Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Helix PD
Owner's Manual
TM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilderness Systems Helix PD

  • Página 1 Helix PD Owner’s Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4. ASSEMBLY OF THE HELIX PD ......................................5 4.1 Items Supplied ..........................................5 4.2 Tools Required ..........................................5 4.3 Installing the Crank Arms to the Helix PD ................................5 4.4 Installing the Pedals to the Crank Arms ................................5 4.5 Installing the Latch Hanger ...................................... 6 5.
  • Página 3: Introduction

    DO NOT DISASSEMBLE THE HELIX PD UNLESS GIVEN SPECIFIC DIRECTION TO DO SO BY A WILDERNESS SYSTEMS CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE • If a different propulsion method is used (towing the boat, sailing, use of motor), the Helix PD must be removed or in the stowed position. •...
  • Página 4: Equipment

    (Left & Right) 18160027 (Left & Right) INDEPENDENT Crank Arm Bolt 30200010 Pedal 1 Set 18160031 (Left & Right) (Left & Right) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 5 Rudder Deployment Control Line KIT B Rudder Hold-Down Strap 15440072 J- Hook 2FAS041 Cord Lock 30700078 ¼ x5/8” Neoprene Washer 59602000 5/8” Split Ring 2RUD01 10-32 x 5/16” Set Screw 30000054 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 6: Tools Required

    Note: All direction references for left or right in these instructions are given from the perspective of being seated in the boat and looking forward towards the bow of the kayak. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 7: Assembly Of The Helix Pd

    “R” on the back side of the crank arm, below the hole for the pedal (H) spindle. Place the right crank arm (F) over the right crank arm shaft of the Helix PD (E) head unit. The crank arm (F) should be parallel with the propeller and the shaft of the Helix PD (E) and extending forward past the Helix PD head unit.
  • Página 8: Installing The Latch Hanger

    Repeat process with the left pedal (H). Note: The left pedal uses reverse threading so it requires a counter-clockwise tightening. 4.5 Installing the Latch Hanger (from Kit A) Remove the two 4-40 x 5/16” screw from the inserts on the upper housing blocks of the Helix PD (E). Install the latch hanger (A1) with the two 4-40 x 5/16”...
  • Página 9: Installing The Latch Base

    Insert the quick release pin (A6) into the receiver from the left side and use the cotter pin (A5) to tether the quick release pin (A6) into place until you are ready to install the Helix PD (E) to the kayak. (See section 9)
  • Página 10: Installing The Noise Reduction Baffle System

    Use the filler screws that were included with your Helix PD kayak to secure the baffles (D) to the inserts so that the fiber brushes create a gate covering the scupper recess.
  • Página 11: Installing The Stowage Straps

    8. INSTALLING THE RUDDER SYSTEM 8.1 Items Supplied • Rudder (B) • Kit B 8.2 Tools Required (not supplied) • 3/16” Allen Wrench • #2 Phillips Head Screw Driver • Scissors Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 12: Installing The Rudder Mounting Bracket

    (B4) allow the lift lines to pass horizontally through from left to right in a straight line. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 13: Installing The Rudder Deployment Control Line Assembly

    (B) routes through the top of the round deck fittings (B4) and the lift line from the right side of the rudder (B) routes through the bottom of the round deck fittings (B4). Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 14 Position the bottom control fitting of the rudder deployment control line (B6) so that it is 3 ½” behind the final round deck fitting (B4) and tie an overhand knot. Pull knot into the fitting. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 15: Installing The Rudder Hold-Down Strap

    (2) ¼ x5/8” Neoprene Washer (B10) • (2) 5/8” Split Rings (B11) • (2) 10-32 x 5/16” Set Screw (B12) 9.2 Tools Required (not supplied) • Phillips Head Screw Driver • 3/32” Allen Wrench Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 16: Installing The Steering Control

    (J) base when inserting into the recess. Install and secure the steering control (J) with the two screw removed from the steering control cover plate. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 17 Once you are satisfied with the operation of your rudder (B), trim the excess cord leaving ½” of a tail from the knot. Note: The steering control cover plate and associated screws were included with the purchase of the Helix PD kayak.
  • Página 18: Installing The Helix Pd To Your Kayak For Use

    With the Helix PD (E) attached to your kayak and in the stowed position, launch your kayak into the water. Pull the Helix PD (E) upwards and towards you to pivot the Helix PD (E) in to the vertical zero daft position. On each side of the Helix PD (E) and mounting bracket (A) secure the blade of the latch base (A2) into the hook of the latch hanger (A1) and tighten the draw latches down.
  • Página 19 NOTE: Ensure that your kayak is in a sufficient depth of water to accommodate the full depth of a deployed Helix PD (approx. 18”). To raise the Helix PD (E) to the zero draft position, align the crank arms (F) to a vertical position so that the right crank arm (F) and pedal (H) is positioned between the marks on the Helix PD’s (E) head unit.
  • Página 20: Pedaling

    Helix PD (E) forward by hand to pivot it into the stowed position. The Helix PD (E) can be completely removed from the kayak when it is in the zero draft or stowed position by removing the quick release pin (A6) and lifting the Helix PD (E) from the mounting bracket (A).
  • Página 21: Using The Stowage Strap

    11.5 Using the Stowage Strap To help stow the Helix PD (E) when not in use or to stabilize unit in swells or surf launches use the stowage strap (C). Pivot the Helix PD (E) forward into the stowed position. Secure the stowage strap (C) over the Helix PD (E) and buckle the stowage straps (C) male and female buckles together.
  • Página 22: Storage

