Mercury Marine Verado 135 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Mercury Marine Verado 135 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Verado 135:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer
que éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía
superiores. La tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia
sin problemas. Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles
respecto a la cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com
en donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está
el
motor
adecuadamente
www.marinepower.com. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Declaración de conformidad
En la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor de este fueraborda, aparece
la marca CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor
fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el
cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:
Si junto con la marca CE aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente directiva
para uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque del motor fueraborda (A.5.1.4)
Depósitos de combustible (A.5.2.2)
Sistema de dirección general
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
El organismo notificado responsable de supervisar el sistema de calidad de
acuerdo con el Módulo H de Garantía de calidad completa de la directiva
2003/44/EC es:
Det Norske Veritas
Noruega
Número del organismo notificado: 0575
Si junto con la marca CE no aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente
información relativa a la directiva para uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
registrado
para
fines
2003/44/EC, modificadora de 94/25/EC
i
de
garantía?
Compruébelo
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240
en

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Verado 135

  • Página 1 CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:...
  • Página 2 EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN Pruebas de descarga electrostática 61000-4-3 Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. Contacto para normas europeas: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI EE.UU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Transferencia de garantía........................... 1 Registro de garantía para Estados Unidos y Canadá..................1 Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Canadá................... 1 Garantía limitada de fuerabordas de cuatro tiempos (Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio y África)....................
  • Página 4: Índice

    ÍNDICE Características y funcionamiento del control de consola de una sola palanca..........27 Características y funcionamiento del control de bitácora plana................ 30 Características y funcionamiento del control de consola de dos palancas............33 Características y funcionamiento del control de consola de dos palancas con navegación mediante flechas CAN ..................................
  • Página 5 La batería no retiene la carga ........................103 Servicio de asistencia al propietario Servicio local de reparación..........................104 Servicio lejos del lugar de residencia......................104 Consultas sobre piezas y accesorios......................104 Asistencia de servicio............................. 104 Oficinas de servicio de Mercury Marine......................104...
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    Puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de Registro de Garantías de Mercury Marine.
  • Página 8: Garantía Limitada De Fuerabordas De Cuatro Tiempos (Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederación De Estados Independientes, Oriente Medio Y África)

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se ha producido la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el...
  • Página 9 Mercury Marine para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consulte la sección Cobertura de la garantía del Manual de operación y mantenimiento, que se...
  • Página 10: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado.
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tales como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode y/o un aislante galvánico.
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Daño causado por negligencia, falta de mantenimiento, accidente, operación anormal o instalación o servicio incorrectos. Sacado del agua, botadura, gastos de remolque, retiro y/o reemplazo de particiones o material de la embarcación causados por el diseño de la misma para tener acceso al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y/o tiempo de viaje, etc.
  • Página 13: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 14: Manejo De La Embarcación A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Para obtener información adicional, hágase con una copia de nuestro folleto para el manejo de embarcaciones de alto rendimiento solicitándolo a su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. ob00307 Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de aceleración...
  • Página 15 INFORMACIÓN GENERAL 21629 Cordón Interruptor de parada de emergencia Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o si se aleja dentro de la embarcación una distancia suficiente de la posición del operador.
  • Página 16: Protección De Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL • Pérdida del control al atracar. Protección de personas en el agua MIENTRAS ESTÁ NAVEGANDO Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, salir del paso rápidamente al ver una embarcación acercándose en su dirección, por más que ésta se desplace a baja velocidad. 21604 Siempre desacelere y tenga sumo cuidado cuando esté...
  • Página 17: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL ob00312 ADVERTENCIA Si una persona cae por la parte delantera de un pontón o de una embarcación con cubierta y la embarcación le pasa por encima, puede resultar gravemente herida y, en ocasiones, fallecer. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta y permanecer sentado mientras la embarcación está en movimiento. EMBARCACIONES CON ASIENTOS DE PESCA DELANTEROS SOBRE PEDESTALES No utilizar los asientos de pesca elevados cuando la embarcación navegue a velocidad superior al ralentí...
  • Página 18: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL La principal preocupación es el cambio de dirección de la embarcación mientras se encuentra en el medio del salto. En tal caso, al caer la embarcación puede virar violentamente en una nueva dirección. Tal cambio brusco de dirección podría hacer que los ocupantes salgan disparados de sus asientos o de la embarcación. ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte a causa de ser arrojado dentro o fuera de una embarcación cuando ésta cae después de saltar sobre una ola o estela.
  • Página 19: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Después de chocar contra un objeto sumergido, se debe apagar el motor cuanto antes e inspeccionarlo para comprobar si hay piezas rotas o sueltas. Si hay daños o se sospecha que los haya, se debe llevar el fueraborda a un concesionario autorizado para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparaciones necesarias.
  • Página 20: Mientras La Embarcación Se Está Moviendo

