Asko HIHM934M Instrucciones De Empleo Y De Montaje
Asko HIHM934M Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Asko HIHM934M Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Encimera de inducción con aspiración integrada
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for usage and installation
Induction hob with integrated extractor
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Kochfeld mit integrierter Absaugung
HIHM934M
Instructions d'utilisation et de montage
Induction avec aspiration intégrée
Instrucciones de empleo y de montaje
Encimera de inducción con aspiración integrada
Avvertenze d'uso ed indicazioni di montaggio
Piano di cottura in vetroceramica ad induzione con aspirazione integrata
240 541 1000 K91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asko HIHM934M

  • Página 1 Instructions for usage and installation Induction hob with integrated extractor Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Kochfeld mit integrierter Absaugung HIHM934M Instructions d’utilisation et de montage Induction avec aspiration intégrée Instrucciones de empleo y de montaje Encimera de inducción con aspiración integrada Avvertenze d’uso ed indicazioni di montaggio...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    General Contents 1 General ..............2 5 Cleaning and care........... 18 1.1 For your information..........2 5.1 Glass ceramic plate ..........18 1.2 Intended use ............2 5.2 Extraction ............19 2 Safety Instructions and Warnings ......3 6 What to do if trouble occurs? ........ 20 2.1 For connection and operation .......
  • Página 3: Safety Instructions And Warnings

    Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic plate is extremely robust. You should, however, avoid dropping hard 2.1 For connection and operation objects onto the glass ceramic plate. Sharp • The appliances are constructed in objects which fall onto the glass ceramic accordance with the relevant safety plate might break it.
  • Página 4: For Persons

    Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we • Always make sure that the indoor climate is advise you to activate the OFF key. normal and comfortable (45 - 60 % humidity). • Hot pans and pots should not cover resp. •...
  • Página 5: Explanation For Symbols And Indications

    Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which cannot be constructively avoided. In order to guarantee suffi...
  • Página 6: Appliance Description

    Appliance description 3 Appliance description Sensor fi eld for front Sensor fi eld for back cooking zone cooking zone The design may deviate from the illustrations. 10. Lock key 11. Autoprograms key 1. Front induction cooking zone 12. Display of autoprograms (3 levels) 2.
  • Página 7: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The induction hob is operated with slider touch control In principle, the slider functions the same as the touch sensor keys. The sensor keys are operated as follows: controls;...
  • Página 8: Operation

    Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone The hob is equipped with an induction cooking mode. depends on the power level selected (see chart). An induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
  • Página 9: Cookware For Induction Hobs

    Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Página 10: Operating The Keys

    Operation 4.10 Operating the keys In the procedure described below, the following key must be activated within 10 seconds. If this is not the case, a selection is no longer possible. 4.11 Switching on the induction hob and cooking zone 1.
  • Página 11: Pause Function

    Operation 4.14 PAUSE function The cooking process can be briefl y interrupted with the PAUSE function, e.g. if the doorbell rings. The PAUSE function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Página 12: Childproof Lock

    Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (approx.
  • Página 13: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
  • Página 14: Automatic Boost Function

    Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Página 15: Locking

    Operation 4.22 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The control lamp above the Lock key will light up.
  • Página 16: Use Extraction System

    Operation 4.25 Use extraction system The suction is located in the middle of the hob with the extractor facing downwards. IMPORTANT Do not place the lid on the induction hob! Risk of burning! 4.25.1 Switching the fan on and off 1.
  • Página 17: Notes On Runtime

    Operation Changing the after-run time of the extraction system • Press simultaneously the extractor Plus key Minus key . in order to change the time. Cutting off the after-run of the extraction system IMPORTANT • Press the ON/Off key of the extractor When the recirculation mode is in operation, ventilation must be suffi...
  • Página 18: Cleaning And Care

    Cleaning and care 5 Cleaning and care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother- of-pearl-type stains) can best be • Switch the induction hob off and let it cool down removed when the induction hob is before you clean it. still slightly warm.
  • Página 19: Extraction

    Cleaning and care 5.2 Extraction Cleaning and care of the extraction housing The extraction housing is best cleaned every time you Cleaning the grease fi lters clean the fi lters. Clean the grease fi lter in the dishwasher or in mild soapy Condensation water may collect under the extraction water at least once a month or in the event of excessive housing after water has boiled rapidly with the lid of the...
  • Página 20: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is Interference with and repairs to the appliance by blocked or covered or the fan is defect. unqualifi...
  • Página 21: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Remove any transverse strips underneath the worktop • Veneers, adhesives and plastic surfaces of at least in the area of the worktop cut-out. surrounding furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Página 22: Variable Installation Possibilities: Overlying Installation

    Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: Overlying installation Dimensions in mm overlying NOTE There is a risk of breakage if the induction hob is canted or subjected to stress during installation! Flush installation Glue the sealing tape onto the corner of the fl...
  • Página 23 Instructions for assembly Top view Front view Island installation Wall installation Island installation Wall installation...
  • Página 24 Instructions for assembly Installation for recirculation air mode ACC8465PLF not included Info Power: 200 W Cable length: 1.85 m Standard 90 degree plug with earthing...
  • Página 25 Instructions for assembly Air outlet to the left Air outlet to the right Air outlet forward / circulating air position Rear air outlet...
  • Página 26: Installation Of The Extraction System

    Instructions for assembly 7.6 Installation of the extraction system • Exhaust air pipes should be as short as possible. They should not have a 90-degree angle; instead they • The product may only be connected by a qualifi ed should have soft bends and no reductions in their fi...
  • Página 27: Electrical Connection

    Technical Data 7.7 Electrical connection Induction connection • There is no standard cable available for connecting the induction part. WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! • To connect the appliance, unscrew the cover of the RISK OF FATAL INJURY! connection socket on the underside of the appliance Live components have been installed in order to be able to access the terminal.
  • Página 28: Effi Cient Measurement Data Sheet

    Effi cient Measurement Data Sheet 9 Effi cient Measurement Data Sheet Regulation (EU) 66/2014 Brand ATAG Model / Type HIDD8471LV HIDD8472LV Hob type Built-in hob Number of cooking zones and/or surfaces Heating technology Induction cooking zones Non-round cooking zone I (LxW) 19x22 Non-round cooking zone II (LxW) 19x22...
  • Página 29: Decommissioning And Disposal Of The Appliance

    Decommissioning and disposal of the appliance 11 Decommissioning and disposal of the 11.3 Disposing of old appliances appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as 11.1 Switching the appliance off completely household waste.
  • Página 30: Allgemein

    Allgemein Inhalt 1 Allgemein ..............30 7 Montageanleitung ........... 49 1.1 Hier fi nden Sie............ 30 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur ......... 49 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....30 7.2 Belüftung ............49 2 Sicherheitshinweise und Warnungen ....31 7.3 Einbau ..............49 2.1 Für Anschluss und Funktion .......
  • Página 31: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen Schlagbelastungen können zum Bruch der Glaskeramikplatte führen. 2.1 Für Anschluss und Funktion • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen • Die Geräte werden nach den einschlägigen Beschädigungen an der Glaskeramikplatte Sicherheitsbestimmungen gebaut. besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät •...
  • Página 32: Für Personen

    Sicherheitshinweise und Warnungen • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten Fenster oder durch den Einsatz von überkochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu Wohnraumlüftungen, zu sorgen. betätigen. • Stellen Sie stets ein normales und behagliches Raumklima (45 - 60 % •...
  • Página 33: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefahrensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefertigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewährleisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben, die durch nachfolgend beschriebene Texthervorhebungen gekennzeichnet sind.
  • Página 34: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Sensorfeld für Kochzone Sensorfeld für Kochzone vorne hinten Das Design kann von den Abbildungen abweichen. 10. Verriegelungs-Taste 11. Taste Autoprogramme 1. Induktionskochzone vorne 12. Anzeige der Autoprogramme (3 Stufen) 2. Induktionskochzone hinten 13. PAUSE-Taste (Pausezeichen) 3. Glaskeramikplatte 14.
  • Página 35: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Induktions-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Slider Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten Sensortasten, mit dem Unterschied, dass der Finger funktionieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfl...
  • Página 36: Bedienung

    Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische 4.1 Das Induktionskochfeld Betriebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist ausgestattet. Eine Induktionsspule unterhalb der abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). Glaskeramikplatte erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskeramik durchdringt und im Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer Geschirrboden den wärmeerzeugenden Strom induziert.
  • Página 37: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben um energiesparend und effi zient mit Ihrem neuen und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. Induktionskochfeld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Página 38: Tastenbetätigung

    Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Bei der nachfolgend beschriebenen Vorgehensweise muss der nachfolgende Taste innerhalb von 10 Sekunden aktiviert werden. Ist dies nicht der Fall, ist eine Auswahl nicht mehr möglich. 4.11 Induktions-Kochfeld und Kochzone einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen und ein kurzer Signalton ertönt.
  • Página 39: Pause-Funktion