    We are unable to accept products which we have not been notified and will therefore refuse delivery. For returning the Helix PD to a Service Center, we recommend keeping the original packaging. If this is no longer available, packaging can be provided.
  • Página 23: Limitations And Exclusions

    This limited warranty excludes all other warranties, expressed or implied, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, with regard to Wilderness Systems. Some state, country, or provincial laws do not allow the exclusion of certain implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
  • Página 24 Helix PD Owner’s Manual - French...
  • Página 25 9.1 Articles fournis ..........................................13 9.2 Outils nécessaires ........................................13 9.3 Installation de la commande de direction ................................14 10. INSTALLATION DE LA HELIX PD POUR ÊTRE UTILISÉE SUR VOTRE KAYAK ....................16 11. FONCTIONNEMENT DE LA HELIX PD ..................................16 11.1 Lancement et débarquement ....................................16 11.2 Pédalage .............................................18...
  • Página 26: Introduction

    La Helix PD est destinée à être utilisée dans certains kayaks compatibles avec Helix PD de Wilderness Systems. La Helix PD est une technologie de pointe. Elle a été conçue et fabriquée avec le plus grand soin et avec une attention particulière sur la performance, la convivialité...
  • Página 27: Équipement

    (Left & Right) 18160027 (Left & Right) INDEPENDENT Crank Arm Bolt 30200010 Pedal 1 Set 18160031 (Left & Right) (Left & Right) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 28 Rudder Deployment Control Line KIT B Rudder Hold-Down Strap 15440072 J- Hook 2FAS041 Cord Lock 30700078 ¼ x5/8” Neoprene Washer 59602000 5/8” Split Ring 2RUD01 10-32 x 5/16” Set Screw 30000054 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 29: Outils Nécessaires

    Remarque: toutes les références directionnelles pour la gauche ou la droite dans ces instructions sont données dans la perspective d’être assis dans le bateau et de regarder vers la proue du kayak. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 30: Outils

    4.3 Installation des bras de manivelle à la Helix PD Placez la Helix PD (E) sur une surface de travail plane avec le côté de l’hélice vers le haut. Localisez le bras de manivelle droit (F). Il est marqué d’une « R » sur le côté arrière du bras de manivelle, en dessous du trou pour l’axe des pédales (H). Placez le bras de manivelle droit (F) sur l’arbre du bras de manivelle droit de l’unité...
  • Página 31: Installation Du Support De Montage Sur Le Kayak

    4.5 Installation du crochet de verrouillage (de la trousse A) Retirez les deux vis de 4-40 x 5/16 po des inserts des blocs de boîtier supérieurs de la Helix PD (E). Installez le crochet de verrouillage (A1) avec les deux vis de 4-40 x 5/16 po que vous avez enlevées.
  • Página 32: Installation Du Support De Montage Sur Le Kayak

    Insérez la goupille de déverrouillage rapide (A6) dans le récepteur du côté gauche et utilisez la goupille fendue (A5) pour fixer la goupille de déverrouillage rapide (A6) jusqu’à ce que vous soyez prêt à installer la Helix PD (E) au kayak. (Consultez...
  • Página 33: Installation Du Système De Déflecteurs De Réduction Du Bruit

    Retournez votre kayak Helix PD afin que le fond de la coque soit exposé. Localisez les huit emplacements des inserts entourant la zone du dalot du kayak Helix PD. Retirez les vis de remplissage fournies avec le kayak Helix PD des inserts.
  • Página 34: Installation Des Sangles

    8. INSTALLATION DU SYSTÈME DE GOUVERNAIL 8.1 Articles fournis • Gouvernail (B) • Trousse B 8.2 Outils nécessaires (non fournis) • Clé Allen de 3/16 po • Tournevis à tête Phillips no 2 • Ciseaux Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 35: Installation Du Support De Direction

    (B4) doit être telle que les ouvertures de chaque côté des accessoires de pont ronds (B4) permettent aux lignes de levage de passer horizontalement de gauche à droite en ligne droite. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 36: Installation De L'assemblage De Ligne De Commande De Déploiement Du Gouvernail

    La ligne de levage du côté gauche du gouvernail (B) traverse la partie supérieure des accessoires de pont ronds (B4) et la ligne de levage du côté droit du gouvernail (B) traverse la partie inférieure des accessoires de pont ronds (B4). Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 37 (B6) de façon à ce qu’il soit à 3 ½ po derrière l’accessoire rond de pont final (B4) et attachez un démi-nœud. Insérez le nœud dans l’accessoire. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 38: Installation De La Sangle De Retenue Du Gouvernail

    (2) anneaux fendus de 5/8 po (B11) • (2) vis de réglage de 10-32 x 5/16 po (B12) 9.2 Outils nécessaires (non fournis) • Tournevis à tête Phillips • Clé Allen de 3/32 po Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 39: Installation De La Commande De Direction

    Installez et fixez la commande de direction (J) avec les deux vis retirées de la plaque de recouvrement de la commande de direction. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 40 Remarque: un kit et des instructions pour reconfigurer la commande de direction sur le côté droit de votre kayak sont disponibles sur wildernesssystems.com Conseil: des instructions en ligne de cet assemblage et de nombreux autres assemblages sont disponibles sur le site WildernessSystems.com Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 41: Installation De La Helix Pd Pour Être Utilisée Sur Votre Kayak

