Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer
que éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía
superiores. La tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su
familia sin problemas. Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los
detalles respecto a la cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse enwww.marinepower.com
en donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está el motor adecuadamente registrado para fines de garantía? Compruébelo en
www.marinepower.com. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca
CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power
Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas
o normas, según enmienda:
Directiva para uso recreativo:
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
Patrick C. Mackey
Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU.
Contacto para normas europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU.
spa
94/25/EC; estándar ISO 8665, ISO 11547
98/37/EC,
89/336/EC; estándar EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN
50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Verado 200

  • Página 1 Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente: Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas o normas, según enmienda:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Registro de la garantía fuera de los Estados Unidos y Canadá................. 2 Garantía Limitada de dos años de Mercury Marine (Europa)................2 GarantÍa Limitada de un año de Mercury Marine (Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio, África).................................. 4 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................6 Cobertura y exclusiones de la garantía......................
  • Página 4 Características y controles Características del control remoto........................30 Sistema de advertencia............................ 32 Compensación e inclinación hidráulicos......................34 Funcionamiento Lista de verificación previa al arranque......................38 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................38 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................38 Procedimiento de rodaje inicial del motor......................38 Arranque del motor............................
  • Página 5 La batería no retiene la carga .......................... 77 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................78 Servicio lejos de la localidad..........................78 Consultas sobre piezas y accesorios........................ 78 Asistencia de servicio............................78 Oficinas de servicio de Mercury Marine......................78...
  • Página 7: Información De Garantía

    Puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 8: Registro De La Garantía Fuera De Los Estados Unidos Y Canadá

    Garantía Limitada de dos años de Mercury Marine (Europa) COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza que los nuevos productos Mercury, motor fuera de borda Mariner, motores de chorro, motores eléctricos para pesca por curricán Thruster, motor interior o de mando de popa Mercruiser están libres de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación.
  • Página 9 La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto de un Concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuir el producto en el país en el que ocurre la venta, y sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 10: Garantía Limitada De Un Año De Mercury Marine (Confederación De Estados Independientes, Oriente Medio, África)

    La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 11 Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se podrán exigir contra Mercury Marine.
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 14 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 15: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 16: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de...
  • Página 17 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia es un cordón que normalmente mide 122–152 cm (4–5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador. El cabo de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 18: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal. Esto podría ocasionar cualquiera de las siguientes situaciones potencialmente peligrosas: • Los ocupantes podrían salir despedidos hacia adelante debido a una pérdida inesperada del movimiento de avance, algo especialmente importante para los pasajeros de la parte delantera de la embarcación, que podrían salir despedidos por la proa y golpearse con la caja de engranajes o la hélice.
  • Página 19: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, poner atención a la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados si se va a desplazar más rápido que la velocidad correspondiente a ralentí.
  • Página 20: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 21: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 22: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los humos de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Se incluyen los fuerabordas, los motores dentrofueraborda y los motores internos que propulsan la embarcación, así como los generadores que alimentan los distintos accesorios.
  • Página 23: Mientras La Embarcación Está Estacionaria