    Bedienung 4.14 PAUSE-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die PAUSE- Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Koch stufen fortzusetzen, muss die PAUSE-Funktion aufge hoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Página 40: Kindersicherung

    Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Die Ein-/Aus-Taste betätigen (ca. 1 Sek.), um das gesamte Kochfeld einzuschalten. 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die PAUSE-Taste gleichzeitig betätigen.
  • Página 41: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Induktionskochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2.
  • Página 42: Ankochautomatik

    Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurückschaltet.
  • Página 43: Verriegelung

    Bedienung 4.22 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Induktionskochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
  • Página 44: Absaugung Verwenden

    Bedienung 4.25 Absaugung verwenden In der Mitte des Kochfeldes befi ndet sich die Absaugung nach unten. WICHTIG Den Deckel nicht auf den Induktionsherd legen! Verbrennungsgefahr! 4.25.1 Lüfter ein- und ausschalten 1. Ein-/Aus-Taste vom Lüfter betätigen (ca. 1 Sek.) 2. Anschließend kann durch die Plus- oder Minus-Taste eine gewünschte Leistungsstufe 1, 2, 3, 4 oder P gewählt werden.
  • Página 45: Hinweise Zur Nachlaufzeit

    Bedienung Nachlaufzeit verändern • Die Plus- und Minus-Taste vom Lüfter gleichzeitig betätigen. Die Zeit kann verändert werden. Nachlauf vorzeitig ausschalten WICHTIG • Die Ein-/Aus-Taste vom Lüfter betätigen. Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung zu sorgen, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.
  • Página 46: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, perlmuttartig glänzende Flecken) • Vor dem Reinigen das Induktionskochfeld ausschalten sind am besten zu beseitigen, wenn und abkühlen lassen. das Induktionskochfeld noch • Die Glaskeramikplatte darf unter keinen Umständen handwarm ist.
  • Página 47: Absaugung

    Reinigung und Pfl ege 5.2 Absaugung Wischen Sie möglichst bei jedem Filterwechsel das leicht zugängliche Lüfterinnere mit einem mit Spülmittel Reinigung der Fettfi lter befeuchtetem Tuch aus und achten Sie aber dabei auf Reinigen Sie den Fettfi lter mindestens einmal im hervorstehende Teile im Inneren des Absauggahäuses.
  • Página 48: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Página 49: Montageanleitung

    Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen mindestens im Bereich des • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der Arbeitsplattenausschnittes entfernt werden. angrenzenden Möbel müssen temperaturbeständig Kochfelddichtung sein (min. 75°C). Sind die Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung verformen.
  • Página 50: Variable Einbaumöglichkeit: Aufl Iegender Einbau

    Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender Einbau Maße in mm aufl iegend HINWEIS Durch schiefe Aufl age oder Verspannen besteht beim Einbau des Induktionskochfeldes Bruchgefahr! Flächenbündiger Einbau fl ächenbündig Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Kochfeld durchdrücken kann.
  • Página 51 Montageanleitung Ansicht von oben Ansicht von vorne Inselaufbau Wandaufbau Inselaufbau Wandaufbau...
  • Página 52 Montageanleitung Umluftaufstellung ACC8465PLF nicht enthalten Info Leistung: 200 W Kabellänge: 1,85 m Standard 90 Grad Stecker mit Erdung...
  • Página 53 Montageanleitung Luftausgang nach links Luftausgang nach rechts Luftausgang nach vorne/ Umluftposition Luftausgang nach hinten...
  • Página 54: Einbau Des Absaugsystems

    Montageanleitung 7.6 Einbau des Absaugsystems • Abluftleitungen sollen so kurz wie möglich sein, nicht im 90 Grad-Winkel sondern in weichen Bögen geführt • Das Produkt darf nur von einem zugelassenen werden und keine Querschnittsreduzierungen haben. Fachmann unter Beachtung der örtlich geltenden •...
  • Página 55: Elektrischer Anschluss

    Technische Daten 7.7 Elektrischer Anschluss Induktionsanschluss • Für den Anschluss des Induktionsteils steht kein WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Standardkabel zur Verfügung. ENERGIE! • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! auf der Geräteunterseite gelöst werden, um an In der Nähe dieses Symbols sind die Anschlussklemme zu gelangen.
  • Página 56: Datenblatt Effi Ziensmessung