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 21: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Use los dispositivos de flotación. Disponga de un dispositivo flotador personal del tamaño adecuado para cada persona a bordo y téngalos a la mano. No sobrecargue su embarcación. La mayoría de embarcaciones están certificadas para una capacidad nominal de carga (peso) máxima (vea la placa de capacidades de su embarcación).
  • Página 22: Especificaciones Internacionales Para Los Modelos 135/150/175

    INFORMACIÓN GENERAL XXXXXXXX XXXX XXXX 14815 Número de serie Año de fabricación Modelo del año Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Designación del modelo Especificaciones internacionales para los modelos 135/150/175 Modelos 135/150/175 Potencia 135/150/175 Kilovatios 101/112/130 Rango de RPM a máxima 135 HP –...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL Modelos 135/150/175 Capacidad de lubricante de la caja 970 ml (32.8 fl. oz.) de engranajes de giro a la derecha Capacidad de lubricante de la caja de engranajes de giro a la 900 ml (30.4 fl. oz.) izquierda Capacidad de aceite de motor con 6,0 litros (6.3 qt.) reemplazo del filtro de aceite...
  • Página 24: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 14811 Lavado del motor Placa antiventilación Interruptor de inclinación Caja de engranajes auxiliar Orificios de admisión del agua Carcasa superior de refrigeración Carcasa inferior Soportes del espejo de popa Drenaje del aceite del motor Palanca de cierre de basculación...
  • Página 25: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación del motor fueraborda ADVERTENCIA Antes de ponerlo en funcionamiento, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje, tal y como se muestra. Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales. Para garantizar la instalación correcta y el buen rendimiento, recomendamos que su concesionario instale el motor fueraborda y los accesorios relacionados.
  • Página 26: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un accesorio de soporte del fueraborda. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 27: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 28: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 29: Cómo Revisar Y Añadir Aceite Al Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Cómo revisar y añadir aceite al motor IMPORTANTE: no llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para permitir que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta la posición vertical (no inclinado) al revisar el aceite del motor.
  • Página 30 COMBUSTIBLE Y ACEITE 14770 IMPORTANTE: inspeccionar el aceite por si se encuentra contaminado. El aceite contaminado con agua tendrá un color lechoso; el aceite contaminado con combustible tendrá un fuerte olor a combustible. Si se advierte que el aceite está contaminado, hacer que el concesionario revise el motor. Empujar la varilla medidora hasta el fondo.
  • Página 31: Características Y Funcionamiento Del Control Montado En El Panel

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control montado en el panel El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control. Empujar la palanca de control hacia adelante desde la posición de punto muerto hasta el primer tope para activar la marcha adelante.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto. Presionar el botón de sólo aceleración moviendo al mismo tiempo la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar el tope de avance.
  • Página 33: Tornillo De Ajuste De La Tensión De Tope

