Descargar Imprimir esta página
Sony SNC-DM110 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para SNC-DM110:

Publicidad

Enlaces rápidos

3-873-169-32 (1)
Network Camera
Manual de instalación
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para cualquier consulta posterior.
SNC-DM110
SNC-DS10
 2008 Sony Corporation
Printed in China
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Contrate exclusivamente los servicios de
personal cualificado.
ADVERTENCIA
Esta instalación debe ser realizada por personal de servicio cualificado y
debe cumplir todas las normas locales.
ADVERTENCIA
Debe incorporarse un dispositivo de desconexión de fácil acceso en el
cableado de instalación del edificio.
ADVERTENCIA (sólo para instaladores)
Instrucciones para instalar el equipo en el techo:
Después de la instalación, asegúrese de que la conexión sea capaz de
soportar una fuerza de al menos 50 Newtons (N) hacia abajo.
PRECAUCIÓN
La etiqueta de valor nominal se encuentra en la parte inferior.
PRECAUCIÓN para el puerto LAN
Por razones de seguridad, no conecte el puerto LAN a ningún dispositivo de
red que pueda tener una tensión excesiva.
El puerto LAN de esta unidad sólo debe conectarse a los dispositivos cuya
fuente de alimentación cumpla los requisitos de SELV (Safety Extra Low
Voltage, Tensión extra baja de seguridad) y cumpla con las normas de Fuente
de alimentación limitada según IEC 60950-1.
Suministro de alimentación
La SNC-DM110/DS10 funciona a 24V CA, 12V CC.
La SNC-DM110/DS10 detecta automáticamente la alimentación.
Utilice una fuente de alimentación de 24 V CA o 12 V CC que cumpla
los requisitos de SELV (Safety Extra Low Voltage, Tensión extra baja de
seguridad) y cumpla las normas de Fuente de alimentación limitada según
IEC 60950-1.
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe
expresamente en este manual puede dejar sin efecto su autoridad para
utilizar este equipo.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones
entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Éste es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto
puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso es posible que el
usuario deba tomar las medidas adecuadas.
Si se producen interferencias, consulte con el centro autorizado de servicio
de Sony más cercano.
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de determinadas frecuencias pueden influir
sobre las imágenes de esta unidad.
Notas sobre la utilización
Antes de la utilización
Si observa condensación al abrir el embalaje, déjelo abierto durante 60 minutos
antes de encender el aparato.
Datos y seguridad
Al monitorizar las imágenes y el audio de la Cámara de red que ha adquirido,
existe el riesgo de que las imágenes o el audio monitorizado sean vistos o
utilizados por terceros a través de la red. Se proporciona sólo para que las
personas accedan de forma có moda y sencilla a sus cámaras a través de
Internet.
Cuando utilice la Cámara de red Ud. deberá cumplir con las restricciones
previstas en la legislación aplicable en relación con los derechos de imagen,
honor e intimidad de los sujetos afectados y los derechos de propiedad
intelectual de los contenidos difundidos.
El acceso a la cámara o al sistema está limitado al usuario que configura
un nombre de usuario y una contraseña. No se ofrece ninguna otra
autentificación, y el usuario no debe asumir que el servicio realice tal filtrado.
Sony no asume ninguna responsabilidad si el servicio relacionado con la
cámara de red se detiene o se interrumpe por cualquier razón.
La configuración de seguridad es imprescindible para el funcionamiento
de la LAN inalámbrica. Si se produce algún problema con la configuración
de seguridad, o por restricciones relacionadas con la LAN, SONY no se hace
responsable de daños o pérdidas en los datos grabados ni de su posterior
recuperación.
Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER
TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Si pierde datos usando esta unidad, SONY no aceptará ninguna
responsabilidad por la restauración de los datos.
Información personal
Las imágenes captadas por el sistema a través de este dispositivo permiten
identificar a las personas y, por tanto, deben considerarse información personal,
según lo establecido en las legislaciones de protección de datos. Manipule los
datos de vídeo de la forma que determina la legislación en vigor.
La información grabada con este producto también puede considerarse
información personal. Si debe eliminar, ceder o reparar el producto o tiene
necesidad de transferir un soporte de almacenamiento a terceros, aplique las
debidas precauciones.
