. Daikin Applied Europe S.p.A. los productos cumplen con las directivas europeas aplicables y se refieren al diseño de la unidad a la Norma de producto EN378: 2016 y a la Norma industrial ISO5149. La aprobación de las autoridades locales debe verificarse con referencia a la Norma Europea EN378 y/o ISO 5149 (donde R1234ze (E) está...
  • Página 11 • Las salas de máquinas no deben usarse como espacios ocupados. Los propietarios o administradores del edificio deben garantizar que tan sólo se permite el acceso a la planta o a la sala de máquinas a personal cualificado parra realizar el mantenimiento necesario. •...
  • Página 12 • El valor predeterminado para el detector de refrigerante a 30 ºC o 0 ºC (la cifra que sea más crítica), debe fijarse al 25% del LII. El detector seguirá activándose a mayores concentraciones. Refrigerante Umbral R1234ze 0.303 kg/m 0,07575 kg/m 16500 ppm •...
  • Página 13: Instalación

    La entrega de las máquinas es Franco Fábrica Daikin Applied Europe SpA. Daikin Applied Europe SpA. se exime de cualquier responsabilidad respecto de eventuales daños sufridos por las máquinas durante el transporte a la localidad de destino.
  • Página 14: Instrucciones De Elevación

    2.3 Instrucciones de elevación Unidad de circuito único Unidad de circuito doble Figura 3 - Instrucciones de elevación Las herramientas, los cables, los accesorios de elevación y los procedimientos de desplazamiento deben ser conformes a los reglamentos locales y a las normas vigentes. Para la elevación de la máquina utilizar solamente los orificios que se encuentran en los intercambiadores.
  • Página 15: Colocación Y Ensamblaje

    Las unidades se envían con las válvulas del refrigerante cerradas para aislar estos fluidos durante el transporte. Las válvulas deben permanecer cerradas hasta el momento en que un técnico autorizado Daikin, después de inspeccionar la máquina y verificar su instalación, se ocupe de la puesta en servicio.
  • Página 16: Tubos Del Agua

    2.7 Tubos del agua 2.7.1 Tubos del agua del condensador y del evaporador Los condensadores y los evaporadores se suministran con manguitos ranurados para conexiones Victaulic, o con conexiones embridadas opcionales. El instalador debe realizar el acoplamiento mecánico con conexiones de dimensiones adecuadas para el sistema.
  • Página 17: Tratamiento Del Agua

    Por lo tanto, es necesario un buen tratamiento del agua. El uso de agua no tratada puede causar: corrosión, erosión, barros, depósitos y formación de algas. Daikin Applied Europe no es responsable de daños o defectos de funcionamiento de los equipos debidos a la ausencia de tratamiento del agua o al uso de agua no tratada correctamente.
  • Página 18 formas, la diferencia entre la temperatura del agua saliente del evaporador y la temperatura del agua entrante en el condensador no debe ser inferior a 15°C. Verificar con el software de selección el punto de trabajo preciso. Algunas condiciones de funcionamiento simultáneas (alta temperatura del agua en el evaporador y alta temperatura del agua en el condensador) podrían estar inhibidas.
  • Página 19: Límites De Funcionamiento Ewwd-Vz

    2.8.1 Límites de funcionamiento EWWD-VZ Figura 5 - Entorno EWWD_VZ_SS Figura 6 - EWWD-VZ-XS/PS ELWT: Temperatura agua saliente del evaporador CLWT: Temperatura agua saliente del condensador Ref.1: unidad estándar (no se requieren opciones para funcionar en esta zona) Ref.2a: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para propilenglicol: ELWT = 0 °C Ref.2b: unidad estándar + opc.
  • Página 20: Límites De Funcionamiento Ewwh-Vz

    2.8.2 Límites de funcionamiento EWWH-VZ Figura 7 - EWWH_VZ_SS Figura 8 - EWWH_VZ_XS Ref.1: unidad estándar (no se requieren opciones para funcionar en esta zona) Ref.2a: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para propilenglicol: ELWT = 0 °C Ref.2b: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para etilenglicol: ELWT = -6 °C Ref.2c: unidad estándar + opc.
  • Página 21: Límites De Funcionamiento Ewws-Vz

    2.8.3 Límites de funcionamiento EWWS-VZ Figura 9 - EWWS_VZ_XS/PS Figura 10 - EWWS_VZ_SS Ref.1: unidad estándar (no se requieren opciones para funcionar en esta zona) Ref.2a: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para propilenglicol: ELWT = 0 °C Ref.2b: unidad estándar + opc. 08 (Salmuera). Límite para etilenglicol: ELWT = -6 °C Ref.2c: unidad estándar + opc.
  • Página 22: Contenido Mínimo De Agua En La Instalación