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Conocer y acatar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación. En los EE.UU., dichos cursos son ofrecidos por: 1) The U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) The Power Squadron, 3) The Red Cross y 4) cualquier oficina estatal con jurisdicción legal en cuestiones de navegación.
  • Página 25: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el fueraborda en el sitio mostrado. rial Numb XXXXXXXX XXXX XXXX RP M 28945 Número de serie Modelo del año Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde)
  • Página 26: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes Cubierta trasera Zahones inferiores de la cubierta Placa antiventilación Caja de engranajes Agujeros de admisión del agua de enfriamiento Placa de rociado Pedestal Lavado del motor Interruptor de inclinación auxiliar Cubierta superior 28919...
  • Página 27: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación del motor fueraborda ADVERTENCIA Antes de ponerlo en marcha, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje, tal y como se muestra. Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales. IMPORTANTE: Para un rendimiento óptimo de la embarcación e instrucciones detalladas para la instalación del motor, consultar el manual de instalación del fueraborda que se incluyen con éste.
  • Página 28: Altura Máxima De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN ALTURA MÁXIMA DE MONTAJE DEL FUERABORDA La altura de montaje del fueraborda no debe superar 63,5 cm (25 in.) en modelos L, 76,2 cm (30 in.) en modelos XL, y 88,9 cm (35 in.) en modelos XXL. Montando el fueraborda a una altura mayor pueden dañarse los componentes de la caja de engranajes.
  • Página 29: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultar Información general - Especificaciones).
  • Página 30: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda Cuando se transporte la embarcación en un remolque, el fueraborda debe colocarse y/o apoyarse de una de las siguientes maneras: Si el remolque de la embarcación proporciona suficiente espacio con respecto al suelo, el fueraborda puede inclinarse hacia abajo, a la posición de funcionamiento vertical, sin que sea necesario un soporte adicional.
  • Página 31 TRANSPORTE Para obtener el máximo espacio con respecto al suelo, se puede inclinar el fueraborda a la posición de inclinación total y apoyarlo usando el soporte de inclinación para fuerabordas y/o el dispositivo accesorio de soporte del peto de popa. 28779 Puede ser necesario un espacio adicional para cruzar las vías de ferrocarril, para las entradas a los garajes, y para tomar en consideración el rebote del remolque.
  • Página 32: Combustible Y Aceite

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Recomendaciones de gasolina ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Modelo 275 Para obtener el mejor rendimiento es necesario usar gasolina sin plomo de marca, para automóviles, con un mínimo de 91 octanos. El uso de gasolina sin plomo de marca, para automóviles, con un mínimo de 87 octanos es aceptable;...
  • Página 33: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
  • Página 34: Revisión Y Adición De Aceite De Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Revisión y adición de aceite de motor IMPORTANTE: No llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para permitir que el aceite atrapado se drene de vuelta al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta la posición vertical (posición no inclinada) al revisar el aceite del motor.
  • Página 35 COMBUSTIBLE Y ACEITE Si el nivel de aceite está por debajo del rango de funcionamiento (área sombreada), quitar la tapa de llenado de aceite y añadir aproximadamente500 ml (16 oz.) del aceite especificado para motores fueraborda. Esperar unos cuantos minutos para permitir que el aceite añadido se drene al colector de aceite y volver a revisar con la varilla medidora.
  • Página 36: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE DEL PANEL 3409 Interruptor de parada de emergencia - ConsultarInformación general - Interruptor de parada de emergencia. Manilla de control – Avance (F), Punto muerto (N) y Retroceso (R). Traba del cambio - ConsultarFuncionamiento - Cambio de marchas. Interruptor de compensación/inclinación - ConsultarCompensación e inclinación hidráulicos.
  • Página 37: Características De Montaje De La Consola - Motor Simple

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE DE LA CONSOLA – MOTOR SIMPLE 3410 Palanca del mando – Avance (F), Neutral (N) y Retroceso (R). Interruptor de inclinación/basculación – Consulte Inclinación y sistema hidráulicos. Luz de activación – Se ilumina cuando el control remoto está activado y listo para funcionar. Luz de posición neutral –...
  • Página 38: Características Montaje De La Consola - Motor Doble

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS MONTAJE DE LA CONSOLA - MOTOR DOBLE SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Interruptor de compensación/inclinación - ConsultarCompensación e inclinación hidráulicos. Manillas de control - Avance (F), Punto muerto (N) y Retroceso (R). Luz de activación - Se ilumina cuando el control remoto está activado y listo para funcionar. Luz de posición neutral - Se ilumina cuando el motor está...
  • Página 39: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido Descripción Arranque Pitido único Prueba normal del sistema Agua en el Cuatro pitidos Agua en el filtro de combustible montado en el motor. Consultar combustible cada 2 minutos el apartado Mantenimiento - Filtro de combustible para separar el agua.
  • Página 40: Compensación E Inclinación Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
  • Página 41: Inclinación A La Posición Completamente Arriba

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Bajar la proa. • Provocar el planeo con mayor rapidez, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en popa. • En general, mejorar la navegación en aguas picadas. • Hacerlo en exceso puede causar el descenso de la proa en algunas embarcaciones hasta un punto en que empiezan a hundirse en el agua al planear.
  • Página 42: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación en el motor Se puede usar el interruptor de inclinación auxiliar montado en la cubierta para inclinar el fueraborda colocando la llave de contacto en la posición "OFF". 28927 Girar hacia abajo la palanca del soporte de la inclinación. Bajar el fueraborda hasta que el soporte de la inclinación descanse en el pedestal.
  • Página 43: Interruptor De Inclinación Auxiliar