    Datenblatt Effi ziensmessung 9 Datenblatt Effi ziensmessung Verordnung (EU) 66/2014 Marke ATAG Modell / Typ HIDD8471LV HIDD8472LV Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl Kochzonen und/oder -fl ächen Heiztechnologie Induktionskochzonen Nichtrunde Kochzone I (LxB) 19x22 Nichtrunde Kochzone II (LxB) 19x22 Nichtrunde Kochzone III (LxB) 19x22 Nichtrunde Kochzone IV (LxB) 19x22...
  • Página 57: Außerbetriebnahme, Entsorgung

    Außerbetriebnahme, Entsorgung 11 Außerbetriebnahme, Entsorgung 11.3 Altgeräte-Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 11.1 Außerbetriebnahme Verpackung weist darauf hin, dass dieses Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Außerbetriebnahme. behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt •...
  • Página 58: Généralités

    Généralités Sommaire 1 Généralités .............. 58 6 Que faire en cas de problèmes ? ......76 1.1 Ce que vous trouverez ici........58 7 Instructions de montage ........77 1.2 Utilisation conforme ..........58 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine ........
  • Página 59: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements peuvent entraîner la rupture de la plaque vitrocéramique. 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement • Risque de choc électrique en cas de brisure, • Les appareils ont été conçus selon les de fi...
  • Página 60: Pour Les Personnes

    Consignes de sécurité et avertissements • Au cas où les aliments déborderaient sur éliminée. C'est pourquoi il faut toujours veiller les touches sensitives, nous conseillons à un apport suffi sant d'air frais, p. ex. grâce d’actionner la touche Arrêt ! à...
  • Página 61: Explication Des Symboles Et Des Consignes

    Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent certains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de construction.
  • Página 62: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 3 Description de l’appareil Champ sensitif pour zone Champ sensitif pour de cuisson avant zone de cuisson arrière Le design peut être diff érent de celui illustré. 10. Touche sensitive de verrouillage 11. Touche autoprogrammes 1. Zone de cuisson à induction avant 12.
  • Página 63: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table de cuisson à induction se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante : effl...
  • Página 64: Utilisation

    Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
  • Página 65: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
  • Página 66: Utilisation Des Touches

    Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la procédure décrite ci-dessous, la touche suivante doit être activée dans les 10 secondes. Si ce n'est pas le cas, une sélection n'est plus possible. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson à induction et la zone de cuisson 1.
  • Página 67: Fonction Pause

    Utilisation 4.14 Fonction PAUSE Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction PAUSE, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction PAUSE doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
  • Página 68: Sécurité Enfants

    Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Actionner la touche Marche/Arrêt de la table de cuisson (env.
  • Página 69: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Allumer la table de cuisson à induction. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Página 70: Précuisson Automatique

    Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement l'allure de cuisson à...
  • Página 71: Verrouillage

    Utilisation 4.22 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson à induction. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
  • Página 72: Utiliser L'aspiration

    Utilisation 4.25 Utiliser l'aspiration L’aspiration, avec évacuation vers le bas, se trouve au centre de la table de cuisson. IMPORTANT ! Ne posez pas le couvercle sur la table de cuisson à induction ! Risque de brûlures ! 4.25.1 Mettre en marche et arrêter l’aspiration 1.
  • Página 73: Conseils Concernant La Durée De La Temporisation D'arrêt

    Utilisation Modifi cation de l'arrêt temporisé • Actionner simultanément les touches Plus Moins du système d’aspiration. Le temps peut être modifi é. IMPORTANT ! Arrêter l'arrêt temporisé prématurément En mode « Recyclage d'air », veiller à une ventilation • Actionner la touche Marche/Arrêt du système suffi...
  • Página 74: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien Les salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson à « nacrées ») peuvent facilement être induction et laissez-la refroidir. éliminées lorsque la table de cuisson •...
  • Página 75: Aspiration

    Nettoyage et entretien 5.2 Aspiration Nettoyage et entretien du boîtier d'aspiration Nettoyage du fi ltre à graisses Il est recommandé de nettoyer le boîtier d'aspiration au moins à chaque nettoyage de fi ltre. Nettoyer au moins une fois par mois le fi ltre à graisses ou, en cas d'encrassement important et d'utilisation Après la cuisson intensive avec de l'eau et des intensive, au lave-vaisselle ou dans une solution...
  • Página 76: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur E8 s’affi che. Anomalie au niveau de la ventilation droite ou gauche. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont L’ouverture d’aspiration est bloquée ou recouverte ou la dangereuses ;...
  • Página 77: Instructions De Montage