    Aislar los tubos, especialmente los del agua refrigerada, para evitar el fenómeno del condensado. Los daños causados por la congelación están excluidos de la garantía. Por lo tanto, Daikin Applied Europe S.p.A se exime de toda responsabilidad al respecto.
  • Página 23: Control Del Condensado Con Torre De Evaporación

    2.11.1 Control del condensado con torre de evaporación La mínima temperatura del agua entrante en el condensador no debe ser inferior a 20°C a pleno caudal del agua de torre. Si la temperatura del agua es inferior, el flujo del agua se debe reducir proporcionalmente. Para modular el caudal del agua al condensador, instalar una válvula de tres vías de by -pass.
  • Página 24: Sensor De Control Del Agua Refrigerada

    Figura 12 - Esquema para el control de la condensación con agua de pozo De la bomba principal del condensador Válvula de servicio Válvula de regulación del agua de acción directa Configuración requerida cuando no se utiliza la válvula de regulación A la descarga 2.12 Sensor de control del agua refrigerada...
  • Página 25: Conexiones Eléctricas

    El flujostato puede ser suministrado, bajo pedido, por Daikin Applied Europe. En todo caso, su instalación en la máquina es obligatoria. Para una mejor protección contra la congelación se recomienda conectar en serie al flujostato del evaporador el contacto limpio del telerruptor o del interruptor magnetotérmico de la bomba.
  • Página 26 Bombas agua evaporador: • encender la bomba 2 minutos antes de activar la máquina • apagar la bomba 5 minutos después de desactivar la máquina Bombas agua condensador: • encender la bomba 30 segundos antes de activar la máquina • apagar la bomba 1 minuto después del apagado del último compresor.
  • Página 27: Funcionamiento

    Durante la puesta en servicio inicial de la máquina el técnico Daikin está disponible para responder a cualquier pregunta e instruir sobre los procedimientos de funcionamiento correctos.
  • Página 28: Descripción Del Ciclo Frigorífico

    El sistema de lubricación por inyección de aceite asegura no sólo la lubricación normal de los órganos móviles sino también la estanqueidad del tornillo, garantizando la compresión del gas sin el auxilio de una bomba de aceite externa. El circuito de refrigeración tiene instalada una válvula de expansión electrónica que, además de gestionar el nivel de refrigerante en los intercambiadores y garantizar el funcionamiento correcto del compresor, permite la gestión de la función de PUMP-DOWN.
  • Página 29: Compresores

    3.3.4 Compresores El compresor frigorífico es monotornillo con eje de rotación directamente acoplado al motor eléctrico. El vapor fluye a través del motor eléctrico y enfría las bobinas antes de entrar en las luces de aspiración. En las bobinas del motor hay sensores que monitorizan constantemente la temperatura para asegurar una protección completa impidiendo el recalentamiento del motor.
  • Página 30: Aceites Lubricantes

    3.3.7.2 Inyección de líquido Las unidades Daikin de la serie EWWH VZ no requieren ningún sistema de enfriamiento del gas de envío ni del aceite, siempre que se utilicen dentro del campo de funcionamiento nominal. Si las condiciones de funcionamiento superan las condiciones estándar previstas (kit “Alta Temperatura), el compresor requiere el kit de enfriamiento del aceite definido como “Inyección de líquido”.
  • Página 31: Protecciones Para Cada Circuito Frigorífico

    3.3.13 Alternancia de los compresores Las unidades enfriadas por agua Daikin VZ alternan la secuencia de activación de los compresores (VZ doble compresor) para equilibrar el número de arranques y las horas de funcionamiento. La alternancia de los compresores es efectuada automáticamente por el control.
  • Página 32: Control Alta Presión De Condensación

    Si la unidad se encuentra en modo automático, primero se activa el compresor que ha tenido menos arranques. Si ambos compresores están en funcionamiento y se requiere el apagado de un compresor, se apaga el que lleva más horas de funcionamiento. 3.3.14 Control alta presión de condensación El microprocesador está...
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 4.1 Mantenimiento y reparaciones El personal que trabaje en los componentes eléctricos o de refrigeración debe estar formado, autorizado y completamente cualificado. El mantenimiento y reparaciones que requieran la asistencia de otro personal cualificado deberán realizarse bajo la supervisión de una persona capacitada para trabajar con refrigerantes inflamables. Cualquier persona que realice servicio o mantenimiento en un sistema o en partes asociadas del equipo debe estar capacitada de acuerdo con la norma EN 13313.
  • Página 34: Tabla Presión/Temperatura

    4.2 Tabla Presión/Temperatura Tabla Presión/Temperatura del HFC-134a °C Bares °C Bares °C Bares °C Bares 0,71 3,43 8,63 17,47 0,85 3,73 9,17 18,34 1,01 4,04 9,72 19,24 1,17 4,37 10,3 20,17 1,34 4,72 10,9 21,13 1,53 5,08 11,53 22,13 1,72 5,46 12,18 23,16...
  • Página 35: Mantenimiento Rutinario

