Página 1
Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) Model No. ES‑RF41/ES‑RF31 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Página 2
English ����������������� 4 Dansk ����������������� 64 Česky ��������������� 123 Deutsch ������������� 14 Português ���������� 74 Slovensky �������� 133 Français ������������� 24 Norsk ����������������� 84 Magyar ������������� 143 Italiano ��������������� 34 Svenska ������������� 93 Română ����������� 154 Nederlands �������� 44 Suomi ��������������� 103 Türkçe ��������������...
Página 3
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-RF41 ES-RF31 ...
Página 4
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
• This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used in a bath or shower.
Do not soak the shaver in water for a long period WET/DRY technology, you can enjoy using your of time. Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle • Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened and easy shaving.
Parts identification Charge A Protective cap 8 Appliance socket Charging the shaver B Outer foil section 9 Power switch [0/1] 1 Foil frame : Trimmer Insert the appliance plug [E] 2 System outer foil ; Trimmer lock button into the shaver. 3 System outer foil release <...
Página 8
• Recommended ambient temperature for charging is Reading lamps when charging 1‑3 °C. The battery may not charge or the performance may degrade when charging in extreme low or high While charging temperatures. ES‑RF41 ES‑RF31 • The charge status lamp ( ) will blink when there is a problem with charging.
Shave Reading lamps when using Using the shaver While using ES‑RF41 ES‑RF31 Approximate amount of Approximate amount of Rotate the lock Hold the shaver as battery charge is displayed battery charge is displayed as as 0 ‑ 100 (%) and then LOW ‑...
Clean Cleaning with the brush Clean the inner blades [C] using the short Cleaning the shaver brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil [B2], the 1. Disconnect the power cord from the shaver. shaver body and the trimmer [D:] using .
Página 11
Replacing the system outer foil Troubleshooting 1. Press the foil frame release buttons [D4] Trimmed hairs fly all over. and lift the outer foil section [B] upwards. • This can be improved by cleaning every time after shaving. . Press the system outer foil release buttons •...
For environmental protection and recycling Contact of materials Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact This shaver contains a Lithium‑ion battery. an authorized service center (you find its contact address in Please make sure that the battery is disposed of at an the pan european guarantee leaflet.) if you need information...
Página 13
[Information on Disposal in other Countries outside the Specifications European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to See the name plate on the adaptor. discard these items, please contact your local authorities or dealer Power source (Automatic voltage conversion) and ask for the correct method of disposal.
Página 14
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
Página 15
• Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Página 16
= Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken oder in Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht der Dusche oder Badewanne� Bitte lesen Sie vor dem beschädigt ist.
: Langhaarschneider benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/ 1 Folienrahmen ; Sperrtaste des Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr 2 Scherfolie Langhaarschneiders Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue 3 Freigabetasten für die <...
Página 18
Aufladung Lesen der Kontrollleuchten beim Laden Aufladung des Rasierers Während des Ladevorgangs ES-RF41 ES-RF31 Setzen Sie den Anschlussstecker [E] in den Rasierer ein� Schließen Sie den Adapter [E] an einer Steckdose an� • Schalten Sie den Rasierer vor dem Anbringen aus.
• Bei Ladeproblemen blinkt die Ladestatus Kontrollleuchte ( Verwendung des Langhaarschneiders • Beim erstmaligen Laden des Rasierers, oder wenn er seit mehr als Drücken Sie die Sperrtaste des 6 Monaten nicht verwendet wurde, leuchtet die Ladestatus Langhaarschneiders [D;] und Kontrollleuchte ( ) möglicherweise nicht.
5. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus. Wenn die Akkukapazität niedrig ist, 6. Entfernen Sie den Scherkopf [B] und ES-RF41 ES-RF31 schalten Sie den Rasierer ein. 7. Reinigen Sie den Rasierer und den Scherkopf [B] unter fließendem Wasser. Beim Ausschalten des Rasierers Beim Ausschalten des Rasierers blinkt die Anzeige “20%”.
Página 21
2. Nehmen Sie die Schermesser [C] Pflege nacheinander ab. • Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser Schermesser [C], damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen. Scherfolie einmal im Jahr 3. Setzen Sie die Schermesser [C] nacheinander Schermesser einmal alle zwei Jahre ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic vorhanden ist. http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem autorisierten Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Service-Center in Verbindung.
Página 23
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Página 24
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Página 25
• Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à...
• Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau rasoir Panasonic au sec ou sous la douche ou dans votre bain salée ou d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau pour un rasage doux et facile� Nous vous conseillons de lire pendant une trop longue période de temps.