    Instructions de montage 7 Instructions de montage 7.3 Montage 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur Consignes importantes des meubles de cuisine • Les éventuelles traverses placées sous le plan de • Les placages, colles ou revêtements plastiques des travail doivent être supprimées dans la zone de la meubles voisins doivent résister à...
  • Página 78: Possibilités Variables De Montage : Montage Posé

    Instructions de montage 7.4 Possibilités variables de montage : Montage posé Dimensions en mm superposé REMARQUE Veillez à poser la table de cuisson à induction parfaitement à plat ; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre ! Montage à...
  • Página 79 Instructions de montage Vue d'en haut Vue de face Montage en îlot Montage mural Montage en îlot Montage mural...
  • Página 80 Instructions de montage Montage pour recirculation ACC8465PLF non inclus Moteur Info Puissance 200 W Longueur du cordon: 1,85 m Fiche standard à 90 degrés avec mise à la terre...
  • Página 81 Instructions de montage Sortie d'air à gauche Sortie d'air à droite Sortie d'air vers l'avant / position de l'air de Sortie d'air arrière recirculation...
  • Página 82: Installation Du Système D'aspiration

    Instructions de montage 7.6 Installation du système d’aspiration • Ne jamais choisir de conduites dont le diamètre intérieur est inférieur à 150mm. • Le produit doit être raccordé uniquement par un • Toujours prévoir une section de tube d'env. 50 cm professionnel dans le respect des prescriptions entre deux coudes/angles.
  • Página 83: Raccordement Électrique

    Caractéristiques techniques 7.7 Raccordement électrique Connexion par induction • Il n'y a pas de câble standard disponible pour le ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! raccordement de la partie induction. DANGER DE MORT ! • Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier Ce symbole est apposé...
  • Página 84: Fiche Technique Mesure De L'effi Cacité

    Fiche technique Mesure de l’effi cacité 9 Fiche technique Mesure de l’effi cacité Directive (EU) 66/2014 Marque ATAG Modèle/Type HIDD8471LV HIDD8472LV Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de zones ou de surfaces de cuisson Technologie de chauff e Zones de cuisson à...
  • Página 85: Mise Hors Service, Élimination

    Mise hors service, élimination 11 Mise hors service, élimination 11.3 Élimination des appareils hors service Le symbole sur le produit ou son emballage 11.1 Mise hors service indique que ce produit ne peut être traité comme La mise hors service de l'appareil survient lorsque déchet ménager.
  • Página 86: Generalidades

    Generalidades Índice 1 Generalidades ............86 5 Limpieza y conservación ........102 1.1 Aquí encontrará usted........86 5.1 Placa de vitrocerámica ........102 1.2 Uso previsto ............86 5.2 Aspiración ............103 2 Indicaciones de seguridad y advertencias ..87 6 Qué...
  • Página 87: Indicaciones De Seguridad Y Advertencias

    Indicaciones de seguridad y advertencias 2 Indicaciones de seguridad y advertencias • En caso de roturas, saltaduras, fracturas u otro tipo de daños en la placa de vitrocerámica, 2.1 Conexión y funcionamiento existe riesgo de descarga eléctrica. Poner, • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las inmediatamente el aparato fuera de servicio.
  • Página 88: Para Personas

    Indicaciones de seguridad y advertencias • En caso de que alguna olla llegara a es eliminada del vapor sólo en una medida desbordarse hasta la tecla de algún muy reducida. Por ello hay que tomar siempre sensor, recomendamos accionar la tecla de las medias oportunas para que haya una desconexión.
  • Página 89: Explicación De Los Símbolos Y De Las Indicaciones

    Indicaciones de seguridad y advertencias 2.4 Explicación de los símbolos y de las indicaciones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con INDICACIÓN medidas constructivas.
  • Página 90: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 3 Descripción del aparato Campo de sensor para la Campo de sensor para la zona de cocción delantera zona de cocción trasera El diseño puede diferir del representado en las fi guras. 10. Tecla de bloqueo 11. Tecla autoprogramas 1.
  • Página 91: Manejo Mediante Teclas De Sensor

    Descripción del aparato 3.1 Manejo mediante teclas de sensor 3.2 Cosas dignas de saberse acerca del slider (campo de sensor) El manejo de la encimera de inducción se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas El así...
  • Página 92: Manejo

    Manejo 4 Manejo 4.3 Limitación de la duración del funcionamiento 4.1 Encimera de inducción La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación La superfi cie de cocción está equipada con una encimera automática de la duración del funcionamiento. de cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la placa de vitrocerámica genera un campo El tiempo de funcionamiento continuo de cada una alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica...
  • Página 93: Batería De Cocina Para La Encimera Por Inducción