    Avec la Helix PD (E) attachée à votre kayak et en position rentrée, lancez votre kayak dans l’eau. Tirez la Helix PD (E) vers le haut et vers vous pour faire pivoter la Helix PD (E) vers la position neutre verticale. De chaque côté de la Helix PD (E) et du support de montage (A) fixez la lame de la base du crochet (A2) dans le crochet de verrouillage (A1) et serrez les loquets de traction.
  • Página 42 Helix PD déployé (environ 18 po). Pour amener la Helix PD (E) à la position neutre, alignez les bras de manivelle (F) sur une position verticale de sorte que le bras de manivelle droit (F) et la pédale (H) soient placés entre les marques sur l’unité principale (E) de la Helix PD. Ceci alignera l’hélice à...
  • Página 43: Pédalage

    La Helix PD (E) peut être pédalée en avant et en arrière pour maximiser vos performances. Conseil : le kayak Helix PD utilise le système de sièges AirPro Max. La Helix PD (E) est optimisée pour être utilisée à partir de la position haute du siège.
  • Página 44: Utilisation Des Sangles D'arrimage

    11.5 Utilisation des sangles d’arrimage Pour faciliter le rangement de la Helix PD (E) en cas de non utilisation ou pour stabiliser l’unité en cas de remous ou de lancements, utilisez la sangle d’arrimage (C). Faites pivoter la Helix PD (E) vers l’avant en position rentrée. Fixez la sangle d’arrimage (C) sur la Helix PD (E) et bouclez les boucles mâle et femelle des sangles d’arrimage (C).
  • Página 45: Instructions Pour Rincer Le Système

    Wilderness Systems. Nous ne sommes pas en mesure d’accepter des produits desquels nous n’avons pas été notifiés et donc refuserons la livraison. Pour le retour de la Helix PD dans un centre de service, nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine. S’il n’est plus disponible, un emballage peut être fourni.
  • Página 46: Limitations Et Exclusions

    Wilderness Systems garantit à l’acheteur original de la Helix PD que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période indiquée ci-dessus. Wilderness Systems indemnisera l’acheteur d’origine de toute dépense pour la réparation d’un défaut de matériel ou de fabrication. Cette obligation d’indemnisation ne couvre pas les coûts accessoires d’une réclamation sous garantie ou d’autres pertes financières (par exemple, les coûts de remorquage, de télécommunications,...
  • Página 47 Helix PD Owner’s Manual - German...
  • Página 48 9. MONTAGE DER LENKKONTROLLE ....................................13 9.1 Lieferumfang ..........................................13 9.2 Erforderliche Werkzeuge ......................................13 9.3 Montage der Lenkkontrolle ....................................14 10. MONTAGE DES HELIX PD AN IHREM KAJAK FÜR DEN BETRIEB ........................16 11. BETRIEB DES HELIX PD ........................................16 11.1 Starten und Landen ........................................16 11.2 Treten ............................................18 11.3 Einsatz des Ruders ........................................18...
  • Página 49: Einleitung

    Gewährleistung des höchsten Maßes an Freude am Helix PD ist es unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung lesen und einhalten. Der Helix PD ist für den Einsatz in ausgewählten Kajaks vorgesehen, die mit dem Wilderness Systems Helix PD kompatibel sind.
  • Página 50: Ausrüstung

    (Left & Right) 18160027 (Left & Right) INDEPENDENT Crank Arm Bolt 30200010 Pedal 1 Set 18160031 (Left & Right) (Left & Right) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 51 Rudder Deployment Control Line KIT B Rudder Hold-Down Strap 15440072 J- Hook 2FAS041 Cord Lock 30700078 ¼ x5/8” Neoprene Washer 59602000 5/8” Split Ring 2RUD01 10-32 x 5/16” Set Screw 30000054 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 52: Erforderliche Werkzeuge

    Hinweis: Alle Richtungsreferenzen für links oder rechts in dieser Anleitung sind aus der Perspektive gegeben, wenn man im Boot sitzt und nach vorn in Richtung Bug des Kajaks schaut. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 53: Montage Des Helix Pd

    Stellen Sie den rechten Kurbelarm (F) über die rechte Kurbelarmwelle der Kopfeinheit des Helix PD (E). Der Kurbelarm (F) sollte parallel zum Propeller und der Welle des Helix PD (E) sein und sich über die Kopfeinheit des Helix PD hinaus erstrecken.
  • Página 54: Montage Des Befestigungswinkels Am Kajak

    4.5 Montage des Verriegelungshängers (aus Kit A) Entfernen Sie die beiden 4-40 x 5/16“-Schrauben aus den Einsätzen an den oberen Gehäuseblöcken des Helix PD (E). Montieren Sie den Verriegelungshänger (A1) mit den beiden 4-40 x 5/16“-Schrauben, die Sie entfernt haben.
  • Página 55: Montage Der Verriegelungsbasis

    Setzen Sie den Schnellauslösestift (A6) von links in den Empfänger ein und verwenden Sie den Splint (A5), um den Schnellauslösestift (A6) bis zur Montage des Helix PD (E) am Kajak zu befestigen. (Siehe Abschnitt 9) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 56: Montage Des Schallwandsystems Zur Geräuschminderung

    (4) 10 x 5/8“ Neoprenunterlegscheiben (C3) • (4) 10-32 Hutmutter (C4) 7.2 Erforderliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) • #2-Kreuzschlitzschraubendreher • 3/8“-Schlüssel • 7/32“-Bohreinsatz • Bohrmaschine Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 57: Montage Der Stauraumgurte