Identification des pièces Chargement A Couvercle de protection 7 Témoin d’état de charge Chargement du rasoir B Section de la grille de 8 Prise protection 9 Interrupteur de courant Insérez la prise de l’appareil [E] 1 Cadre de la grille de [0/1] dans le rasoir�...
Página 28
• La température ambiante recommandée pour la charge est de Témoins d’état de charge 15-35 °C. Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou elle risque de ne pas se charger en cas de températures Pendant le chargement extrêmement basses ou élevées. ES-RF41 ES-RF31 •...
Página 29
Se raser Utilisation du taille-favoris Appuyez sur le bouton de verrouillage Utilisation du rasoir du taille-favoris [D;] et faites glisser le levier du taille-favoris [D<] vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. Témoins d’état lors de l’utilisation Lors de l’utilisation Faites tourner la...
6. Retirez la section de la grille de Lorsque la capacité de la batterie est faible protection [B] et allumez le rasoir. ES-RF41 ES-RF31 7. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection [B] avec de l’eau courante. “20%”...
2. Retirez les lames intérieures [C], une par une. Entretien • Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures [C] pour ne pas vous Remplacement de la grille de protection du système et blesser les mains. des lames intérieures 3.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Contact Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion. Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://panasonic.net ou Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un contacter un centre de service après-vente agréé (Vous trouverez endroit prévu à...
Página 33
manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à...
Página 34
Avviso • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Página 35
• Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può...
Página 36
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/ elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Identificazione Parti Ricarica A Coperchio protettivo 9 Interruttore di accensione Ricarica del rasoio B Sezione lamina esterna [0/1] 1 Struttura lamina : Tagliabasette Inserire la spina [E] nel rasoio� 2 Lamina esterna del sistema ; Tasto di blocco tagliabasette 3 Tasti di rilascio lamina <...
Página 38
• La spia stato carica ( ) lampeggerà nel caso in cui vi sia un Lettura delle spie nella fase di carica problema di carica. • Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato Durante la carica per più...
Página 39
Rasatura Utilizzo del tagliabasette Premere il tasto di blocco tagliabasette Utilizzo del rasoio [D;] e far scorrere l’impugnatura del tagliabasette [D<] verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette.
6. Rimuovere la sezione lamina esterna [B] Quando la batteria è quasi scarica e accendere il rasoio. ES-RF41 ES-RF31 7. Pulire il rasoio e la sezione lamina esterna [B] con acqua corrente. Il livello corrispondente al “20%” Il livello corrispondente al lampeggia quando si spegne il “LOW”...
2. Rimuovere le lame interne [C] una alla volta. Manutenzione • Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne [C] per evitare infortuni alle Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle mani. lame interne 3. Inserire le lame interne [C] una alla volta finché non scattano in posizione.
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di del cavo visitare il sito web Panasonic http://panasonic.net oppure vecchie apparecchiature e batterie usate contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle...
Página 43
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Página 44
Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
Página 45
• Dit WET/DRY scheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld.
• Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en vervangen. merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic • Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer scheerapparaat opbergt.
Página 47
De onderdelen Opladen A Beschermkap 8 Apparaataansluiting Het scheerapparaat opladen B Scheerkop 9 Stroomschakelaar [0/1] 1 Scheerbladhouder : Tondeuse Steek de apparaatstekker [E] in 2 Scheerbladensysteem ; Tondeuse vergrendelknop het scheerapparaat� 3 Ontgrendelknoppen voor < Tondeusegreep Steek de adapter [E] in een scheerbladensysteem E Adapter (RE7-59) stopcontact�...
Página 48
• Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, De betekenis van de lampjes tijdens het opladen of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan de zijn dat het oplaadlampje ( ) niet gaat branden. In aangekoppelde Tijdens het opladen stand gaat dit lampje uiteindelijk branden.
Página 49
Scheren Gebruik van de tondeuse Druk op de vergrendelknop [D;] van Gebruik van het scheerapparaat de tondeuse, en schuif de tondeusegreep [D<] omhoog. Plaats de tondeuse de juiste hoek tegen uw huid, en beweeg omlaag om uw bakkebaarden bij te werken. De betekenis van de lampjes tijdens het gebruik Tijdens het gebruik Draai de...
6. Verwijder de scheerkop [B], en zet het Wanneer het batterijvermogen laag is scheerapparaat aan. ES-RF41 ES-RF31 7. Reinig het scheerapparaat en de scheerkop [B] onder kraanwater. “20%” knippert bij het uitzetten “LOW” knippert bij het uitzetten van het scheerapparaat. van het scheerapparaat.