Lugar de funcionamiento o almacenamiento
No grabe objetos extremadamente brillantes (una luz, el sol, etc.). Evite también
utilizar o guardar la cámara en los siguientes lugares, puesto que pueden ser la
causa de un fallo de funcionamiento.
Lugares extremadamente fríos o cálidos (temperatura de funcionamiento:
0 °C a +50 °C [32 °F a 122 °F])
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante mucho tiempo, o cerca de
equipos de calefacción (p. ej., cerca de radiadores)
Cerca de fuentes de magnetismo intenso
Cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa, como radios o
transmisores de TV
Lugares sujetos a golpes o vibraciones intensas
Lugares húmedos o polvorientos
Lugares expuestos a la lluvia
Lugares que reciban luz de un tubo fluorescente o del reflejo de una ventana
Lugares donde la luz sea inestable (la imagen parpadeará.)
Ventilación
Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee la circulación de aire
alrededor de la cámara.
Transporte
Desactive siempre la alimentación durante el transporte de la unidad.
Para transportar la cámara, empaquétela como se empaquetó originalmente
en la fábrica, o con materiales de igual calidad.
Limpieza
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo.
Utilice un paño suave y seco para limpiar las superficies externas de la cámara.
Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido con una
pequeña cantidad de solución detergente y, a continuación, seque la unidad
con un paño.
No utilice disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que
pueden dañar el acabado de la superficie.
Notas sobre los rayos láser
Los rayos láser pueden dañar los CCD. Si graba una escena que incluya un rayo láser,
tenga cuidado de evitar que el rayo láser se dirija a los CCD de la cámara.
Inspecciones periódicas
En caso de que utilice el dispositivo durante un período de tiempo
prolongado, revíselo de manera periódica para utilizarlo con seguridad.
Es posible que parezca que no presenta ningún fallo, pero puede que los
componentes se hayan deteriorado con el tiempo, lo cual podría provocar un
fallo de funcionamiento o un accidente.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el
establecimiento de compra o con un distribuidor Sony autorizado.
Fenómenos específicos de los sensores de
imagen CCD (Charge Coupled Device: dispositivo
acoplado por carga)
Los siguientes fenómenos que pueden aparecer en las imágenes son específicos
de los sensores de imagen CCD (Charge Coupled Device). Su presencia no indica
que exista un fallo de funcionamiento.
Manchas blancas
Pese a que los sensores de imagen CCD están fabricados con tecnologías de alta
precisión, es posible que se generen manchas blancas en la pantalla en casos
extraños, producidos por rayos cósmicos, etc.
Este fenómeno está relacionado con el principio de los sensores de imagen CCD
y no se trata de un fallo de funcionamiento.
Las manchas blancas se suelen ver especialmente en los siguientes casos:
Las motas blancas tienden a ser visibles especialmente:
- cuando se utiliza la unidad con una temperatura ambiente elevada
- cuando se ha elevado la ganancia (sensibilidad)
- cuando se utilice la obturación lenta
Mancha vertical
Cuando se está captando un objeto extremadamente brillante, como un foco
potente o una luz de flash, es posible que se produzcan trazos verticales en la
pantalla o que la imagen se distorsione.
Pantalla de monitor
En la imagen aparecen
rastros verticales
Objeto brillante (por ejemplo,
un foco potente, una luz potente
reflejada, un flash, el sol)
Aliasing
Cuando se capturan patrones finos, rayas o líneas, es posible que aparezcan
dentados o parpadeen.
Acerca de los manuales suministrados
Manual de instalación (este documento)
En este Manual de instalación se describen los nombres y funciones de partes
y controles de la cámara de red, se proporcionan ejemplos de conexión y se
explica cómo configurar la cámara. Asegúrese de leer el Manual de instalación
antes de utilizarla.
Guía de configuración fácil de la cámara de red de Sony
(se proporciona con el CD-ROM suministrado)
En la Guía de configuración fácil se indica cómo configurar la cámara para ver la
imagen que esta graba en un ordenador.
Tras instalar y conectar la cámara siguiendo las instrucciones del Manual de
instalación, lleve a cabo la configuración con la Guía de configuración fácil.
Guía del usuario (se proporciona con el CD-ROM
suministrado)
En la Guía del usuario se describe cómo configurar la cámara y cómo controlarla
a través de un navegador web. Maneje la cámara según se indica en la Guía del
usuario.