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 5171 Tornillo de ajuste de la Tornillo de ajuste de la tensión de tope tensión de la palanca de control Características y funcionamiento del control de consola de una sola palanca El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control. Empujar la palanca de control hacia adelante desde la posición de punto muerto hasta el primer tope para activar la marcha adelante.
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta). Esto impedirá el movimiento involuntario de la palanca de control remoto en aguas turbulentas.
  • Página 35: Transferencia De Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 5187 LED Neutral (Punto Botón de sólo aceleración/ muerto) selección de estación Botón Select (Seleccionar) LED Active (Activo) Control de navegación mediante flechas TRANSFERENCIA DE TIMÓN ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o fatales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada.
  • Página 36: Luz Active (Activo)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Luz Active (Activo) Botón de sólo aceleración/ selección de estación La luz "ACTIVE" (Activo) se apagará en el timón original. Sincronización de los timones antes de la transferencia Al presionar una vez el botón de sólo aceleración/selección de estación, el operador de la embarcación dispone de 10 segundos para hacer corresponder el ajuste de la palanca de control de la nueva estación con el de la palanca de la estación antigua (que se desea desactivar).
  • Página 37 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 12874 Interruptor de compensación Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta). Esto impedirá el movimiento involuntario de la palanca de control remoto en aguas turbulentas.
  • Página 38 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED Active (Activo) - El LED activo se enciende para indicar que el control remoto está activo y listo para usar. Botón de sólo aceleración/selección de estación – Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento, sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto.
  • Página 39: Características Y Funcionamiento Del Control De Consola De Dos Palancas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Pasar al timón inactivo y llevar la palanca de control remoto a la posición de ralentí. Presionar dos veces el botón de sólo aceleración/selección de estación. Esto hará que se encienda la luz "ACTIVE" (Activo) para indicar que el control remoto está controlando al motor. START STOP 22608...
  • Página 40: Tornillo De Ajuste De La Fricción De La Palanca De Control

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 5269 Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta). Esto impedirá el movimiento involuntario de la palanca en aguas turbulentas.
  • Página 41: Botón De Sólo Aceleración/ Selección De Estación Led Active (Activo)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED Neutral (Punto muerto) - Estos LED se encienden cuando los motores están en punto muerto. Las luces parpadearán cuando se encuentre en modo de sólo aceleración. NOTA: la posición de los engranajes se determina detectando la posición del accionador de cambios en el motor, no la posición de la palanca de control.
  • Página 42 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES TRANSFERENCIA DE TIMÓN ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o fatales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada. No se debe intentar la transferencia del timón mientras se estén controlando ambas estaciones.
  • Página 43: Características Y Funcionamiento Del Control De Consola De Dos Palancas Con Navegación Mediante Flechas Can

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de consola de dos palancas con navegación mediante flechas CAN El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control. Empujar la palanca de control hacia adelante desde la posición de punto muerto hasta el primer tope para activar la marcha adelante.
  • Página 44: Sólo Aceleración

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto. Presionar el botón de sólo aceleración moviendo al mismo tiempo la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar el tope de avance.
  • Página 45 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob01170 Tornillo de ajuste de la Tornillo de ajuste de la tensión de tope tensión de la palanca de control SINCRONIZACIÓN DE MOTORES Al activar la función de sincronización automática, se ajusta automáticamente la velocidad de todos los motores para hacerlas corresponder con la del motor de estribor.
  • Página 46: Características Y Funcionamiento Del Control Del Modo Shadow (Sombra)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará en control del funcionamiento del motor. Al presionar dos veces el botón "TRANSFER" (TRANSFERENCIA), es posible transferir el control del motor a un nuevo timón. En cuanto se inicie la transferencia de timón, el control comenzará...
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor de babor = Controlado por la palanca de control de babor Cambio de marchas y acelerador del motor de estribor = Controlado por la palanca de...
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor central y de Apagado En funcionamiento En funcionamiento estribor = Controlado por la palanca de control de estribor Cambio de marchas y...
  • Página 49: Funcionamiento Del Acelerador De Motor Cuádruple Y Del Cambio De Marchas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor central = En punto muerto/ Apagado (llave del Apagado (llave del En funcionamiento ralentí a menos encendido activada) encendido activada) que ambas...
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador de los motores interno y externo de babor = Controlado por la palanca de control de...
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor interno y externo de Apagado Apagado funcionamiento funcionamiento estribor = Controlado por la...
  • Página 52 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor Apagado (llave interno de del encendido babor = funcionamiento funcionamiento funcionamiento...
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor externo de babor = Controlado por la palanca de control de babor Apagado...
  • Página 54: Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor interno de babor = Controlado por la palanca de control de Apagado (llave Apagado (llave...
  • Página 55: Características Del Interruptor De Compensación Y Del Teclado