2. Verwijder de messenblokken [C] één voor één. Onderhoud • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken [C] niet aan om letsel aan uw Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen hand te voorkomen. 3. Plaats de messenblokken [C] één voor één scheerbladensysteem eenmaal per jaar totdat zij klikken.
Página 52
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd Contact verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd. Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in...
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Página 54
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
Página 55
• Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Página 56
• Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo no haya humedad y manéjela con las manos secas. para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de •...
Identificación de las partes Carga A Tapa protectora 9 Interruptor de encendido Carga de la afeitadora B Sección de la lámina exterior [0/1] 1 Marco de la lámina : Cortapatillas Introduzca la clavija del aparato 2 Lámina exterior del sistema ;...
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de Lectura de las luces durante la carga 15-35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería podría no cargar bajo condiciones de temperatura Durante la carga extremadamente baja o alta.
Página 59
Afeitado Lectura de las luces durante el uso Durante el uso Utilización de la afeitadora ES-RF41 ES-RF31 La cantidad aproximada de La cantidad aproximada de Gire el anillo de Sujete la afeitadora como carga de batería se muestra carga de batería se muestra como 20 - 100 (%) y, a como LOW - HIGH (BAJA - bloqueo [D5] y...
6. Retire la sección de la lámina exterior Cuando la capacidad de la batería es baja [B] y encienda la afeitadora. ES-RF41 ES-RF31 7. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior [B] con agua corriente. “20%” parpadea cuando se “LOW”...
2. Retire las cuchillas internas [C] de una en una. Mantenimiento • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas [C] para evitar daños en las Sustitución de la lámina exterior del sistema y las manos. cuchillas internas 3.
Contacto Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Visite el sitio Web de Panasonic, http://panasonic.net, o póngase en Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Página 64
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
Página 65
• Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. •...
• Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine� Med saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i vores VÅD/TØR-teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic længere tid.
Identifikation af dele Anvendelse af låseringen Anvend låseringen [D5] til at låse eller oplåse afbryderkontakten A Beskyttelsesdæksel 8 Udstyrsstikkontakt [D9]. B Ydre kappe-sektion 9 Afbryderkontakt [0/1] 1. Drej låseringen [D5] rundt indtil den klikker. 1 Kapperamme : Trimmer Oplåsning af afbryderkontakten: 2 Systemets ydre kappe ;...
Página 68
Efter gennemført opladning Opladning med opladerstanden ES-RF41 ES-RF41 ES-RF31 1. Sæt barbermaskinestikket [E] i opladerstanden [H]. 2. Sæt barbermaskinen i opladerstanden [H] og sæt adapterstikket [E] i en stikkontakt. Alle batterikapacitetslamperne oplyses og slukkes dernæst efter 5 sekunder. Aflæsning af lamper under opladning •...
Página 69
Barbering Aflæsning af lamper under brug Under brug Anvendelse af barbermaskinen ES-RF41 ES-RF31 Estimeret mængde Estimeret mængde Drej låseringen Hold barbermaskinen som batteriopladning vises som 20 - batteriopladning vises som LOW 100 (%) og slukkes dernæst - HIGH (LAV - HØJ) og slukkes [D5] og tryk på...
Rengør Rengøring med børsten Rengør de indre blade [C] med den korte børste Rengøring af barbermaskinen ved at bevæge den i retning (A). Rengør systemets ydre kappe [B2], 1. Kobl elledningen fra barbermaskinen. barbermaskinens krop og trimmeren [D:] med 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. den lange børste.
Udskiftning af systemets ydre folie Fejlfinding 1. Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen Trimmede hår flyver ud over det hele. [D4] og løft den ydre kappe-sektion [B] opad. • Dette kan afhjælpes ved at rengøre barbermaskinen efter hver 2. Tryk på frigørelsesknapperne til systemets ydre barbering.
Página 72
Kontakt Disse symboler på produkter, emballage og/eller Besøg venligst Panasonics website http://panasonic.net eller kontakt ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller...
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Specifikationer Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker Se navnepladen på adapteren. du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din Strømkilde (Automatisk spændingskonvertering) forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Página 74
Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
Página 75
• Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é...
Página 76
Panasonic� Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode usufruir barbear poderá ficar danificado. do seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o • Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada duche, ou banho, e barbear-se de forma simples e suave�...
Identificação das peças Carregamento A Tampa protectora 8 Tomada do aparelho Carregar o aparelho de barbear B Parte externa 9 Interruptor de 1 Estrutura da lâmina funcionamento [0/1] Introduza a ficha do aparelho [E] 2 Lâmina exterior do sistema : Aparador no aparelho de barbear�...