    Hardware-Montage vollständig gegen den Bootsrumpf zu fahren und zu sichern. Dies ist entscheidend für eine wasserdichte Abdichtung. 8. MONTAGE DES RUDERSYSTEMS 8.1 Lieferumfang • Ruder (B) • Kit B 8.2 Erforderliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) • 3/16“-Inbusschlüssel • #2-Kreuzschlitzschraubendreher • Schere Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 58: Montage Des Ruderbefestigungswinkels

    Die Ausrichtung der runden Deckarmaturen (B4) sollte so sein, dass die Öffnungen auf jeder Seite der runden Deckarmaturen (B4) die Hublinien horizontal von links nach rechts in einer geraden Linie passen lassen. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 59: Montage Des Rudder Deployment Control Line Assembly

    Die Hublinie von der linken Seite des Ruders (B) geht durch die Oberseite der runden Deckarmaturen (B4) und die Hublinie von der rechten Seite des Ruders (B) durch die Unterseite der runden Deckarmaturen (B4). Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 60 (B6) so, dass sie 3 ½“ hinter der letzten runden Deckarmatur (B4) liegt, und binden Sie einen Überhandknoten. Ziehen Sie den Knoten in die Armatur. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 61: Montage Des Ruderhaltegurtes

    Kit B • (2) Schnurverschluss (B9) • (2) ¼ x5/8“-Neoprenunterlegscheibe (B10) • (2) 5/8“-Spaltring (B11) • (2) 10-32 x 5/16“-Stellschraube (B12) 9.2 Erforderliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) • Kreuzschlitzschraubendreher • 3/32“-Inbusschlüssel Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 62: Montage Der Lenkkontrolle

    Aussparung eingeführt werden. Montieren und befestigen Sie die Lenkkontrolle (J) mit den beiden Schrauben, die von der Abdeckplatte der Lenkkontrolle entfernt wurden. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 63 Hinweis: Ein Kit und Anweisungen zur Neukonfiguration der Lenkkontrolle auf der rechten Seite Ihres Kajaks sind unter wildernesssystems.com verfügbar. Tipp: Online-Video-Anleitungen zu dieser Montage und vielen anderen Montagen sind unter WildernessSystems.com verfügbar. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 64: Betrieb Des Helix Pd

    11.1 Starten und Landen Während das Helix PD (E) an Ihrem Kajak befestigt ist und sich in der verstauten Position befindet, lassen Sie Ihr Kajak zu Wasser. Ziehen Sie das Helix PD (E) nach oben und in Ihre Richtung, um das Helix PD (E) in die vertikale Nullpunktposition zu schwenken.
  • Página 65 Helix PD (ca. 18“) unterzubringen. Um das Helix PD (E) in die Nullpunktposition zu bringen, richten Sie die Kurbelarme (F) in einer senkrechten Position aus, sodass sich der rechte Kurbelarm (F) und das Pedal (H) zwischen den Markierungen auf der Kopfeinheit des Helix PD (E) befinden.
  • Página 66: Treten

    11.2 Treten Wenn das Helix PD (E) vollständig eingesetzt ist und Ihre Füße auf den Pedalen (H) sind, stellen Sie Ihren Sitz ein, bis Sie sich in einer bequemen Tretposition befinden. Allgemein bedeutet dies, dass es eine leichte Krümmung in Ihrem ausgestreckten Bein gibt, wenn die Pedale (H) waagerecht sind.
  • Página 67: Verwendung Des Stauraumgurts

    11.5 Verwendung des Stauraumgurts Um das Helix PD (E) zu verstauen, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder um die Einheit bei Dünungen oder Surfstarts zu stabilisieren, verwenden Sie den Stauraumgurt (C). Schwenken Sie das Helix PD (E) nach vorn in die Stauposition. Sichern Sie den Stauraumgurt (C) über das Helix PD (E) und schnallen Sie die männliche und weibliche Schnalle der Stauraumgurte (C)
  • Página 68: Lagerung

    Kundendienst von Confluence Outdoor zu koordinieren. Wir sind nicht in der Lage, Produkte zu akzeptieren, über die wir nicht benachrichtigt wurden, und werden die Lieferung daher verweigern. Für die Rücksendung des Helix PD™ an ein Servicecenter empfehlen wir, die Originalverpackung aufzubewahren. Ist diese nicht mehr vorhanden, kann eine Verpackung zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 69: Einschränkungen Und Ausschlüsse