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. Inclinar el fueraborda a la posición deseada y apretar la válvula de descarga manual de la inclinación. INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR El interruptor de inclinación auxiliar puede usarse para inclinar el fueraborda hacia arriba o hacia abajo usando el sistema de compensación.
  • Página 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificación previa al arranque • El operador conoce los procedimientos operativos correspondientes al uso de la embarcación y a una navegación segura. • La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo y que, además, debe ser fácilmente accesible.
  • Página 45: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor MONTAJE EN PANEL - PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DE UN SOLO MOTOR Antes de arrancar, leer la Lista de revisiones previas al arranque, las Instrucciones especiales de funcionamiento y el Procedimiento de rodaje del motor, en la sección de Funcionamiento. PRECAUCIÓN Nunca arrancar ni hacer funcionar el fueraborda (ni siquiera momentáneamente) sin que circule agua por todos los agujeros de admisión de agua de refrigeración en la caja de engranajes, evitando así...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (En marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia. 19791 Colocar el fueraborda en la posición de punto muerto (N). 3413 NOTA: El motor puede arrancarse usando la llave de contacto o el botón de arranque/parada situado en la palanca de control remoto.
  • Página 47: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Botón de arranque/parada - Colocar la llave de contacto en la posición "ON" y pulsar el botón de arranque/parada para luego soltarlo. El sistema de arranque electrónico hará que el motor vire automáticamente para hacerlo arrancar. Si el motor no arranca, dejará de virar. Pulsar el botón de arranque/parada y soltarlo de nuevo hasta que arranque el motor.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO Asegurarse de que la admisión de agua de refrigeración esté sumergida. 28928 Revisar el nivel de aceite del motor. 27780 Abrir el respiradero en aquellos depósitos de combustible que posean respiradero manual. 19748 NOTA: El motor no arrancará a menos que el interruptor de parada de emergencia se coloque en la posición "RUN"...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Colocar el fueraborda en la posición de punto muerto (N). 3417 Colocar la llave de contacto en la posición "START" y soltarla. El sistema de arranque electrónico hará que el motor vire automáticamente para hacerlo arrancar. Si el motor no arranca, dejará de virar. Volver a colocar la llave en la posición "START"...
  • Página 50: Montaje En Consola - Procedimiento De Arranque De Dos Motores

    FUNCIONAMIENTO Calentamiento del motor Botón de sólo aceleración/selección de la estación - Esta función permite que el operador de la embarcación aumente las rpm del motor para el calentamiento sin tener que engranar el motor. ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3419 Colocar la palanca de control en la posición de punto muerto.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO Revisar el nivel de aceite del motor. 27780 Abrir el respiradero del depósito de combustible en aquellos depósitos de combustible que posean ventilación manual. 19748 NOTA: El motor no arrancará hasta que el interruptor de parada de emergencia esté en la posición "RUN" (En funcionamiento).
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO Colocar la llave de encendido en la posición "START" (Arranque) y liberarla. El sistema de arranque electrónico hará que el motor gire automáticamente para arrancarlo. Si el motor no arranca, dejará de girar. Colocar de nuevo la llave en la posición "START" y volver a intentarlo. Repetir el procedimiento para el segundo motor.
  • Página 53: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Para desactivarlo, vuelva a colocar los mangos de control en la posición de punto muerto. El modo de calentamiento puede reactivarse apagando y volviendo a arrancar el motor. Cambio de marchas CONTROL REMOTO MONTADO EN EL PANEL DEL DTS IMPORTANTE: Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté...
  • Página 54: Transferencia De Estación De Doble Timón

    FUNCIONAMIENTO • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones: Avance (F), punto muerto (N) y marcha atrás (R). 3417 • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí.
  • Página 55: Sincronización De Timones Dobles Anterior A La Transferencia De Estación