• A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de Compreender as luzes durante o carregamento 15-35 °C. O desempenho da bateria pode diminuir ou esta pode não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou Durante o carregamento elevadas. ES-RF41 ES-RF31 •...
Barbear Utilização do aparador Prima o botão de trava do aparador Utilização do aparelho de barbear [D;] e deslize o punho do aparador [D<] para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas.
Página 80
6. Remova a parte externa [B] e ligue o Quando a carga da bateria for baixa aparelho de barbear. ES-RF41 ES-RF31 7. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa [B] com água corrente. O valor “20%” pisca quando O valor “LOW”...
2. Remova as lâminas interiores [C], uma de Manutenção cada vez. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores [C] para evitar lesões na lâminas interiores sua mão. 3. Introduza as lâminas interiores [C], uma de lâmina exterior do sistema uma vez por ano cada vez, até...
Contactos Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://panasonic.net, ou contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no folheto de garantia Pan-Europeia), caso precise de Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminar a bateria recarregável incorporada Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias� Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e aparelho de barbear.
Página 84
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Página 85
• Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. •...
Página 86
• Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic behandle den med tørre hender. Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en •...
Identifikasjon av deler Bruke låseringen Bruk låseringen [D5] til å låse eller låse opp strømbryteren A Beskyttelsesdeksel 8 Apparathylse [D9]. B Ytterfolie 9 Strømbryter [0/1] 1. Vri på låseringen [D5] til den klikker. 1 Folieramme : Trimmer Lås opp strømbryteren: 2 Systemets ytre folie ;...
• Etter opplading er ferdig, hvis du slår på strømbryteren med Opplading med ladestativet ES-RF41 barbermaskinen plugget inn vil alle batterilampene lyse opp og 1. Sett apparatpluggen [E] inn i ladestativet deretter slukke etter 5 sekunder. Dette viser at barbermaskinen er [H].
Página 89
Tips for beste barberingsresultater Når batterikapasiteten er lav Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk ES-RF41 ES-RF31 huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen.
6. Fjern ytterfolien [B], og slå Vedlikehold barbermaskinen på. Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene systemets ytre folie en gang i året 7. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien innerblad en gang hver annet år [B] med rennende vann. Bytte systemets ytre folie ...
Página 91
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom barbermaskinen eller • Påfør olje (valgfritt) etter rengjøring med vann og la den tørke kabelen blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic. fullstendig. net, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i Systemets ytre folie blir varm.
Miljøvern og gjenbruk av materialer Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri. barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, oppnevnt plass hvis dette finnes.
Página 93
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Página 94
• Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.
• Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats lätt med Tack för att du har köpt en Panasonic rakapparat� Tack vare kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel. vår WET/DRY-teknik kan du använda Panasonic rakapparat Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier.
Beskrivning av delarna Använda låsringen Använd låsringen [D5] för att låsa eller låsa upp strömbrytaren A Skyddshuv 8 Apparatens uttag [D9]. B Ytterbladsdel 9 Strömbrytare [0/1] 1. Vrid låsringen [D5] till dess att det knäpper till. 1 Bladram : Trimmer Lås upp strömbrytaren: 2 Ytterbladsenhet ;...
Página 97
• Efter det att laddningen är klar, om strömbrytaren vrids till PÅ med Ladda med laddningsenheten ES-RF41 rakapparaten ansluten kommer batterinivålamporna att tändas och 1. Sätt i apparatens kontakt [E] i släcks sedan efter 5 sekunder. Detta visar att rakapparaten är laddningsenheten [H].
Página 98
Tips för bästa rakresultat När batterikapaciteten är låg Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck ES-RF41 ES-RF31 huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare.
Página 99
6. Avlägsna ytterbladsdelen [B] och sätt på Underhåll rakapparaten. Byta ytterbladsenheten och innerbladen ytterbladsenhet en gång per år 7. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen innerblad en gång vartannat år [B] under rinnande vatten. Byta ytterbladsenheten 1. Tryck in frigöringsknapparna för bladram [D4] och lyft upp ytterbladsdelen [B].
Página 100
Rengör innerbladen med borsten. • Smörj in med olja (tillval) efter rengöring med vatten och låt torka Kontakt ordentligt. Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta Ytterbladsenheten blir varm� en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den • Smörj med olja (tillval).
Página 101
Information för användare om hopsamling och avfallshantering Förväntad livslängd hos och byte av batteri av gammalt material och använda batterier • Cirka 3 år (garantitid 1 år) med laddning med 2 veckors mellanrum. Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller Batteriet kan också anses ha nått slutet av sin livslängd när antalet medföljande dokument betyder att man inte ska blanda rakningar per fullständig laddning blir extremt litet.