    Einheiten, die strukturell oder dimensional verändert oder modifiziert wurden Diese beschränkte Garantie schließt alle anderen Garantien, ausdrücklich oder stillschweigend, einschließlich stillschweigender Garantien der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck in Bezug auf Wilderness Systems aus. Einige Staats-, Landes- oder Provinzialgesetze erlauben nicht den Ausschluss bestimmter stillschweigender Garantien, sodass der oben genannte Ausschluss eventuell nicht für Sie gilt.
  • Página 70 Helix PD Owner’s Manual - Japanese...
  • Página 71 11.4 ステアリングコントロールを操作する ..............................11.5 固定用ストラップを使う ..................................12. 保管と手入れについて ....................................12.1 機器全般の手入れについて .................................. 12.2. 各部分の洗い方 ...................................... 12.3保管 ..........................................12.4 グリースを塗る ......................................13. 保証条件 ..........................................13.1 保証手続き ........................................13.2 保証範囲 ........................................13.3 保証にかかわる特別条項 ..................................Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 72 かならず陸まで漕いで戻れる範囲内で使用してください • 重量制限を超えないようにしてください • 誰かがボートの近く を泳いでいる時はプロペラを操作しないでください • 点検は頻繁に行ってください。 損傷がある場合は使用しないでください • 推奨されるメンテナンススケジュールに従ってください • 使用後は必ず本製品を水の外に出してください • カヤックに設置されていない状態で本製品の展開機構を操作しないでください • カスタマーサービス担当者から特別の指示がない限り、 本製品を解体しないでください • 足で漕ぐ以外の方法(ボートでの曳航、 セーリング、 モーター)でカヤックを移動させる場合は本製品を取り外すか、 収 • 位置につける必要があります • カヤックへの機械部品取付許可またはカヤックの登録については、 現地の法律に従ってください 上記に加え、 本取扱説明書の指示には全て従ってください。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 73 (Left & Right) 18160027 (Left & Right) INDEPENDENT Crank Arm Bolt 30200010 Pedal 1 Set 18160031 (Left & Right) (Left & Right) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 74 Rudder Deployment Control Line KIT B Rudder Hold-Down Strap 15440072 J- Hook 2FAS041 Cord Lock 30700078 ¼ x5/8” Neoprene Washer 59602000 5/8” Split Ring 2RUD01 10-32 x 5/16” Set Screw 30000054 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 75 3/32” Allen Wrench 15mm Allen Wrench 3/8” Wrench Cordless Drill 7/32” Drill Bit (#21) 注意: 説明の中で使われる 「右」 や 「左」 は、 カヤックに座ってバウ側を見ている状態から見た向きとなります。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 76 ニッ トの右クランクアームシャフトに取り付けます。 クランクアーム(F)がスクリューおよびHelix tPD(E)のシャフトと平行で、 かつ Helix PDヘッ ドユニッ トの延長線上に伸びていることを確認してください。 クランクアームボルト(G)で固定します。 8 mm六角レ ンチでクランクアームボルト(G)とクランクアーム(F)をHelix PD(E)に固定します。 左クランク(F)も同様に取り付けます。 左クランクアームはスクリューおよびHelix PD(E)のシャフトと平行で、 かつHelix PDのスク リューの方へ伸びていることを確認してください。 注意: 本製品をカヤックから取り外す際はヘッ ド部分にある目印で向きを確認するので、 スクリューとクランクアームの向きを適 切に揃えてください。 4.4 ペダルをクランクアームに取り付ける 右ペダル(H)を取り付けます。 ペダル(H)にはシャフト部分に目印の線があります(ねじ部分のすぐ下)。 ペダル(H)のシャフトをクランクアーム(F)に通します。 動かないように反対側のクランクアームを押さえ、 15mmオープンエンド レンチまたはモンキーレンチを使ってペダル(H)をクランクアーム(F)に取り付けます Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 77 (6) ¼-20 X 1インチねじ (A3) • (6) ¼ x 1 x 1/16インチワッシャー(A4) • つなぎ紐つきコッターピン(A5) • クイックリリースピン(A6) 5.2 必要な道具(同梱されていません) • #1フィ リップス型ドライバー Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 78 取付ブラケッ ト(A)をHelix PDカヤックのコンソール上部にあるねじ穴に合わせます。 U字形になっている取付ブラケッ ト(A)の開 口端を船尾側に向けてください。 1/4-20 x 1インチねじ(A3)に1/4 x 1 x 1/16インチワッシャー(A4)を取り付け、 ねじ(A3)で取付ブ ラケッ ト(A)を固定します。 