    FUNCIONAMIENTO Presionar el botón de sólo aceleración/selección de estación una vez. Esto hará que se ilumine la luz "ACTIVE" (Activo) para indicar que la estación de control remoto está controlando el motor. SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STATION SELECT 3433 Luz Active (Activo)
  • Página 56: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO La sincronización automática permanecerá activa hasta una abertura del acelerador del 95%. La luz de sincronización se encenderá cuando los motores estén sincronizados. SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3434 Para desactivarla, mover uno o ambos mangos de control hasta que se encuentren a una distancia de más de cinco grados, reducir la velocidad del motor a menos de 900 RPM o aumentar la velocidad del motor a más del 95%.
  • Página 57: Ajustes Del Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO Ajustes del control remoto 5176 28556 Ajuste de la tensión del retén Tornillo de ajuste de la fricción de la manilla de control Extraer la cubierta para acceder a los tornillos. Ajuste de la tensión del retén - El tornillo del retén puede ajustarse para aumentar o reducir el esfuerzo necesario para introducir y sacar la manilla de control de la posición de retén.
  • Página 58: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidados para el fueraborda Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento. Recomendamos realizar el mantenimiento correcto para garantizar la seguridad propia y la de los pasajeros, y para mantener la fiabilidad del producto.
  • Página 59: Después De Cada Uso

    MANTENIMIENTO • Comprobar que el interruptor de parada de emergencia detiene efectivamente el motor. • Inspeccionar visualmente el sistema de combustible para comprobar que no haya fugas ni esté deteriorado. • Revisar que el fueraborda esté bien sujeto en el peto de popa. •...
  • Página 60: Antes De Los Periodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ANTES DE LOS PERIODOS DE ALMACENAMIENTO • Consultar el procedimiento de Almacenamiento. Consultar la sección Almacenamiento . Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda.
  • Página 61: Instalación De La Cubierta

    MANTENIMIENTO Tirar hacia arriba del seguro de cierre de la cubierta superior. 28946 Tirar de la cubierta superior hacia delante y levantarla para sacarla. Tirar hacia arriba del seguro de la cubierta inferior. Quitar la cubierta trasera hacia la popa del fueraborda. 28770 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA Colocar la cubierta inferior que se encuentra hacia la popa del fueraborda.
  • Página 62: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO Trabar la a cubierta inferior en su lugar tirando de su seguro hacia abajo. 29591 Colocar la cubierta superior en su posición sobre el motor, la parte delantera primero. Asegurarse de que la cubierta encaja correctamente en el sello de goma. La cubierta superior se trabará...
  • Página 63 MANTENIMIENTO Requisitos SAE mínimos para la batería de arranque - BCI GRP 24 180 (capacidad nominal internacional) NOTA: Debido a la amplia variedad de fabricantes de baterías en todo el mundo, habrá variación en las capacidades nominales y los tamaños físicos de la batería. Comprobar con el fabricante que la batería de arranque tiene una especificación MCA, CCA o Ah igual o superior a la J537 estándar SAE especificada anteriormente.
  • Página 64: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Filtro de aire El conjunto del filtro de aire es un artículo sujeto a mantenimiento y, si es necesario, puede limpiarse con agua templada y jabón. EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Aflojar el tornillo de abrazadera del filtro de aire. Quitar la manguera de ventilación del cárter.
  • Página 65: Instalación Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE Instalar la manguera de la válvula de purga del módulo del sistema de combustible (MSC) en el conjunto del filtro de aire. 3665 Instalar la manguera de ventilación del cárter. Instalar el conjunto del filtro de aire y apretar firmemente el tornillo de abrazadera. Manguera de ventilación del cárter Manguera de la válvula de purga del módulo del sistema de combustible (MSC)
  • Página 66: Inspección Del Conducto De Combustible