Página 102
Specifikationer Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se adapterns märkplåt. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om Driftspänning (automatisk spänningskonvertering) sådan finns. Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på...
Página 103
Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Página 104
• Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä muuta sähköjohtoa tai muuta muuntajaa kuin tätä muuntajaa (RE7–59).
Página 105
• Puhdista laitteen kotelo vain kevyesti saippuavedellä tai Kiitos, että valitsit Panasonic-partakoneen. Voit käyttää vesijohtovedellä kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä Panasonic-partakonetta MÄRKÄ/KUIVA-tekniikkamme ansiosta tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja. kuiva-ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai • Säilytä partakone käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen kylvyssä.
Koneen osat Lataus A Suojus 9 Käyttökytkin [0/1] Partakoneen lataus B Teräverkko-osa : Trimmeri 1 Teräverkon kehys ; Trimmerin lukituspainike Kytke laitteen pistoke [E] 2 Teräverkko < Trimmerin kahva partakoneeseen� 3 Teräverkon avauspainike E Muuntaja (RE7–59) Kytke muuntajan [E] pistoke C Leikkuuterät = Sähköjohto pistorasiaan�...
Página 107
Lamppujen merkitykset ladattaessa • Latauksen tilan merkkivalo ( ) vilkkuu, jos latauksessa on ongelma. • Jos lataat partakonetta ensimmäistä kertaa tai sitä ei ole käytetty yli Latauksen aikana 6 kuukauteen, latauksen tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala. Se ES-RF41 ES-RF31 alkaa palamaan lopulta, jos laite pidetään kytkettynä.
Trimmerin käyttö Kun akun lataus on vähäinen. Paina trimmerin lukituspainiketta ES-RF41 ES-RF31 [D;] ja liu'uta trimmerin kahva [D<] yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. Lamppujen merkitykset käytettäessä ”20 %” vilkkuu, kun partakone ”LOW” vilkkuu, kun partakone Käytettäessä...
6. Irrota teräverkko-osa [B] ja kytke Huolto partakone päälle. Teräverkon ja leikkuuterien vaihto teräverkko kerran vuodessa 7. Puhdista partakone ja teräverkko-osa [B] leikkuuterät joka toinen vuosi juoksevalla vedellä. Teräverkon vaihto 1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita [D4] ja nosta teräverkko-osaa [B] ylöspäin. 8.
Página 110
Puhdista leikkuuterät harjalla. • Levitä öljyä (lisätarvike) puhdistettuasi laitteen vedellä, ja anna Yhteystiedot kuivua kunnolla. Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota Teräverkko kuumenee� yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan • Levitä öljyä (lisätarvike). european -takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai •...
Página 111
kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Akun odotettu käyttöikä ja vaihtaminen Yrityksille Euroopan unionissa • Noin 3 vuotta (takuuaika on 1 vuosi) ladattaessa joka 2. viikko. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat Akun voidaan myös katsoa olevan käyttöikänsä lopussa, kun jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. toimintojen määrä...
Tekniset tiedot Katso muuntajan arvokilvestä. Virtalähde (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite 3,25 V DC Latausaika 1 tunti Ilmassa kantautuva parranajossa: 59 (dB (A) re 1 pW) melu rajaajan käytössä: 64 (dB (A) re 1 pW)
Página 113
Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Página 114
• Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część...
Página 115
WET/DRY możesz w prosty sposób może ulec uszkodzeniu. korzystać z maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno na • Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać...
Dane dotyczące części Ładowanie A Nakładka ochronna 8 Gniazdo urządzenia Ładowanie maszynki B Głowica z folią zewnętrzną 9 Włącznik zasilania [0/1] 1 Ramka folii : Przycinarka Włóż wtyczkę zasilania [E] do 2 Zewnętrzna folia ; Przycisk blokady gniazda maszynki. urządzenia przycinarki Włącz zasilacz [E] do gniazdka 3 Przycisk zwalniania...
Página 117
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi Odczytywanie wskaźników podczas ładowania 15-35°C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperatury wydajność akumulatora może ulec obniżeniu lub Podczas ładowania akumulator może się nie ładować. ES-RF41 ES-RF31 • Wskaźnik stanu ładowania ( ) miga w przypadku wystąpienia problemu z ładowaniem.
