1 WARNING •MISE EN GARDE 4-12 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 13-14 Pages • Páginas du produit •Características Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Head support • Appui-tête • Apoyacabeza 3 Assembly • Assemblage 15-22 Pages •...
4 Use • Utilisation • Uso 23-37 Pages • Páginas Using swing • Utilisation de la balançoire • Para utilizar el columpio To Adjust Leg Height (Position 1 to Position 2) • Réglage de la hauteur des pattes (de la position 1 à la position 2) •...
Página 4
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • STRANGULATION HAZARD: • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT place swing in any location where there are • TO PREVENT SERIOUS INJURY cords, such as window blind OR DEATH FROM INFANTS cords, drapes, phone cords,...
Página 5
FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
Página 6
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 7
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • DANGER DE MANUEL D’UTILISATION POUR STRANGULATION : ÉVENTUELLEMENT S’Y • NE PAS placer cette balançoire RÉFÉRER. près d’un endroit où se trouvent •...
Página 8
UTILISATION SURE DES PILES : Conserver les piles hors de la portée des enfants. Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide si on mélange différents types de piles, si on les insère incorrectement (à l’envers) ou si les piles ne sont pas toutes remplacées ou rechargées en même temps.
Página 9
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. REMARQUE : ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles FCC.
Página 10
ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • PELIGRO DE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTRANGULACIÓN: PARA USO FUTURO. • NO ponga el columpio en • PARA PREVENIR SERIAS ningún lugar donde haya LESIONES O LA MUERTE DEL cordones, tales como cordones...
Página 11
ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
Página 12
ADVERTENCIA NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial.
Página 13
2-A Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Verifique que tiene todas Vérifiez d’avoir toutes les Check that you have las piezas de este modelo all the parts for this pièces pour ce modèle ANTES de armar su model BEFORE AVANT d'assembler ce produit.
Página 14
Head support • Appui-tête • Apoyacabeza DO NOT use any NE PAS UTILISER NO use ningún otro other accessories d’autres accessoires accesorio con este with this product. avec ce produit. producto. Only use this head support on this swing. Never use this head support Styles may vary on any other product.
Página 15
Assembly Seat • Montage du siège • Ensamblaje del asiento 1. Pull head and foot end of seat apart until it snaps into open position. You will hear 4 “snaps” total. 1. Tirer sur la tête et le pied du siège pour les éloigner jusqu’à...
Página 16
2. Place seat harness side down. Foot end 2. Placer le siège de manière à ce Pied que le harnais soit orienté vers le Extremo bas. del pie 2. Ponga el arnés del asiento mirando hacia abajo. 3. CHECK that 4 snaps are fastened. SNAP! 3.
Página 17
6. Fasten snap , hook and loop on flaps. Then fasten flaps to snap on sides of seat . Repeat on other side. 6. Attacher le bouton-pression et les attaches autoagrippantes sur les rabats. Attacher ensuite les rabats aux boutons-pression des deux côtés du siège .
Página 18
Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire • Ensamblaje del armazón del columpio 1. Insert toybar/handle ends into openings in leg hubs. CHECK that button is visible in opening. 1. Insérer les extrémités de la barre à jouets/poignée dans les ouvertures des tubes de jonction.
Página 19
2. Insert feet into legs. Feet should curve inward. CHECK that legs are secured into feet by pulling up on them and that buttons are visible in openings. 2. Insérer les pieds dans les pattes. Les pieds doivent courber vers l’intérieur.
Página 20
4. Slide legs into open position. 4. Faire glisser les pattes en position ouverte. 4. Deslice las piernas en la posición abierta. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
Página 21
Attaching Seat to Swing Frame • Ancrage du siège au cadre de la balançoire • Sujetar el asiento al armazón del columpio 1. Attach one swing arm into the mount on the side of the seat until it clicks into place as shown. CHECK that swing arm is secure in mount by pulling firmly on it.
Página 22
2. Attach other swing arm into the mount on the side of the seat until it clicks into place as shown. CHECK that swing arm is secure in mount by pulling firmly on it. Repeat on other swing arm. 2. Fixer l’autre bras de la balançoire à...
Using swing • Utilisation de la balançoire • Para utilizar el columpio 1. Pull head and foot end of seat SNAP! apart until it snaps into open ENCLENCHEZ! position. You will hear 4 “snaps” ¡RUIDO! total. SNAP! 1. Tirer sur la tête et le pied du siège ENCLENCHEZ! pour les éloigner jusqu’à...
To Adjust Leg Height (Position 1 to Position 2) • Réglage de la hauteur des pattes (de la position 1 à la position 2) • Para ajustar la altura de la pata (posición 1 a posición 2) WARNING To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to the same leg height.
Página 25
2. CHECK to make sure both front legs are set to the same leg height. 2. S’ASSURER que les deux pattes avant sont bien réglées à la même hauteur. SNAP! 2. VERIFIQUE para asegurarse que ENCLENCHEZ! ambas patas de adelante estén a ¡RUIDO! la misma altura.
Página 26
4. Press buttons on the rear legs on both sides of the swing, while pushing up on the swing housing. 4. Appuyer sur les boutons situés sur les pattes arrière des deux côtés de la balançoire, tout en poussant vers le haut la structure de la balançoire.
To Lower Leg Height (Position 2 to Position 1) • Pour réduire la hauteur des pattes (de la position 2 à la position 1) • Cómo bajar la altura de la pata (posición 2 a posición 1) WARNING To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to the same leg height.
Página 28
2. CHECK legs are locked in position with number visible on both rear legs. 2. VÉRIFIER que les pattes sont bien verrouillées en position avec le chiffre visible sur les deux pattes arrière. 2. VERIFIQUE que las patas estén trabadas en la posición con el número visible en ambas patas...
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
Página 30
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
Página 31
Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) WARNING To avoid injury: Remove child from swing before changing batteries. MISE EN GARDE Pour éviter les blessures : retirer l’enfant de la balançoire avant de changer les piles.
Starting Swing • Démarrage de la balançoire • Activación del columpio WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant. TO TURN SWING ON: Rotate the speed dial up, and lightly push the swing to get it started.
Página 33
ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o deslizamientos. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial de la velocidad y lentamente empuje el columpio para que se active.
For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento 1. To lower rear legs, squeeze buttons as shown. 1. Pour abaisser les pattes arrière, comprimer le bouton, tel qu’illustré. 1. Para bajar las patas traseras, oprima los botones como se indica.
Página 35
3. Push up on head and foot end of seat and fold seat together as shown. 3. Relever la tête et le pied du siège et le replier, tel qu’illustré. 3. Empuje hacia arriba los extremos de la cabeza y el pie del asiento y pliegue el asiento como se indica.
Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
Página 37
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère.
Página 38
Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y mantenimiento Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège • Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. Disconnect snaps from sides of seat. 1. Détacher les boutons-pression des côtés du siège. 1.
Página 39
2. Press buttons on the inside of the hub and pull on seat bottom tube to remove from hub. Slide tube out of seat pad as shown. 2. Appuyer sur les boutons situés à l’intérieur du tube de jonction et tirer sur le tube du bas du siège pour le détacher.
Página 40
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
Página 44
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.