    Manejo 4.6 Batería de cocina para la encimera por • Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción inducción cerrado y a la presión que se genera dentro del El recipiente de cocción utilizado para la superfi cie mismo.
  • Página 94: Accionamiento De Tecla

    Manejo 4.10 Accionamiento de tecla Con el procedimiento descrito a continuación hay que activar la tecla siguiente dentro de un plazo de 10 segundos. Si tal no fuera el caso, ya no es posible una selección. 4.11 Conexión de la encimera de inducción y de zonas de cocción 1.
  • Página 95: Función Pausa

    Manejo 4.14 Función PAUSA El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función PAUSA, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función PAUSA.
  • Página 96: Seguro Para Niños

    Manejo 4.16 Seguro para niños El seguro de protección para niños tiene como función el evitar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerámica deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños 1.
  • Página 97: Automatismo De Desconexión (Temporizador)

    Manejo 4.18 Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Pueden confi gurarse tiempos de cocción de 10 segundos (0.10) hasta 1 hora 59 minutos (1.59).
  • Página 98: Función Golpe De Cocción

    Manejo 4.20 Función golpe de cocción Con el automatismo de golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Página 99: Bloqueo De Sensores

    Manejo 4.22 Bloqueo de sensores Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste de un nivel de cocción. La única tecla que se mantiene activa para la desconexión de la encimera de inducción es la tecla de encendido / apagado. Conexión del bloqueo 1.
  • Página 100: Empleo De La Aspiración

    Manejo 4.25 Empleo de la aspiración En el centro de la encimera se encuentra la aspiración hacia abajo. IMPORTANTE ¡No poner la tapa sobre encimera de inducción! ¡Existe peligro de quemaduras! 4.25.1 Conexión y desconexión del ventilador 1. Pulsar la tecla de encendido / apagado del ventilador (aprox.
  • Página 101: Desconexión Prematura Del Funcionamiento Suplementario

    Manejo Modifi cación del tiempo de funcionamiento suplementario • Pulse simultáneamente las teclas Más y Menos del ventilador. El posible modifi car el tiempo. IMPORTANTE Desconexión prematura del funcionamiento Con el modo de recirculación de aire hay que tomar las suplementario medidas oportunas para que haya una entrada y salida •...
  • Página 102: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación 5 Limpieza y conservación Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar eliminan mejor cuando la encimera la encimera de inducción y dejar que se enfríe. de inducción está...
  • Página 103: Aspiración

    Limpieza y conservación 5.2 Aspiración Limpieza y cuidado de la carcasa de aspiración Limpieza del fi ltro de grasa Lo mejor es limpiar la carcasa como mínimo con cada limpieza del fi ltro. Lave el fi ltro de grasa en el lavavajillas o en agua jabonosa suave como mínimo una vez al mes o en caso Después de cocer agua intensamente con las ollas de una acumulación excesiva de grasa o de un empleo...
  • Página 104: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas 6 Qué hacer en caso de problemas ¿Se indica el código de error E8? Error en el ventilador derecho o izquierdo. La apertura de Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte aspiración está bloqueada o tapada, o el ventilador no de personas no cualifi...
  • Página 105: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje 7 Instrucciones de montaje min. 5 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 20 mm 7.1 Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (mín.
  • Página 106: Posibilidad Variable De Montaje: Montaje Apoyado

    Instrucciones de montaje 7.4 Posibilidad variable de montaje: Montaje apoyado Medidas en mm apoyada encima INDICACIÓN ¡Debido a una posición inclinada o a tensiones indebidas existe peligro de ruptura al montar la encimera de inducción! Montaje a ras Pegar cinta aisladora en la esquina del borde de al ras apoyo de la placa de trabajo de manera que no pueda correr nada de pegamento de silicona por...
  • Página 107 Instrucciones de montaje Vista superior Vista delantera Montaje de isla Montaje de pared Montaje de isla Montaje de pared...
  • Página 108 Instrucciones de montaje Emplazamiento con circulación de aire ACC8465PLF no incluido Información Potencia: 200 W Longitud de cable: 1,85 m Conector estándar de 90 grados con puesta a tierra...
  • Página 109 Instrucciones de montaje Salida de aire hacia la izquierda Salida de aire hacia la derecha Salida de aire hacia delante / posición de Salida de aire hacia atrás circulación de aire...
  • Página 110: Montaje Del Sistema De Aspiración