右側の船首に一番近い1/4-20 x 1インチねじ(A3)の穴にはコッターピン(A5)のつなぎ紐の輪をブラケ ッ ト(A)と1/4 x 1 x 1/16インチワッシャー(A4)で挟み、 輪を通してねじ(A3)を締めてコッターピン(A5)を固定してください。 クイックリリースピン(A6)をレシーバーの左側から挿入し、 コッターピン(A5)を使用して、 Helix PD(E)をカヤックに取り付ける準 備ができるまでの間クイックリリースピン(A6)を所定の位置に固定します。 (セクション9を参照) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 79 (4) 10 x 5/8インチ ネオプレンワッシャー(C3) • (4) 10-32キャップナッ ト(C4) 7.2 必要な道具(同梱されていません) • #2フィ リップス型ドライバー • 3/8インチレンチ • 7/32インチドリルビッ ト • 電動ドリル Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 80 チねじ(C2)に取り付ける際は手作業で行う必要があります。 ヒント: 10 x 5/8インチネオプレンワッシャー(C3)は、 10-32 x 3/4インチねじ(C2)にしっかりと固定してください。 ねじは必ずドラ イバーを使ってしっかりと締め、 部品を船体に取り付けてください。 水漏れを防ぐために重要です。 8. ラダーを取り付ける 8.1 同梱されているもの • ラダー(B) • キッ トB 8.2 必要な道具(同梱されていません) • 3/16インチ六角レンチ • #2フィ リップス型ドライバー • はさみ Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 81 必要なもの: • (3)円形デッキフィ ッティング(B4) • (3) 10-32 x ¾インチねじ(B5) カヤック右側の船尾トランサムと座席の船尾側の間に、 円形デッキフィッティングの取付箇所が3つあることを確認してくださ い。 それぞれのねじ穴からフィラースクリューを取り外して廃棄します。 3つの取付箇所に円形デッキフィッティング(B4)を10-32 x 3/4インチねじ(B5)で固定します。 円形デッキフィ ッティング(B4)両側の開口部の向きは、 リフトラインが左から右へに水平に通 るようにしてください。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 82 • 円形デッキフィ ッティング(B4) • 10-32 x ¾インチねじ(B5) • 巻き尺 カヤックの座席右側にあるパドルパークの後ろに円形のリフトライン取付用デッキフィッティングのくぼみがあることを確認し てください。 ねじ穴からフィラースクリューを取り外して廃棄します。 ラダー展開操作ライン(B6)の円い部品が船尾側に来るよう に円形デッキフィ ッティング(B4)のスロッ トに取り付け、 10-32 x 3/4インチねじ(B5)で固定します。 正しい配置は画像を参考にし てください。 ラダー(B)を手で垂直になるまで下げます。 ラダーの向きが船の進行方向に対して水平になっていることを確認してください。 カ ヤックに取り付けた3つの円形デッキフィ ッティング(B4)にリフトラインを通して前方に送ります。 ラダー(B)の左側から伸びるリフ トラインは円形デッキフィッティング(B4)の上部に、 ラダー(B)右側のリフトラインは円形デッキフィッティング(B4)の下部に通し てください。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 83 上のリフトラインをラダー展開操作ライン(B6)の上側部品の穴に通し、 ラインの緩みがなくなるまで引っ張ります。 ラダー展開操 作ライン(B6)の上側部品が円形デッキフィ ッティング(B4)の後方3½インチに来るよう調節し、 オーバーハンドノッ トで結んでくだ さい。 結び目は部品内に収めてください。 ラダー(B)を持ち上げて船尾のラダースロッ トに乗せてください。 下のリフトラインをラダー展開操作ライン(B6)の下側部品の穴 に通し、 リフトラインの緩みがなくなるまで引っ張ります。 ラダー展開操作ライン(B6)の下側部品が円形デッキフィッティング(B4) の後方3½インチに来るよう調節し、 オーバーハンドノッ トで結びます。 結び目は部品内に収めてください。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 84 9. ステアリングコントロールを取り付ける 9.1 同梱されているもの • ステアリングコントロール(J) キッ トB • (2)コードロック(B9) • (2) ¼ x5/8インチネオプレンワッシャー(B10) • (2) 5/ンチスプリッ トリング(B11) • (2) 10-32 x 5/16インチ止めねじ(B12) 9.2 必要な道具(同梱されていません) • フィ リップス型ドライバー • 3/32インチ六角レンチ Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 85 アリングコントロール(J)の滑車の上の溝に合わせます。 下のコードをまず下に、 次に右へ引っ張り、 ステアリングコントロール (J)の滑車の下の溝に合わせます カヤック船体にあるステアリングコントロールを取り付けるくぼみには、 右側にコードを通す穴が空いています。 ステアリングコ ントロール(J)の上側のコードを上の穴に入れ、 ラダー(B)が取り付けられている船尾トランサム左側の穴からコードが出るまで 通してください。 さらにステアリングコントロール(J)の下側のコードを下の穴に入れ、 ラダー(B)が取り付けられている船尾トラ ンサム右側穴からコードが出るまで通してください。 カヤック本体の取り付け位置にステアリングコントロール(J)を慎重に挿入します。 上部のコードが滑車の上部に、 下部のコード が滑車の下部に通っていることを確認してください。 コードがカヤックの取り付け溝とステアリングコントロール(J)基部の間に 挟まっていないことを確認してから挿入してください。 カバープレートから取り外した2本のねじでステアリングコントロール(J) を固定します。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 86 引っ張り、 ラダー(B)左右のコードロック(B9)に対応するコードを通します。 コードがゆるまないよう注意し、 10-32 x 5/16インチセ ッ トスクリュー(B12)を締めてコードを固定します。 コードの端をダブルオーバーハンドノッ トで結び、 コードロック(B9)から1/2イ ンチの場所に結び目が来るようにしてください。 ステアリングコントロール(J)のテストをします。 ステアリングコントロール(J)のハンドルを前方に押してラダーを左に切り、 後ろ に引いてラダーを右に切りましょ う。 ラダー(B)操作に問題がなければ、 コードの結び目から先を1/2インチ残してカッ トします。 注意: ステアリングコントロールカバープレートと付属のネジはHelix PD™カヤックの付属品です。 注意: ステアリングコントロールをカヤックの右側に取り付け直すためのキッ トと手順は、 WildernessSystems.comを参照してく ださい。 