Empleo de los manuales en CD-ROM
El CD-ROM suministrado incluye la Guía del usuario y la Guía de configuración
fácil para esta unidad en formato PDF.
Preparativos
Para poder utilizar las guías del CD-ROM, el ordenador debe tener instalado el
programa Adobe Reader, versión 6.0 o superior.
Nota
Si Adobe Reader no está instalado, se puede descargar en la dirección siguiente:
http://www.adobe.com/
Lectura del manual desde el CD-ROM
1
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
En su navegador web aparecerá automáticamente una pantalla de inicio.
Si no aparece de forma automática en el navegador web, haga doble clic en
el archivo index.htm del CD-ROM.
2
Seleccione el manual que desee leer y haga clic sobre él.
De este modo se abre el archivo PDF del manual.
Haciendo clic sobre un apartado del Índice le permite avanzar hasta la página
correspondiente.
Notas
Es posible que los archivos no se vean bien, dependiendo de la versión de
Adobe Reader. En tal caso, instale la última versión que podrá descargar de la
dirección indicada anteriormente en "Preparativos".
Si ha perdido el CD-ROM o está dañado, puede adquirir uno nuevo para
sustituirlo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Adobe y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados
Unidos y/o en otros países.
Ubicación y funciones de los componentes
En la ilustración aparece la cámara sin la cúpula y sin la tapa.
Lateral
Los cables ,  y  no están conectados a la unidad cuando esta sale de
fábrica.
 Cable de audio (suministrado)
El conector con el cable más largo (SP) se utiliza par el conector de salida
de línea, y el cable más corto (MIC) se utiliza para el conector de micrófono/
entrada de línea.
 Cable E/S (entrada/salida) (suministrado)
Este cable se suministra con una entrada de sensor y dos salidas de alarma.
Los hilos del cable controlan las siguientes señales.
Color del hilo
Nombre
Rojo
Sensor In +
Blanco
Sensor In – (MASA)
Negro
Alarm Out 1 +
Amarillo
Alarm Out 1 –
Marrón
Alarm Out 2 +
Verde
Alarm Out 2 –
Para más información sobre las funciones y los ajustes necesarios, remítase a la
Guía del usuario del CD-ROM suministrado.
Para más información sobre el cableado, remítase a "Conexión del cable E/S".
 Ranura para el cableado de interior (para cortar)
Cuando se instala el cableado en interiores, se debe cortar esta parte con
unos alicates o una herramienta similar y pasar los cables por el hueco.
Precaución
Tenga cuidado de no dejar los cables atrapados entre la cámara y el techo o
la pared. Si queda un cable atrapado, podría causar un incendio o descargas
eléctricas si se rompe.
 Soporte del cuerpo de la cámara
 Objetivo
 Cable LAN (RJ-45) (conectado a la cámara en fábrica)
Conecte el cable a un hub o un ordenador en la red 10BASE-T o 100BASE-TX
con un cable de red (UTP, categoría 5).
 Cable de alimentación (conectado a la cámara en fábrica)
Conecte este cable a un sistema de alimentación de 24 V de CA o de 12 V de
CC.
Se puede atornillar un cable prolongador a la conexión fijada al final del
cable.
 Cable BNC (suministrado)
Envía una señal de vídeo compuesto.
 Tornillo de fijación del anillo del objetivo
Afloje este tornillo antes de ajustar el zoom y el enfoque, y apriételo para fijar
la posición del objetivo. El tornillo se puede montar en tres puntos diferentes.
 Anillo de zoom
Gire este anillo para ajustar el ángulo de vista.
 Anillo de enfoque
Gire este anillo para ajustar el enfoque.
Interior
 Cámara
 Puerto LAN
Conecte el cable LAN suministrado.
 Conector AC / DC IN (alimentación de corriente)
Conecte el cable de alimentación suministrado a este conector.
 Conector EXT CTRL (entrada/salida de control externo)
Conecte el cable E/S suministrado a este conector.
 Indicador POWER (verde)
Cuando se suministra corriente a la cámara, esta comienza a comprobar
el sistema. Si el sistema está normal, este indicador se enciende.
 Indicador NETWORK (verde)
El indicador parpadea en verde cuando la cámara está conectada a la red.
El indicador se apaga cuando la cámara no está conectada a la red.