    Instrucciones de montaje 7.6 Montaje del sistema de aspiración • Las conducciones de escape de aire deben ser lo más cortas posibles y no presentar ángulos de • El producto tiene que ser conectado obligatoriamente 90 grados sino conducirse en curvas suaves sin por un profesional autorizado observando las reducciones de la sección transversal.
  • Página 111: Conexión Eléctrica

    Datos técnicos 7.7 Conexión eléctrica Conexión de la inducción • Para la conexión de la parte de inducción no hay ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA disponible ningún cable estándar. ELÉCTRICA! • Para la conexión hay que soltar la tapa de la caja de ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! enchufe del lado del aparato con objeto de acceder En las proximidades de este símbolo...
  • Página 112: Ficha De Datos De La Medición De Efi Ciencia

    Ficha de datos de la medición de efi ciencia 9 Ficha de datos de la medición de efi ciencia Reglamento (UE) 66/2014 Marca ATAG Modelo / Tipo HIDD8471LV HIDD8472LV Tipo de encimera Encimera empotrada Número de zonas y/o superfi cies de cocción Tecnología de caldeo Zonas de cocción por inducción Zona de cocción no redonda I (LxA)
  • Página 113: Puesta Fuera De Servicio, Eliminación

    Puesta fuera de servicio, eliminación 11 Puesta fuera de servicio, eliminación 11.3 Eliminación de los aparatos antiguos El símbolo en el producto o en su embalaje indica 11.1 Puesta fuera de servicio que este producto no se puede tratar como La puesta fuera de servicio tiene lugar una vez concluido desperdicios normales del hogar.
  • Página 114: Linee Generali

    Linee generali Contenuto 1 Linee generali ............114 5 Pulizia e manutenzione ........130 1.1 Qui trovate............114 5.1 Piasta in vetroceramica ........130 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..114 5.2 Aspirazione ............131 2 Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 115 6 Che fare in caso di problemi? ......
  • Página 115: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2 Indicazioni in materia di sicurezza e • La piastra in vetroceramica è molto avvertenze resistente. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla piasta in vetroceramica, 2.1 Per il collegamento e il funzionamento perché...
  • Página 116: Per Le Persone

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze • Assicurarsi che i tasti a sensore siano • In modalità ventilata, l’umidità del vapore sempre puliti, perché l’apparecchio potrebbe grasso viene rimossa soltanto in piccola interpretare le macchie di sporco come un parte.
  • Página 117: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi che non sono evitabili sotto il profi...
  • Página 118: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio Campo sensorico per zona Campo sensorico per zona di cottura anteriore di cottura posteriore Il design può diff erire dalle illustrazioni. 10. Tasto di bloccaggio (sensori) 11. Tasti autoprogrammi 1. Zona di cottura ad induzione anteriore 12.
  • Página 119: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sensorico) L'uso del piano di cottura ad induzione avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a un simbolo della superfi...
  • Página 120: Comandi

    I comandi 4 I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo 4.1 Il piano di cottura ad induzione automatico che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad La durata di funzionamento di ogni singola zona di induzione.
  • Página 121: Pentole Da Utilizzare Per La Cottura Ad Induzione

    I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad 4.7 Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad economico.
  • Página 122: Comando A Tasti

    I comandi 4.10 Comando a tasti Nella procedura descritta di seguito, il tasto seguente deve essere attivato entro 10 secondi. In caso contrario, una selezione non è più possibile. 4.11 Accensione del piano e della zona di cottura ad induzione 1.
  • Página 123: Funzione Pausa

    I comandi 4.14 Funzione PAUSA Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione PAUSA (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzione PAUSA. Il timer che era stato eventualmente impostato si blocca per poi riprendere da dove si era fermato.
  • Página 124: Sicurezza Per Bambini

    I comandi 4.16 Sicurezza per bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accensione involontaria o non appropriata del piano di cottura ad induzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Azionare il tasto di accensione/spegnimento del piano di cottura (ca.
  • Página 125: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi 4.18 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 10 secondi (0.10) e 1.59 ore (1.59). 1. Accendere il piano di cottura ad induzione. Accendere una o più...
  • Página 126: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi 4.20 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automaticamente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Página 127: Bloccaggio Sensori

    I comandi 4.22 Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’impostazione di un grado di cottura. Unicamente il tasto di accensione / spegnimento rimane attivo per spegnere il piano di cottura ad induzione. Accensione del bloccaggio sensori 1.
  • Página 128: Uso Del Sistema Di Aspirazione