ヒント:この手順を解説した動画をwildernesssystems.comにてオンラインでご視聴頂けます。 その他の手順を解説した動画も 多く取り揃えております。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 87 Helix PD(E)をカヤックに取り付け、 収納位置につけた状態でカヤックを進水させます。 Helix PD(E)をまず上方向、 次に手前へ引 き寄せ、 Helix PD(E)を垂直に向いたゼロドラフト位置につけます。 Helix PD(E)と取り付けブラケッ ト(A)の両側にあるラッチベー ス(A2)のブレードをラッチハンガー(A1)のフックに固定し、 ドローラッチを下げて締めます。 Helix PD(E)をペダリング位置に展 開するには、 Helix PD(E)を押し下げ、 カチッと音がするまで押し込みます。 これでペダルを漕ぐ準備が整いました。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 88 性があります。 ペダルを漕ぐ間のHelix PD™内部の動きを安定させるため、 適度な張力をある程度入念に調整してください。 注記: 展開時のHELIX PDは深度約18インチに達します。 水深が十分かどうかを確認してください。 Helix PD(E)をゼロドラフト位置に上げるには、 右クランクアーム(F)とペダル(H)がHelix PDのヘッ ドユニッ トにある印の間に来る ようにクランクアーム(F)を垂直にします。 こうすればスクリューが垂直位置になるので、 スカッパーからHelix PD(E)を上げること ができます。 この状態でリリースペダルを踏み続けると、 Helix PD(E)は自動的にゼロドラフト位置まで上昇します。 注意: けが防止のため、 Helix PD (E)をゼロドラフト位置まで上昇させる際はスカッパー周辺に顔や手を近づけないでください ヒント: 上部ハウジングユニッ トの側面にあるつまみを調節すれば、 Helix PDの上昇速度を調節できます。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 89 11.4 ステアリングコントロールを操作する ラダー(B)の操作にはステアリングコントロール(J)を使います。 ステアリングコントロール(J)のハンドルを前方に倒せばカヤック は左に、 ステアリングコントロール(J)ハンドルを後ろに引けば右に進みます。 ステアリングコントロール(J)ハンドルを中央に合 わせるとまっすぐ進みます。 運搬時、 またはハンドルを邪魔にならないよう下げておきたい時にはステアリングコントロール(J)ハンドルを収納位置につ けることができます。 収納位置で固定するには、 ステアリングコントロール(J)ハンドルの基部付近を持ち、 カヤックの船体から 離すように引きます。 ステアリングコントロール(J)ハンドルが基部から約¼インチ離れるので、 ハンドルを船尾側に水平に倒 し、 Helix PDのパドルパークにストラップで固定します。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 90 まずHelix PD(E)を収納位置に傾けます。 Helix PD(E)に固定用ストラップ(C)をかぶせ、 固定用ストラップ(C)のオスとメスのバック ルをはめ合わせます。 オス側バックルの端を引っ張ってストラップ(C)を締めてください。 12.1 機器全般の手入れについて 素材は高レベルの耐腐食性を有しています。 Helix PDで使用されている材料は全て、 多くのマリンスポーツ製品と同様に、 「 防海 水性」 ではなく 「耐海水性」 に分類されています。 • 使用後は必ず本製品を水中から出してください。 • 使用後、 特に汽水域や海水中での使用後は、 各部分を真水で洗ってください。 12.2 各部分の洗い方 汽水域や海水中での使用後は真水を使って洗ってください。 水の勢いは弱めにしてください。 ヒント: 洗っている間に、 どこかに損傷がないかチェックしましょ う。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 91 す。 Wilderness Systemsは、 材料または製造上の欠陥があった場合、 修理費用を当初購入者に補償します。 この補償義務は、 保 証請求に関わる偶発的費用またはその他の金銭的損失(牽引費、 通信費、 食費、 宿泊費、 収益の損失、 時間の喪失など)には適用 されません。 故障した製品を修理するか、 あるいは新品/リファービッシュ品と交換するかどうかの判断はWilderness Systemsが 行います。 Helix PDの修理を受けつける流通業者およびディーラーは、 Wilderness Systemsに代わって法的拘束力のある声明 を出す権限を有しません。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 92 ず、 Wilderness Systemsに関するその他のいかなる保証も行いません。 州、 国、 地方の法律によっては、 一部の黙示的保証の除 外が認められていないため、 上記が適用されない場合があります。 本限定保証は、 欠陥に起因して付随的または結果的に発生する損害または費用を保証しません。 Wilderness Systemsが支払う 責任を負う額は、 欠陥のある製品を購入した際に購入者が支払った購入価格に等しい額に制限されます。 州、 国、 地方の法律に よっては、 付随的または結果的な損害の制限または除外が認められていないため、 上記が適用されない場合があります。 ここ に含まれる制限または除外が国、 州または地方のなんらかの法律に反する場合、 違反している条項は残りの条項とは切り離さ れ、 残りの条項は全て完全に有効かつ執行可能とみなされます。 本保証はお客様に特定の法的権利を付与するものですが、 他 の権利も認められる場合があります。 州、 国または地方の消費者保護に関する法または規制の対象となる消費者には、 そのよう な法によって付与される全ての権利に加え、 本保証の恩恵を受けることができます。 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 93 Helix PD Owner’s Manual - Spanish...
  • Página 94 4.1 Artículos proporcionados ......................................5 4.2 Herramientas necesarias......................................5 4.3 Instalación de los brazos del cigüeñal en la Helix PD ............................5 4.4 Instalación de los pedales en los brazos del cigüeñal ............................. 5 4.5 Instalación del gancho de retención ..................................6 5.
  • Página 95: Introducción