 Indicador VIDEO OUT (salida de vídeo)
El indicador muestra el modo de funcionamiento de la cámara de
acuerdo con el ajuste del selector VIDEO OUT. Si se apaga en el modo IP,
se enciende en verde en el modo NTSC+IP, y se enciende en naranja en el
modo PAL+IP.
 Orificio de instalación de la cámara (2 posiciones)
Asegúrese de que se aprietan bien los tornillos al instalar la cámara.
 Toma de salida de MONITOR
Conecte esta toma a un conector de entrada de vídeo de un monitor de
vídeo. Se puede ajustar la cámara o el objetivo mirando la imagen en un
monitor de vídeo. Desconecte el cable tras ajustar la cámara o el objetivo.
 Conector VIDEO OUT (salida de vídeo)
Conecte el cable BNC suministrado a este conector.
 Conector AUDIO
Conecte el cable de audio suministrado a este conector.
 Selector AUDIO IN (entrada de audio)
Seleccione el nivel de la señal de audio que va a entrar por el conector
micrófono/entrada de línea.
LINE: nivel de entrada de línea
MIC: nivel de entrada de micrófono
El ajuste predeterminado de fábrica es MIC.
 Selector IRIS
Utilice este selector para ajustar el enfoque del objetivo.
Cada vez que se pulsa el botón del selector, el diafragma del objetivo
cambia entre abierto y normal. (El ajuste predeterminado de fábrica es el
normal).
Cuando el diafragma se ajusta a abierto, aparecen el indicador IRIS
OPEN y el indicador de asistencia de enfoque en la pantalla del monitor.
Cuando el selector VIDEO OUT se ajusta al modo NTSC+IP o PAL+IP, los
indicadores aparecen en el monitor conectado a la toma MONITOR o
al conector VIDEO OUT. Cuando se ajusta al modo IP, los indicadores
aparecen en el monitor del ordenador.
Para más información, remítase a "Función de asistencia de enfoque" en el
reverso.
 Selector VIDEO OUT
Cada vez que se pulsa el botón del selector, el modo de funcionamiento
de la cámara cambia entre los modos IP, NTSC+IP y PAL+IP de forma
cíclica, y el indicador VIDEO OUT muestra el modo seleccionado. (El ajuste
predeterminado de fábrica es el modo IP).
Cuando se ajusta el campo de visión con un monitor de vídeo, se debe
seleccionar la señal de vídeo adecuada con este selector.
Modo IP: La señal de vídeo no sale de la toma MONITOR ni del conector
VIDEO OUT. (Indicador VIDEO OUT: apagado)
Modo NTSC+IP: La señal de vídeo NTSC sale de la toma MONITOR y del
conector VIDEO OUT. (Indicador VIDEO OUT: encendido en verde)
Modo PAL+IP: La señal de vídeo PAL sale de la toma MONITOR y del
conector VIDEO OUT. (Indicador VIDEO OUT: encendido en naranja)
Nota
En los modos NTSC+IP o PAL+IP, las señales de vídeo y audio se
pueden emitir desde un ordenador a través de LAN, aunque hay ciertas
limitaciones. Para obtener más información sobre las limitaciones,
remítase a la Guía del Usuario.
 Interruptor de reinicio
Para devolver la cámara a los ajustes predeterminados de fábrica,
mantenga pulsado este interruptor con una punta y conecte la cámara a
la corriente.
 Tornillo de fijación del cuerpo de la cámara
Afloje primero el tornillo y dirija el cuerpo de la cámara hacia la dirección
deseada; a continuación, apriete el tornillo para fijarlo.
(continua en el reverso)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony SNC-DM110

  • Página 1 Se puede ajustar la cámara o el objetivo mirando la imagen en un  Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO antes de utilizarla. monitor de vídeo. Desconecte el cable tras ajustar la cámara o el objetivo.
  • Página 2 Iluminación mínima (AGC 36 dB, F1.3, 50 IRE) Apriete el tornillo de fijación del cuerpo de la cámara para fijar la 0,15 lx cámara. Objetivo (equipamiento estándar de SNC-DM110) Afloje el tornillo de fijación del cuerpo de la cámara. Longitud focal 2,8 a 9,5 mm Gire el anillo de zoom para ajustar el ángulo de vista.

Este manual también es adecuado para:

Snc-ds10