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DEL INTERRUPTOR DE COMPENSACIÓN Y DEL TECLADO Interruptor de compensación (si corresponde) - Controla la compensación de los tres motores. Se necesita un panel de interruptor de compensación adicional para compensar los motores de forma individual. 13853 Botón de sólo aceleración/selección de estación –...
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 13854 LED Neutral (Punto LED SYNC muerto) (SINCRONIZACIÓN) Botón Select (Seleccionar) Botón de sólo aceleración/ selección de estación Control de navegación mediante flechas LED Active (Activo) SINCRONIZACIÓN DE MOTORES Al activar la función de sincronización automática, se ajusta automáticamente la velocidad de todos los motores para hacerlas corresponder con la del motor de estribor.
  • Página 57: Características Y Funcionamiento Del Control De Modo Shadow (Sombra) Con Control De Navegación Mediante Flechas Can

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará en control del funcionamiento del motor. Al presionar el botón de sólo aceleración/selección de estación dos veces, es posible transferir el control del motor a un nuevo timón. En cuanto se inicie la transferencia de timón, el control comenzará...
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor de babor = Controlado por la palanca de control de babor Cambio de marchas y acelerador del motor de estribor = Controlado por la palanca de...
  • Página 59 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor central y de Apagado En funcionamiento En funcionamiento estribor = Controlado por la palanca de control de estribor Cambio de marchas y...
  • Página 60 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca de control Cambio de marchas y acelerador del motor central = En punto muerto/ Apagado (llave del Apagado (llave del En funcionamiento ralentí a menos encendido activada) encendido activada) que ambas...
  • Página 61 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador de los motores interno y externo de babor = Controlado por la palanca de control de...
  • Página 62 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor interno y externo de Apagado Apagado funcionamiento funcionamiento estribor = Controlado por la...
  • Página 63 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor Apagado (llave interno de del encendido babor = funcionamiento funcionamiento funcionamiento...
  • Página 64 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor externo de babor = Controlado por la palanca de control de babor Apagado...
  • Página 65 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de la palanca babor babor estribor estribor de control Cambio de marchas y acelerador del motor interno de babor = Controlado por la palanca de control de Apagado (llave Apagado (llave...
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DEL INTERRUPTOR DE COMPENSACIÓN Y DEL TECLADO Interruptor de compensación (si corresponde) - Controla la compensación de los tres motores. Se necesita un panel de interruptor de compensación adicional para compensar los motores de forma individual. 22943 Luces "Neutral"...
  • Página 67 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22945 LED Neutral (Punto Sólo aceleración muerto) Botón 1 LEVER (1 palanca) Botón Troll (Pesca por Botón Sync (Sincronización) curricán) Botón Transfer (Transferencia) Botón Dock (Entrar en dársena) Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta).
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob01170 Tornillo de ajuste de la Tornillo de ajuste de la tensión de tope tensión de la palanca de control SINCRONIZACIÓN DE MOTORES Al activar la función de sincronización automática, se ajusta automáticamente la velocidad de todos los motores para hacerlas corresponder con la del motor de estribor.
  • Página 69: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará en control del funcionamiento del motor. Al presionar dos veces el botón "TRANSFER" (TRANSFERENCIA), es posible transferir el control del motor a un nuevo timón. En cuanto se inicie la transferencia de timón, el control comenzará...
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido Descripción Batería baja Cuatro pitidos cada 2 Carga de la batería incapaz de minutos satisfacer la demanda. Aumentar la velocidad del motor, para aumentar la carga, o apagar los accesorios para reducir la demanda. Problema del sistema de Continuo El sistema Engine Guardian está...
  • Página 71: Descripción