    MANTENIMIENTO Inspeccionar todo el trabajo de mantenimiento que se haya realizado para ver si hay signos de fuga. INSPECCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Inspeccionar visualmente el conducto de combustible para comprobar que no haya grietas ni fugas, que no este hinchado, ni rígido ni presente otros signos de daño o deterioro. Si se detecta cualquier de estas condiciones, se debe cambiar el conducto de combustible.
  • Página 67 MANTENIMIENTO Colocar un trapo o una toalla alrededor de la válvula y liberar la presión empujando hacia dentro el extremo del núcleo de la válvula. 3472 Desenroscar, en sentido antihorario, el filtro para sacarlo. 28768 Drenaje del filtro Deslizar el portafiltros hacia arriba para soltarlo del soporte. Las mangueras y los mazos de cables pueden permanecer acoplados al portafiltros.
  • Página 68: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO Inclinar el portafiltros para drenar el fluido en un recipiente aprobado. 28777 Instalación del filtro Colocar el portafiltros en el soporte y asegurarlo en su lugar. Lubricar con aceite el anillo sellador del filtro. Instalar el filtro y apretarlo firmemente a mano. IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si el filtro tiene fugas de combustible mientras la llave de contacto se coloca en la posición de en marcha (run), con lo que el combustible es forzado a entrar al filtro.
  • Página 69: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Hay dos ánodos situados a cada lado de la caja de engranajes. También hay otro ánodo instalado en la parte inferior del pedestal. Hay dos ánodos más situados en la parte inferior de cada ariete de compensación. 29293 Reemplazo de la hélice Cambiar el fueraborda a punto muerto.
  • Página 70: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Lubricante marino Eje estriado de la hélice 92-802859Q 1 2-4-C con teflón Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq II - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice.
  • Página 71 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve el metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 72: Fusibles

    MANTENIMIENTO Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad que pueda haber en sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano para luego darles otro cuarto de vuelta, o aplicar el apriete indicado en las especificaciones. Descripción lb-in. lb-ft Bujía –...
  • Página 73: Sistema De Cableado Dts

    MANTENIMIENTO Reemplazarlo por otro nuevo de su mismo amperaje. 28767 Módulo de control electrónico y válvula pur‐ gadora "ECM" – Fusible de 20 amperios Bobinas de encendido "IGN. COILS" – Fusi‐ ble de 20 amperios Suministro de combustible "FUEL" – Fusible de 20 amperios Fusibles de repuesto –...
  • Página 74: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Inclinar el fueraborda a la posición de elevación máxima. Girar hacia abajo el soporte de inclinación. Bajar el fueraborda hasta que el soporte de la inclinación descanse en el pedestal. Quitar la tapa de llenado de la compensación hidráulica.
  • Página 75: Revisión Del Líquido De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la dirección asistida Quitar la cubierta de la dirección asistida y el tapón de llenado para revisar el nivel del fluido. El nivel del fluido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar fluido para dirección asistida sintético SAE 0W-30, si es necesario.
  • Página 76: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Colocar un recipiente apropiado bajo el tapón del colector de aceite del motor. La arandela de sellado/ tapón para drenaje se encuentra debajo de la placa antisalpicaduras (babor del fueraborda). Aflojar la arandela de sellado/el tapón para drenaje instalar una herramienta deflectora del drenaje de aceite, opcional, sobre la arandela de sellado/el tapón para drenaje y deslizar la herramienta sobre la placa antisalpicaduras.
  • Página 77: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO LLENADO DE ACEITE Quitar la tapa de llenado de aceite y añadir el aceite recomendado hasta el punto intermedio del rango operativo (punto intermedio medio del área sombreada). Añadir aproximadamente 7 litros (7.4 quarts) llevará el nivel de aceite al punto intermedio del área sombreada. 28761 Volver a colocar la tapa de llenado de aceite.
  • Página 78: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Quitar el tapón respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. 22692 Tapón de respiradero Tapón de llenado/drenaje CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 970 ml (32.8 fl oz) LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Retirar el tubo de lubricante e instalar el tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado.
  • Página 80: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenaje es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por la congelación del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenaje prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 81: Caja De Engranajes

    ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento • Accionar la llave/el botón de arranque para virar el motor a través de un ciclo de arranque, lo que distribuirá...
  • Página 82: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 5 A. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables del sistema hidráulico DTS.
  • Página 83: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo de un componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. •...
  • Página 84: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 85 Teléfono (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 EE.UU. Japón Teléfono 81-053-423-2500 Mercury Marine - Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japón 435-0005 Japón Asia, Singapur Teléfono 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way...

Este manual también es adecuado para:

Verado 225Verado 250Verado 275

Tabla de contenido