Golenie Odczytywanie wskaźników podczas użycia Użytkowanie maszynki Podczas użycia ES-RF41 ES-RF31 Przybliżony poziom Przybliżony poziom Przekręć pierścień Podczas golenia trzymaj naładowania akumulatora jest naładowania akumulatora jest wyświetlany jako wartość od 20 zabezpieczający maszynkę tak jak wyświetlany jako wartość LOW do 100 (%), a następnie [D5] i naciśnij pokazano na rysunku.
5. Wyłącz maszynkę po około 10-20 sekundach. Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski 6. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną [B] i ES-RF41 ES-RF31 włącz zasilanie maszynki. 7. Umyj maszynkę i głowicę z folią zewnętrzną [B] pod bieżącą wodą. Wartość „20%” miga po Wartość...
2. Zdejmij ostrza wewnętrzne [C] pojedynczo. Konserwacja • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych [C], aby uniknąć skaleczenia Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych dłoni. 3. Załóż ostrza wewnętrzne [C] pojedynczo aż się zewnętrzna folia urządzenia raz na rok zatrzasną...
Página 121
Prosimy o oddanie zużytej baterii do utylizacji w miejscu oficjalnie Panasonic http://panasonic.net lub skontaktuj się z autoryzowanym do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się...
naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Página 123
Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
Página 124
• Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení.
Página 125
Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu • V případě zjištění poškození nebo závady strojek přestaňte minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic používat. pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože •...
Označení částí Použití jistícího kroužku Pro zajištění a odjištění spínače [D9] použijte jisticí kroužek A Ochranné víčko 9 Spínač [0/1] [D5]. B Sekce vnější fólie : Zastřihávač 1. Jisticím kroužkem [D5] otočte až do zaklapnutí. 1 Rám fólie ; Tlačítko zajištění Odjistěte spínač: 2 Vnější...
Página 127
Když je nabíjení dokončeno Nabíjení v nabíjecím podstavci ES-RF41 ES-RF41 ES-RF31 1. Zástrčku přístroje [E] připojte k nabíjecímu podstavci [H]. 2. Umístěte holicí strojek na nabíjecí podstavec [H] a zapojte adaptér [E] do zásuvky. Všechny kontrolky kapacity baterie se rozsvítí a po 5 sekundách zhasnou.
Página 128
Holení Význam kontrolek při používání Používání holícího strojku Při používání ES-RF41 ES-RF31 Přibližný stav nabití baterie se Přibližný stav nabití baterie se Otočte jisticím Držte holící strojek tak, zobrazí jako hodnota 20 - 100 zobrazí jako údaj LOW - HIGH (nízký...
Página 129
Čistý Čištění pomocí kartáčku Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity [C] Čištění holícího strojku pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte sekci vnější fólie 1. Odpojte síťovou šňůru z holicího strojku. přístroje [B2], tělo holicího strojku a 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. zastřihávač...
Výměna vnější fólie přístroje Řešení problémů 1. Stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie [D4] Zastřižené vlasy odpadávají na všechny strany. a zvedněte sekci vnější fólie [B] nahoru. • Situaci lze zlepšit pravidelným čištěním po holení. 2. Stiskněte tlačítka pro uvolnění vnější fólie •...
Página 131
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, Pokud potřebujete informace, nebo když dojde k poškození holicího pokud takové ve vaší zemi existuje. strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti Panasonic http://panasonic.net nebo kontaktujte autorizované servisní středisko Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z (jeho kontaktní...
informujte se o správném způsobu likvidace. Technické údaje Likvidace zabudované nabíjecí baterie Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Zdroj energie Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. (Automatický převod napětí) Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, Napětí...
Página 133
Pozor • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú...
Página 134
• Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú...
• Obidve vnútorné čepele ponechajte zasunuté. Ak je zasunutá iba Ďakujeme, že ste si zakúpili holiaci strojček značky Panasonic. jedna z vnútorných čepelí, holiaci strojček sa môže poškodiť. Pomocou našej technológie na MOKRÉ/SUCHÉ holenie • Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic použiť...
Identifikácia častí Používanie blokovacieho krúžku Blokovací krúžok [D5] používajte na zablokovanie alebo A Ochranný kryt 9 Hlavný vypínač [0/1] odblokovanie hlavného vypínača [D9]. B Časť s vonkajšou fóliou : Zastrihávač 1. Blokovacím krúžkom [D5] otáčajte, dokiaľ neklikne. 1 Rám fólie ;...
Página 137
• Pokiaľ je holiaci strojček pripojený k sieti, ZAPNUTIE hlavným Nabíjanie pomocou stojana nabíjačky ES-RF41 vypínačom po ukončení nabíjania spôsobí, že všetky indikátory 1. Zasuňte konektor [E] do stojana nabíjačky kapacity batérie sa rozsvietia a následne po 5 sekundách zhasnú. [H].
