Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
• Shut off the water supply.
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l'alimentation en eau.
If replacing an existing fixture, remove the old
fitting.
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
Clean the sink mounting surfaces for your new
fitting
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Tools Required: / Herramientas Necesarias: / Outils requis :
Adjustable wrench
Flathead Screwdriver
Llave ajustable
Destornillador chato
Clé à molette
Tournevis á lame plate
Hacksaw
Sierra para metales
Cinta selladora para rosca
Scie à métaux
SAFETY TIPS
• Caution: If you use soldering for the installation of this
faucet, the seat cartridges and washers will have to be
removed before turning on the flame. Damage to the
cartridge and seats will occur if left intact while soldering
and will result in the warranty being void on these parts.
• Cover your drain to avoid loosing parts.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Advertencia: Si usa soldadura para la instalación de este
grifo, remueva los componentes internos y las arandelas
antes de encender la llama. Si no se remueven, estas
piezas se dañarán durante la soldadura, lo que resultará en
la anulación de la garantía para estas piezas.
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de
piezas pequeñas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Attention: Si vous effectuez l'installation de ce robinet par
soudage, vous devez enlever les sièges de cartouche et les
rondelles avant d'allumer la flamme. La cartouche et les
sièges seront endommagées s'ils sont laissés en place lors
du soudage, entraînant ainsi l'annulation de la garantie de
ces pièces.
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Pipe tape
Ruban pour tuyau
Tub and Shower Faucet Rough-in
Válvula interior de grifo para
Ensemble de robinet de robinetterie
brute pour bain et douche
GH-305
GH-301
Shown / Mostrado / Illustré
GERBER
®
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office/Oficina de ventas/Bureau de vente)
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech/SC y Tec./SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
1
Valve Assembly
bañera y ducha

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gerber GH-305

  • Página 1 ® CONSEILS DE SÉCURITÉ • Attention: Si vous effectuez l’installation de ce robinet par Gerber Plumbing Fixtures LLC. soudage, vous devez enlever les sièges de cartouche et les 2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A. rondelles avant d’allumer la flamme. La cartouche et les (Sales Office/Oficina de ventas/Bureau de vente) sièges seront endommagées s’ils sont laissés en place lors...
  • Página 2 Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet Shut off the main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation. NOTE: Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper tubing solder connection or 1/2" IPS threaded coupling connection.
  • Página 3 1.2. For copper soldering connections - Solder water supply tube FINISH WALL to valve body. CAUTION: DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGE TO RUBBER SEALS. WELDING Para conexiones de soldadura de cobre - Suelde el tubo de suministro a la válvula.
  • Página 4 2.2 Tub Filler Installation Instalación en la bañera Installation du bec déverseur de baignoire CAUTION: In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe. ADVERTNCIA: Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2"...
  • Página 5 2.3.1 Install shower piping to top port of valve. Install tub filler piping to bottom port of valve. Instale la tubería para la ducha en la entrada superior de la válvula. Instale la tubería para la bañera en la entrada inferior. Raccorder la tuyauterie de douche à...
  • Página 6 3.1 Locate center position of valve on shower wall. Using a hole saw, cut 4-1/2 " diameter hole centered on center of valve location. Centre la válvula en la pared de la ducha. Corte un orificio de 4 1/2" de diámetro con una sierra, haciendo coincidir su centro con el de la válvula.
  • Página 7 Para instalación revertida (agua caliente a la derecha, fría a la izquierda): Remueva la tuerca tapa y el dispositivo limitador de temperatura. Gire el vástago de la válvula 180 grados para que la muesca quede hacia abajo. Vuelva a colocar el limitador de temperatura y tuerca tapa.
  • Página 8 Rotate valve stem to open valve, adjust temperature to desired level using thermometer. Gire el vástago para abrir la válvula. Usando el termómetro, ajuste la temperatura al punto deseado. Tourner la tige de robinet pour ouvrir le robinet ; régler la température au niveau désiré...
  • Página 9 VUELVA A ENSAMBLAR EL CARTUCHO: Haga coincidir las espigas que hay en la base del cartucho de cerámica de control con el conjunto para equilibrar la presión Tenga en cuenta que las espigas no están a la misma distancia y hay que girar la pieza para que coincidan las espigas con los huecos.
  • Página 10 BE SURE CARTRIDGE IS SEATED IN BODY. IF SEATED, THE Sleeve / CARTRIDGE WILL NOT ROTATE. Manga / Manchon COMPRUEBE QUE EL CARTUCHO ESTÉ BIEN ASENTADO EN EL CUERPO. SI ESTÁ BIEN ASENTADO, EL CARTUCHO NO GIRARÁ. S’ASSURER QUE LA CARTOUCHE EST BIEN PLACÉE SUR LE CORPS.

Este manual también es adecuado para:

Gh-301