    HFC-R513A Tabla de conversión de Presión/Temperatura °C Bares °C Bares °C Bares °C Bares 0,93 3,80 9,13 17,99 1,08 4,11 9,67 18,86 1,25 4,44 10,23 19,75 1,42 4,78 10,82 20,68 1,61 5,13 11,42 21,64 1,80 5,51 12,05 22,63 2,01 5,89 12,70 23,65 2,23...
  • Página 36: Figura 14 - Circuito Frigorífico Típico De Circuito Simple

    Figura 14 - Circuito frigorífico típico de circuito simple Figura 15 - Circuito frigorífico típico de circuito doble D-EIMWC003H02-18_03ES - 36/47...
  • Página 37 Leyenda Compresor Válvula de inyección del aceite Válvula de distribución (opcional) Válvula solenoide de inyección del aceite Condensador/Separador aceite Válvula de intercambiador de seguridad Grifo de línea del líquido Válvulas de seguridad de baja presión Válvula de expansión con Indicador de líquido Válvulas de seguridad de alta presión Evaporador de tipo inundado...
  • Página 38: Carga De Refrigerante

    4.3.5 Carga de refrigerante Las unidades EWWD/EWWH/EWWS VZ están diseñadas para funcionar con refrigerante R134a/R1234ze(E)/R513A. NO UTILIZAR refrigerantes diferentes. Cuando se añada o se quite gas refrigerante, garantizar siempre el correcto flujo de agua en el evaporador y en el condensador para evitar la congelación de los tubos. Los daños por congelación dejan la garantía sin efecto.
  • Página 39: Limpieza Y Conservación

    Retirar las tapas del condensador al menos una vez al año para inspeccionar los tubos, y limpiarlos si es necesario. Daikin Applied Europe SpA no asume responsabilidad alguna en caso de daños causados por agua no tratada, o no tratada correctamente.
  • Página 40: Programa De Asistencia

    Daikin Applied Europe ofrece una serie de servicios de mantenimiento a través de sus oficinas de asistencia Daikin local y una organización de asistencia mundial, y puede adaptar sus servicios a las necesidades del cliente.
  • Página 41: Plan De Mantenimiento

    A. Controles del funcionamiento Leyenda: O = Realizado por personal del cliente; X = Realizado por personal técnico representante de Daikin Nota ) Realizar análisis de aceite cada año o cada 5 000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero.
  • Página 42 VIII. Comprobaciones opcionales solo para versión HT. Revisiones de inyección de líquido Leyenda: O = Realizado por personal del cliente; X = Realizado por personal técnico representante de Daikin Nota ) De conformidad con la normativa en materia de gases inflamables y la legislación local...
  • Página 43: Lista De Comprobación Previa A Puesta En Servicio

    - Sistema de agua en funcionamiento y caudal equilibrado de acuerdo con los requisitos de ❑ ❑ ❑ diseño de la unidad - Porcentaje de glicol adecuado para la aplicación según las especificaciones de Daikin ❑ ❑ ❑ Agua del condensador - Torre de refrigeración lavada, llena y con los tubos purgados...
  • Página 44 ❑ control Atención: Bajo ninguna circunstancia, estas unidades podrán ponerse en marcha antes de que Daikin Applied emita la autorización de puesta en servicio pertinente. No respetar esta advertencia podría provocar daños graves en los equipos y dejar la garantía sin validez.
  • Página 45: Este Producto Contiene Gases Fluorados De Efecto Invernadero. No Descargue Los Gases En La Atmósfera

    Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. Tipo de refrigerante: R134a / R1234ze/R513A Valor GWP(1): 1430 / 7/ 572 (1)GWP = global warming potential 8.1 Instrucciones de unidades cargadas en fábrica y campo...
  • Página 46: Verificaciones Periódicas Y Puesta En Funcionamiento De Equipos A Presión

    VERIFICACIONES PERIÓDICAS Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS A PRESIÓN Las unidades descritas en este manual pertenecen a la categoría IV de la clasificación establecida por la Directiva Europea 2014/68/UE (PED). Para los grupos frigoríficos pertenecientes a tal categoría, las unidades instaladas en territorio sean sometidas por “organismos habilitados”...
  • Página 47 Esta publicación ha sido elaborada con fines informativos únicamente, y no constituye una oferta vinculante para Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. ha recopilado el contenido de acuerdo con su conocimiento. Consulte los datos comunicados al momento de hacer el pedido. Todos los datos y especificaciones están suje tos a modificaciones sin aviso previo.

Este manual también es adecuado para:

Ewwh vzEwws vz

Tabla de contenido