    Enhorabuena por la compra de la unidad de pedal Helix PD de Wilderness Systems. Para su seguridad y para asegurar su más alto nivel de disfrute de la Helix PD, es imperativo que lea y cumpla con este Manual del propietario antes de usarla.
  • Página 96: Material

    (Left & Right) 18160027 (Left & Right) INDEPENDENT Crank Arm Bolt 30200010 Pedal 1 Set 18160031 (Left & Right) (Left & Right) Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 97 Rudder Deployment Control Line KIT B Rudder Hold-Down Strap 15440072 J- Hook 2FAS041 Cord Lock 30700078 ¼ x5/8” Neoprene Washer 59602000 5/8” Split Ring 2RUD01 10-32 x 5/16” Set Screw 30000054 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 98: Herramientas Necesarias

    Nota: Todas las referencias de izquierda o derecha en estas instrucciones se dan desde la perspectiva de estar sentado en la barca y mirando hacia adelante hacia la proa del kayak. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 99: Montaje De La Helix Pd

    (H). Coloque el brazo del cigüeñal derecho (F) sobre el eje del manivela derecho de la unidad principal Helix PD (E). El brazo de la manivela (F) debe estar paralelo con la hélice y el eje de la Helix PD (E) y extenderse hacia delante más allá...
  • Página 100: Instalación Del Gancho De Retención (Del Kit A)

    4.5 Instalación del gancho de retención (del kit A) Retire los dos tornillos de 4-40 x 5/16 pulg. de las inserciones de los bloques superiores de la carcasa de la Helix PD (E). Instale el gancho de retención (A1) con los dos tornillos de 4-40 x 5/16 pulg.que quitó.
  • Página 101: Instalación De La Base Del Cierre

    Alinee el soporte de montaje (A) con las inserciones moldeadas ubicadas en la parte superior del área de la consola de los kayaks Helix PD. El extremo abierto del soporte de montaje en forma de U (A) debe mirar a la popa de la embarcación.
  • Página 102: Instalación Del Sistema De Deflectores De Reducción De Ruido

    6.3 Instalación del sistema de deflectores de reducción de ruido Dé la vuelta al kayak Helix PD para que el fondo del casco quede expuesto. Localice las 8 inserciones que rodean el área de imbornal del kayak Helix PD. Retire los tornillos de relleno incluidos con el kayak Helix PD de las inserciones.
  • Página 103: Instalación De Las Correas De Estiba

    8. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE TIMÓN 8.1 Artículos proporcionados • Timón (B) • Kit B 8.2 Herramientas necesarias (no proporcionadas) • Llave Allen de 3/16 pulg. • Destornillador de cabeza Phillips nº 2 • Tijeras Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 104: Instalación Del Soporte De Montaje Del Timón

    (B4) debe ser tal que las aberturas de cada lado de los accesorios de la cubierta redonda (B4) permitan que las líneas de elevación pasen horizontalmente de izquierda a derecha en una línea recta. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 105: Instalación Del Conjunto De La Línea De Control De Despliegue Del Timón

    La línea ascendente desde el lado izquierdo del timón (B) recorre la parte superior de los accesorios de cubierta (B4) y la línea de elevación desde el lado derecho del timón (B) recorre la parte inferior de los accesorios de cubierta redondos (B4). Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 106 (B6) de modo que esté 3 ½ pulg. antes del accesorio redondo final de la cubierta (B4) y ate un nudo de mano. Tire del nudo en el accesorio Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 107: Instalación De La Correa De Retención Del Timón

    (2) Anillos partidos de 5/8 pulg. (B11) • (2) Tornillo de ajuste de 10-32 x 5/16 pulg. (B12) 9.2 Herramientas necesarias (no proporcionadas) • Tornillo de cabeza Phillips • Llave Allen de 3/32 pulg Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 108: Instalación Del Control De Dirección

    Instale y asegure el control de dirección (J) con los dos tornillos retirados de la placa del control de dirección. Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607 Wilderness Systems, 575 Mauldin Road, Suite 200, Greenville, SC 29607...
  • Página 109 Nota: la cubierta de control de dirección y los tornillos asociados se incluyeron con la compra del kayak Helix PD. Nota: un kit y las instrucciones para reconfigurar el control de dirección al lado derecho de su kayak están a su disposición en WildernessSystems.com.
  • Página 110: Instalación De La Helix Pd Para Utilizarla En El Kayak

    11.1 Lanzamiento y desembarco Con la Helix PD (E) conectada a su kayak y en la posición de estiba, lance su kayak al agua. Tire de la Helix PD (E) hacia arriba y hacia usted para hacer girar la Helix PD (E) en la posición de punto muerto de vertical. En cada lado de la Helix PD (E) y el soporte de montaje (A), asegure la cuchilla de la base del cierre (A2) al gancho de retención (A1) y apriete los pestillos de tracción hacia...
  • Página 111 Para elevar la Helix PD (E) a la posición de punto muerto, alinee los brazos del cigüeñal (F) a una posición vertical de modo que el brazo del cigüeñal derecho (F) y el pedal (H) estén situados entre las marcas de la unidad principal de la Helix PD (E).
  • Página 112: Pedaleo

    11.3 Deploying the Rudder. La Helix PD (E) se utiliza mejor con un timón (B) para la dirección. Antes de ponerlo en marcha, asegúrese de que la palanca del timón (B7) se haya desacoplado del timón.
  • Página 113: Uso De La Correa De Estiba

    11.5 Uso de la correa de estiba Para ayudar a guardar la Helix PD (E) cuando no esté en uso o para estabilizar la unidad en las olas o lanzamientos de surf, use la correa de estiba (C). Gire la Helix PD (E) hacia adelante en la posición estibada. Asegure la correa de estiba (C) sobre la Helix PD (E) y fije las correas de estiba (C) macho y hembra juntas.
  • Página 114: Almacenamiento

    Wilderness Systems. No podemos aceptar productos de los que no hayamos sido informados y, por lo tanto, rechazaremos la entrega. Para devolver la Helix PD a un centro de servicio, le recomendamos que guarde el embalaje original. Si ya no está disponible, se pueden suministrar envases.
  • Página 115: Limitaciones Y Exclusiones

    Daños por accidente, negligencia, uso indebido o manipulación • Daños causados por golpear objetos sumergidos o lanzar o desembarcar su kayak sin retraer la unidad Helix PD • Kayaks que han sido remolcados por barcos con motor o de vela •...
  • Página 116 575 Mauldin Road, Suite 200 Greenville, SC 29607 888.525.2925 wildernesssystems.com Part #59504288 ©2017 Wilderness Systems is a registered trademark of Confluence Outdoor...

Tabla de contenido