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido Descripción Exceso de velocidad del Continuo La bocina de advertencia se motor activa siempre que la velocidad del motor supere las RPM máximas permitidas. El sistema limitará la velocidad del motor a los márgenes permitidos.
  • Página 72: Sistemas De Compensación E Inclinación Hidráulicas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES El paquete de instrumentos SmartCraft también ayudará en los diagnósticos del Engine Guardian. El paquete de instrumentos SmartCraft mostrará datos de suma importancia de la alarma del motor, así como problemas potenciales. Sistemas de compensación e inclinación hidráulicas El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica.
  • Página 73: Compensación Sin Llave

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Se debe prestar especial atención a las siguientes listas. La compensación hacia adentro o hacia fuera puede: • Hacer descender la proa. • Resultar en un planeo más rápido, especialmente cuando la embarcación lleva una carga pesada o el peso de su popa es grande.
  • Página 74: Palanca De Soporte De La Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desplazar el interruptor de compensación/inclinación a la posición superior. El fueraborda se inclinará hacia arriba hasta que el interruptor se suelte o hasta que alcance la posición de inclinación máxima. Inclinación en el motor Se puede usar el interruptor de inclinación auxiliar instalado en la cubierta del motor para inclinar el fueraborda colocando el interruptor de la llave de encendido en la posición de apagado.
  • Página 75: Utilización En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 14831 Interruptor de inclinación auxiliar (babor) UTILIZACIÓN EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice una embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del rango máximo de compensación para evitar golpear el fondo. La velocidad del motor se debe reducir por debajo de 2000 RPM.
  • Página 76: Lista De Verificaciones Antes Del Arranque

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificaciones antes del arranque • El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. • Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a bordo que deben estar a la mano.
  • Página 77: Orificio De Liberación Sumergido (Incorrecto)

    FUNCIONAMIENTO or35-1 Orificio de liberación Orificio de liberación sobre la sumergido (incorrecto) superficie del agua (correcto) Procedimiento de rodaje del motor PRECAUCIÓN Se pueden producir graves daños al motor si no se respeta el procedimiento de rodaje del mismo. Durante las dos primeras horas de funcionamiento, hacer funcionar el motor a diferentes aceleraciones, hasta un máximo de 4500 rpm, o a tres cuartos de la aceleración, y a aceleración completa durante aproximadamente un minuto cada diez minutos.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO ob00667 Abrir el respiradero en aquellos depósitos de combustible que posean respiradero manual. 19748 NOTA: El motor no arrancará hasta que el interruptor de parada de emergencia esté en la posición "RUN" (En funcionamiento). Ponga el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (EN MARCHA). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia.
  • Página 79: Importante

    FUNCIONAMIENTO 3485 Después de arrancar el motor, se debe comprobar que salga un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba del agua. 15301 IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, el motor debe pararse y se debe revisar si la admisión de agua de refrigeración está...
  • Página 80: Control Remoto Montado En La Consola Dts

    FUNCIONAMIENTO 3428 • Mover la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad. CONTROL REMOTO MONTADO EN LA CONSOLA DTS IMPORTANTE: Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. El fueraborda no debe colocarse en marcha de avance cuando el motor no esté funcionando. •...
  • Página 81: Cuidados Para El Fueraborda

    MANTENIMIENTO Cuidados para el fueraborda Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento. Le recomendamos realizar el mantenimiento correcto para garantizar su seguridad y la de sus pasajeros, y para mantener su fiabilidad.
  • Página 82: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario/operador tiene la obligación de realizar el mantenimiento de rutina del motor para mantener los niveles de emisión dentro de las normas de certificación prescritas. El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar su potencia ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas de fábrica.
  • Página 83: Antes De Los Periodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Compuesto Roscas de las bujías 92-881091K1 antiagarrotante • Revisar el cableado y los conectores. • Revisar el apriete de pernos, tuercas y otros afianzadores. • Revisar los sellos de la carcasa para cerciorarse de que estén intactos y no tengan daños. •...
  • Página 84: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 14810 Abrir el grifo de agua (a la mitad) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos. Cuando se ha terminado el lavado, cerrar el agua y desconectar la manguera de agua. Instalar nuevamente la cubierta en el conector de lavado. Volver a colocar el conector de lavado en la carcasa inferior.
  • Página 85: Cuidados De Limpieza De La Carcasa Superior Y La Carcasa Inferior

    Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quitar la cera aplicada manualmente usando un trapo suave y limpio. Para eliminar arañazos pequeños, utilizar Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1). Limpieza de la cabeza de fuerza (Uso en agua salada) Si se utiliza el fueraborda en agua salada, extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 86: Especificaciones De La Batería Del Sistema Dts

    MANTENIMIENTO Especificaciones de la batería del sistema DTS IMPORTANTE: No usar baterías de ciclo profundo para la batería de arranque del motor principal. IMPORTANTE: Al instalar la batería, deben respetarse las normas de la industria naviera (BIA, ABYC, etc.), las normas federales y las regulaciones del servicio de guardacostas. Asegurarse de que la instalación de los cables de la batería cumple con los requisitos de la prueba contra tirones y que el borne positivo de la batería esté...
  • Página 87: Extracción Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO NOTICE - DTS & Optimax Engines DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES! DTS (Digital Throttle and Shift) applications and Optimax engines must use a marine starting battery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating. 13.5Nm (120 lbs. in.) DO NOT USE WING NUTS.
  • Página 88: Subconjunto De La Cubierta Del Volante

    MANTENIMIENTO Retirar los tres tornillos que sujetan la cubierta del volante superior a la inferior. 14309 Separar los subconjuntos de las dos cubiertas del volante para acceder al filtro de aire. Quitar el filtro de aire del conjunto de la cubierta del volante inferior. 14145 Subconjunto de la cubierta Filtro del aire...
  • Página 89: Abertura Del Pestillo De La Cubierta Del Volante Superior

    MANTENIMIENTO 14145 Subconjunto de la cubierta Filtro del aire del volante Instalar la mitad superior del subconjunto de la cubierta del volante en el subconjunto de la cubierta del volante inferior. Asegurarse de que la abertura del pestillo de la cubierta del volante superior está correctamente afianzada a la cubierta del volante inferior.
  • Página 90 MANTENIMIENTO 14309 Descripción lb in. lb ft Tornillo Instalar la cubierta del volante en el resonador y en el poste de montaje delantero. Alinear los orificios de los pernos traseros de la cubierta del volante con los postes de montaje traseros. Afianzar la cubierta del volante a los postes de montaje traseros con dos pernos con arandelas.
  • Página 91: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la explosión o incendio de gasolina. Seguir cuidadosamente todas las instrucciones de mantenimiento del sistema de combustible. Siempre detener el motor y no fumar ni permitir que haya llamas abiertas o chispas en el área mientras se realiza el mantenimiento de cualquier pieza del sistema de combustible.
  • Página 92 MANTENIMIENTO Colocar un trapo o una toalla alrededor de la válvula y liberar la presión empujando hacia dentro el extremo del núcleo de la válvula. 13282 Desenroscar el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para sacarlo. 14762 Drenaje del filtro Deslizar el portafiltros hacia arriba para soltarlo del soporte.
  • Página 93: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO 13468 Instalación del filtro Colocar el portafiltros en el soporte y asegurarlo en su lugar. Lubricar con aceite el anillo sellador del filtro. Instalar el filtro y apretarlo firmemente a mano. IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si el filtro tiene fugas de combustible mientras la llave de encendido se coloca en la posición de en marcha ("RUN"), con lo que el combustible es forzado a entrar en el filtro.
  • Página 94: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO 14812 Reemplazo de la hélice Cambiar el fueraborda a punto muerto. Enderezar las lengüetas dobladas en el fiador de la tuerca de la hélice. ob00376 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca.
  • Página 95: Cubo De Transmisión