    I comandi 4.25 Uso del sistema di aspirazione L’aspirazione si trova nel centro del piano di cottura con lo scarico verso il basso. IMPORTANTE Non appoggiare il coperchio sul piano di cottura ad induzione. Pericolo di ustionarsi! 4.25.1 Accensione e spegnimento del ventilatore 1.
  • Página 129: Indicazioni Per Il Tempo Di Alimentazione Successiva

    I comandi Cambiare il tempo di funzionamento prolungato I casi molto rari può succedere che al momento della dell’aspirazione riaccensione del ventilatore le molecole di odore memorizzate si connettono con il vapore d'acqua e • Premere contemporaneamente il tasto Più e Meno sono puoi di nuovo percepibili.
  • Página 130: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5 Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie persistenti (ad es. di calcare) al termine della • Lasciare raff reddare il piano di cottura ad induzione cottura, quando il piano di cottura ad prima di procedere alla pulizia.
  • Página 131: Aspirazione

    Pulizia e manutenzione 5.2 Aspirazione Pulizia e manutenzione dell’alloggiamento di aspirazione Pulizia dei fi ltri per grassi Preferibilmente pulire l’alloggiamento dopo ogni pulizia Pulire i fi ltri per grassi almeno una volta al mese o del fi ltro sempre quando sono pieno di grassi e usati nella lavastoviglie o con un po’...
  • Página 132: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? E’ visualizzato il codice d'errore E8? Errore al ventilatore destro o sinistro. L’apertura di Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte aspirazione è bloccata o coperta oppure è difettoso il possono essere pericolose, perché...
  • Página 133: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 7 Istruzioni di montaggio 7.3 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area inferiore d'intaglio del piano di lavoro. • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adiacenti devono essere termoresistenti (min.
  • Página 134: Possibilità Di Montaggio: Incasso Appoggiato

    Istruzioni di montaggio 7.4 Possibilità di montaggio: Incasso appoggiato Misure in mm sovrastante AVVERTENZA Se il supporto dovesse essere inclinato o sotto tensione, il piano di cottura ad induzione in vetroceramica si potrebbe rompere durante il montaggio. Montaggio per l’incasso a paro incasso a paro Incollare il nastro ermetico nell'angolo dello spigolo d'appoggio del piano di lavoro, in modo che la colla...
  • Página 135 Istruzioni di montaggio Vista dall'alto Vista frontale Montaggio ad isola Montaggio a parete Montaggio ad isola Montaggio a parete...
  • Página 136 Istruzioni di montaggio Installazione per ricircolo dell'aria ACC8465PLF non incluso Informazione Potenza: 200 W Lunghezza del cavo: 1,85 m Spina standard a 90 gradi con messa a terra...
  • Página 137 Istruzioni di montaggio Uscita aria a sinistra Uscita aria a destra Posizione di uscita dell'aria in avanti/ Uscita aria posteriore circolazione dell'aria...
  • Página 138: Installazione Del Sistema Di Aspirazione

    Istruzioni di montaggio 7.6 Installazione del sistema di aspirazione • Non scegliere mai tubi con diametro minore di 150 mm. • L'allacciamento alle rete elettrica e il collegamento • Si consiglia di inserire sempre un pezzo diritto di circa degli allacciamento per l'aria di scarica del prodotto 50 cm tra due gomiti/archi.
  • Página 139: Collegamento Elettrico

    Dati tecnici 7.7 Collegamento elettrico Collegamento della parte ad induzione • Non sono disponibili cavi standard per il collegamento ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! della parte ad induzione. PERICOLO DI MORTE! • Per il collegamento occorre togliere il coperchio Questo simbolo mette in guardia dalle parti della scatola di collegamento situata sul fondo sotto tensione.
  • Página 140: Scheda Tecnica Misurazione Dell'effi Cienza

    Scheda tecnica Misurazione dell'effi cienza 9 Scheda tecnica Misurazione dell'effi cienza Regolamento (UE) 66/2014 Marca ATAG Modello / Tipo HIDD8471LV HIDD8472LV Tipo di piano cottura Piano cottura ad incasso Numero di zone di cottura e/o aree di cottura Tecnologia del riscaldamento Zone di cottura ad induzione Zone di cottura non rotonda I (LxL) 19x22...
  • Página 141: Messa Fuori Servizio, Smaltimento

    Messa fuori servizio, smaltimento 11 Messa fuori servizio, smaltimento 11.3 Smaltimento degli apparecchi usati Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica 11.1 Mettere fuori servizio che il prodotto non deve essere considerato Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio come un normale rifi...
  • Página 142 Messa fuori servizio, smaltimento...
  • Página 143 Messa fuori servizio, smaltimento...
  • Página 144 809654...

Tabla de contenido