Tipy pre dosiahnutie najlepších výsledkov pri holení V prípade nízkej kapacity batérie Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou ES-RF41 ES-RF31 napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť.
Página 139
6. Odoberte časť s vonkajšou fóliou [B] a Údržba holiaci strojček zapnite. Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí vonkajšia fólia prístroja raz za rok 7. Holiaci strojček a časť s vonkajšou fóliou vnútorná čepeľ raz za dva roky [B] vyčistite pod tečúcou vodou. Výmena vonkajšej fólie prístroja ...
Pokiaľ dôjde k poškodeniu holiaceho strojčeka, k poškodeniu kábla, (voliteľný). alebo pokiaľ potrebujete iné informácie, navštívte internetovú stránku Vonkajšia fólia prístroja sa zahrieva� spoločnosti Panasonic na adrese http://panasonic.net, alebo sa • Naneste olej (voliteľný). spojte s autorizovaným servisným strediskom (kontaktné adresy •...
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a Očakávaná životnosť a výmena batérie elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) • Približne 3 roky (záruka je 1 rok) pri nabíjaní raz za 2 týždne. Za Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach skončenie životnosti batérie sa môže považovať, pokiaľ počet alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, použití...
Página 142
Technické údaje Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú Pozrite si štítok s názvom na adaptéri. nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na Zdroj energie (Automatický prevod napätia) oficiálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť...
Página 143
Vigyázat • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
Página 144
• Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható.
SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a • A burkolatot csak enyhén vizes vagy szappanos vizes puha Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a kendővel tisztítsa. Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más kádban a könnyed borotválkozás érdekében. Kérjük, használat vegyi anyagot.
Az alkatrészek azonosítása Töltés A Védősapka 8 A készülék A borotva feltöltése B Külső szita rész csatlakozóaljzata 1 Szita-keret 9 Üzemkapcsoló [0/1] Csatlakoztassa a készülék 2 A rendszer külső szitája : Nyírófej csatlakozóját [E] a borotvába� 3 A rendszer külső szitájának ;...
Página 147
• A töltöttségi szintet jelző lámpa ( ) villog, ha a töltés során A lámpák jelentése töltés közben probléma lépett fel. • Ha a borotvát először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül Töltés közben nem használta, töltse addig, amíg a töltöttségi szintet jelző lámpa ES-RF41 ES-RF31 ) kialszik.
Página 148
Borotválkozás A nyírófej használata Nyomja meg a nyírófej zárógombot A borotva használata [D;] és csúsztassa a nyírófej fogórészét [D<] felfele. Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa lefelé az oldalszakáll vágásához. A lámpák jelentése használat közben Használat közben Forgassa el a A borotvát tartsa az ábrán ES-RF41 ES-RF31...
Página 149
6. Távolítsa el a külső szita részt [B], és Amikor az akkumulátor töltése alacsony kapcsolja be a borotvát. ES-RF41 ES-RF31 7. A borotvát és a külső szita részt [B] folyó vízben tisztítsa meg. A “20%” villog, amikor A “LOW” villog, amikor kikapcsolja a borotvát.
2. Egyenként vegye ki a belső vágókéseket [C]. Karbantartás • Ne érintse meg a belső vágókések [C] széleit (fém részeket), hogy elkerülje a kézsérülést. A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje 3. Egyenként tegye be a belső vágókéseket [C], amíg a helyükre nem pattannak.
Elérhetőségek kereskedővel, ahol a terméket vásárolta. Az akkumulátor házilag végzett cseréje ronthatja a vízállóságot, és ez hibát okozhat. Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.hu), vagy lépjen kapcsolatba jóváhagyott szervizközponttal (a címet a Környezetvédelem és újrahasznosítás szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült.
Página 152
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott A beépített akkumulátor ártalmatlanítása készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az...
Műszaki adatok Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz Lásd az adapteren levő adattáblát. Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 3,25 V DC egyenfeszültség Motorfeszültség 3,25 V DC Töltési idő: 1 óra Töltési idő 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor borotva üzemmódban: 59 (dB (A) 1 pW Tápfeszültség: 5,4 V egyenfeszültség...
Página 154
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
Página 155
• Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos este al unui aparat pentru bărbierit umed.
Página 156
• În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras Panasonic. Cu sărată sau fierbinte. Nu ţineţi aparatul de ras în apă o perioadă tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de lungă...