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Lubricante marino 2-4- Eje estriado de la hélice 92-802859Q1 C con teflón Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq II – Instalar en el eje el núcleo delantero, el casquillo de transmisión reemplazable, la hélice, el núcleo de propulsión, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice.
  • Página 96: Inspección Y Cambio De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Afianzar la tuerca de la hélice doblando tres de las lengüetas e introduciéndolas en las ranuras del cubo de propulsión. ob00422 Inspección y cambio de las bujías Extraer la carcasa superior. Consultar la sección Extracción e instalación de la carcasa. Para acceder a la bujía inferior, quitar el pestillo de la parte trasera de la carcasa y la cubierta trasera.
  • Página 97 MANTENIMIENTO 3658 Conector del mazo de Perno cables Espiral Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe cambiarse si el electrodo se ha desgastado, si las roscas del área sellada están corroídas, o si el aislador se encuentra rígido, agrietado, roto, picado o sucio.
  • Página 98: Fusibles

    MANTENIMIENTO Descripción lb. in. lb. ft. Pernos 11. Volver a conectar los conectores del mazo de cables a las espirales. 3658 Conector del mazo de Perno cables Espiral 12. Volver a montar el pestillo de la parte trasera de la carcasa y la cubierta trasera. Apretar según las especificaciones.
  • Página 99: Sistema De Cableado Dts

    MANTENIMIENTO Quitar la cubierta de plástico del portafusibles. Quitar el extractor de fusibles del portafusibles. Quitar el fusible que se sospecha que está fundido para determinar si la banda de color plateado está rota. Reemplazarlo por otro nuevo de su mismo amperaje. ob01252 ob01259 Módulo de control electrónico...
  • Página 100: Inspección De La Correa De Transmisión Accesoria

    MANTENIMIENTO • Verificar que el mazo de cables no quede ubicado cerca de bordes afilados, superficies calientes o piezas móviles. • Verificar que todos los conectores y receptáculos sino hayan sido usados estén cubiertos y protegidos contra la intemperie. • Verificar que el mazo de cables está...
  • Página 101: Revisión Del Líquido De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la dirección asistida Quitar la cubierta de la dirección asistida y el tapón de llenado para revisar el nivel del fluido. El nivel del fluido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar fluido para dirección asistida sintético SAE 0W-30, si es necesario.
  • Página 102: Bomba De Aceite Del Cárter

    MANTENIMIENTO Extraer la varilla medidora y deslizar el tubo adaptador de la bomba de aceite del cárter a través del orificio de la varilla medidora de aceite, hasta la parte inferior del colector de aceite del motor. Bomba de aceite del cárter 91-90265A 5 Ayuda a extraer el aceite del motor sin vaciar el cárter.
  • Página 103: Llave Para Filtros De Aceite

    MANTENIMIENTO 14772 Llave para filtros de aceite 91-802653Q02 Facilita la extracción del filtro de aceite. 5221 Limpiar la base de montaje del filtro de aceite. Aplicar una capa de aceite limpio en la empaquetadura del filtro. No usar grasa. Enroscar el filtro nuevo hasta que la empaquetadura haga contacto con la base y después apretar de 3/4 a 1 vuelta.
  • Página 104: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Apagar el motor y revisar el nivel de aceite. Consultar Cómo revisar y añadir aceite al motor. Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante.
  • Página 105: Orificio Del Respiradero

    MANTENIMIENTO 22693 Orificio del respiradero Orificio de llenado IMPORTANTE: Cambiar las arandelas selladoras, si están dañadas. Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón del respiradero y la arandela selladora, antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante y volver a instalar el tapón de llenado/drenaje, una vez que se haya limpiado, y la arandela de sellado.
  • Página 106: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 107: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Protección de componentes internos del motor IMPORTANTE: Consultar el procedimiento correcto para quitar las bujías en la sección Mantenimiento - Inspección y reemplazo de las bujías. • Retirar las espirales y las bujías. • Rociar unos 30 ml (1 fl. oz.) de antioxidante del sello de almacenamiento en todas las ranuras de las bujías.
  • Página 108: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (En marcha). • Se ha quemado el fusible de 5 amperios. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables del sistema hidráulico DTS.
  • Página 109: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
  • Página 110: Servicio De Asistencia Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 111 Teléfono (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 EE.UU. Japón Teléfono 81-053-423-2500 Mercury Marine - Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japón 435-0005 Japón Asia, Singapur Teléfono 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way...

Este manual también es adecuado para:

Verado 150Verado 175135150175200

Tabla de contenido