Identificarea părţilor componente Încărcare A Capac de protecţie 8 Conector aparat Încărcarea aparatului de ras B Secţiunea foliei exterioare 9 Întrerupător de pornire [0/1] 1 Cadru foliei : Dispozitiv de tuns Introduceţi ştecherul aparatului 2 Folie exterioară a ; Buton de blocare dispozitiv [E] în aparatul de ras�...
Página 158
• Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este de Citirea indicatoarelor luminoase la încărcare 15-35° C. Capacitatea bateriei poate scădea şi este posibil ca bateria să nu se încarce la temperaturi extrem de scăzute sau de În timpul încărcării ridicate. ES-RF41 ES-RF31 •...
Aparat de ras Folosirea dispozitivului de tuns Apăsaţi butonul de blocare a Utilizarea aparatului de ras dispozitivului de tuns [D;] şi glisaţi mânerul dispozitivului de tuns [D<] în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în jos pentru a tunde perciunii.
6. Scoateţi secţiunea foliei exterioare [B] şi Când capacitatea acumulatorului este scăzută porniţi aparatul de ras. ES-RF41 ES-RF31 7. Curăţaţi aparatul de ras şi secţiunea foliei exterioare [B] cu jet de apă. “20%” clipeşte când se opreşte “LOW” clipeşte când se opreşte aparatul de ras.
Página 161
2. Scoateţi lamele interioare [C] una câte una. Întreţinerea • Nu atingeţi marginile (părţile metalice) ale lamelor interioare [C] pentru a evita să vă Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare răniţi la mână. 3. Introduceţi lamele interioare [C] una câte una folia exterioară...
Página 162
Contact Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://panasonic.net sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de Acest aparat de ras conţine o baterie litiu-ion.
Página 163
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea Casarea acumulatorului încorporat echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Îndepărtaţi bateria încorporată înainte de a preda la deşeuri aparatul de Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că ras.
Página 164
Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Página 165
• Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. •...
Página 166
Dikkat Panasonic tıraş makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş • Dış elek çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığında hasar makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya görebilir. Tıraş makinesini kullanmadan önce, bıçağın hasar görüp da banyoda kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz.
Parçaların tanımı Kilit halkasını devreye almak Güç düğmesini [D9] kilitlemek ya da açmak için kilit halkasını A Koruyucu kapak 9 Güç düğmesi [0/1] [D5] kullanın. B Dış elek : Favori Düzeltici 1. Kilit halkasını [D5] tam oturuncaya kadar çevirin. 1 Elek çerçevesi ;...
Página 168
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra Şarj istasyonuyla şarj etme ES-RF41 ES-RF41 ES-RF31 1. Cihazın fişini [E] şarj istasyonuna [H] takın. 2. Tıraş makinesini şarj istasyonuna [H] yerleştirip, adaptörü [E] evdeki bir prize takın. Tüm pil kapasite lambaları yanacak ve ardından 5 saniye sonra sönecektir.
Tıraş olma Kullanırken lambaları okuma Kullanırken Tıraş makinesini kullanma ES-RF41 ES-RF31 Yaklaşık pil şarjı miktarı LOW Yaklaşık pil şarjı miktarı 20 - Kilit halkasını [D5] Tıraş makinesini (DÜŞÜK) - HIGH (YÜKSEK) 100 (%) olarak görüntülenir ve olarak görüntülenir ve 5 saniye çevirin ve güç...
Página 170
Temizle Fırça ile temizleme Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç Tıraş makinesini temizleme bıçakları [C] temizleyin. Sistemin dış bıçağını [B2], tıraş makinesinin 1. Tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekin. gövdesini ve tıraş makinesini [D:], uzun fırçayı 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. kullanarak temizleyin.
Dış eleği değiştirme Sorun Giderme 1. Elek çerçevesi açma düğmelerine [D4] basın Kesilen kıllar uçuşuyor. ve dış elek bölümünü [B] yukarıya doğru • Her tıraştan sonra temizleyerek bu sorun giderilebilir. kaldırın. • İç bıçakları fırçayla temizleyin. 2. Sistemin dış bıçağını bırakma düğmelerine •...
Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için http:// ifade eder. panasonic.net adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun (irtibat adresini Pan Avrupa düzeltimi ve geri dönüşümü...
Página 173
IMALATCI Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Ruzgarlibahce Mah. Sehit Yzb. Sinan Eroglu Cad. No:6 Akel Is Merkezi A Blok -4. Kat Beykoz Kavacik Istanbul Turkey Tel : (+90) 216 681 04 00 Fax: (+90) 216 681 04 01 www.panasonic.com.tr...