Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
KZ-1224

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar KZ-1224

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning KZ-1224...
  • Página 3: Coffee Maker

    Coffee maker IMPORTANT SAFeGUARDS • This device is not intended for use with an external timer or a remote control system. • Read all instructions before use. • Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. the device may not be powered through an external switching device, • To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the appliance in water or any other liquid. subject. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the • This device is not intended for use with an external timer or a remote device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate control system. any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance • Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, malfunctions, or has been damaged in any manner. the device may not be powered through an external switching device, • The use of accessory attachments not recommended by the appliance such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may subject. have. • A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician • Do not use outdoors, or on or near direct heat sources to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual PARTS DeSCRIPTION OPeRATION AND MAINTeNANCe 1. Lid • Remove all packaging of the device. 2. Funnel • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage 3. Watertank of your home. 4. Thermos • Rated voltage : AC220-240V 50Hz. 5. Hotplate • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 6. On/off switch 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. BeFORe FIRST USe • Take the removable filter out of the funnel (No. 2) rinse the filter and the thermos (No. 4) with hot water. Half-fill the water tank (No. 3) with water and place the filter and the thermos back on the device. Press Turn the on/off switch (No. 6) to ON. The device is rinsed with hot water. • Turn the machine off and empty the coffeepot. Attention! The water is hot. • Your coffee machine is ready for use.
  • Página 5: Cleaning The Device

    Coffee maker GUARANTee • When you remove the thermos from this appliance, a non drip valve will automatically operate and prevent to drops of coffee dripping onto • The device supplied by our Company is covered by 24 month the hotplate (No. 5). When the coffeepot is replaced on the hotplate, guarantee starting on the date of purchase (receipt). the non drip valve automatically opens and allows any remaining • During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories coffee to flow into the thermos. Wait until the brewing process is to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge finished and the filter is empty. by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services • Switch off the device when it is ready. do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give • By using the thermos the coffee stays hot longer and the taste will be rise to any right to a new guarantee! guaranteed. Keep the device turned on and place the thermos back • Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without on the hotplate. Press the button on the lid of the thermos to pour the proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. coffee. Unscrew the lid of the thermos counterclockwise to remove it. • If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. CleANING THe DeVICe • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of • Remove the detachable filter out and empty it into the bin. Rinse the the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken removable filter and the thermos after use with hot water. Remove the glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
  • Página 6 Instruction manual GUIDelINeS FOR PROTeCTION OF THe eNVIRONMeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection Packaging The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. Product This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health. eC declaration of conformity This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/ EEC.
  • Página 7: Koffiezetapparaat

    Koffiezetapparaat BelANGRIjke VeIlIGHeIDSVOORSCHRIFTeN • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. • Lees alle instructies voor gebruik. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar • Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het beneden hangt. apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een • Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. is of voor reiniging. • Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van • Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via monteren. een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een • Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp. indien het toestel beschadigd is op enigerlei wijze. • Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een • Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie apparaat niet zelf. die u heeft.
  • Página 8: Bediening En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing ONDeRDeleNBeSCHRIjVING BeDIeNING eN ONDeRHOUD 1. Deksel • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. 2. Filterhuis • Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de 3. Waterreservoir netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. 4. Thermoskan • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg 5. Warmhoudplaat voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is 6. Aan/uit schakelaar niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. VOOR HeT eeRSTe GeBRUIk • Neem het uitneembare filter uit het filterhuis (nr. 2) en spoel deze samen met de thermoskan (nr. 4) af met warm water. Vul het waterreservoir (nr. 2) voor de helft met water en plaats het filter en de thermoskan terug. Schakel de aan/uit schakelaar (nr. 6) aan. Het apparaat wordt nu met heet water doorgespoeld. • Schakel het apparaat uit en leeg de kan. Let op ! Het water is heet. • Uw koffiezetapparaat is klaar voor gebruik. GeBRUIk • Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid schoon drinkwater.
  • Página 9: Reiniging Van Het Apparaat

    ReINIGING VAN HeT APPARAAT voor commercieel of industrieel gebruik. • Haal de uitneembare filter uit het apparaat en leeg deze in de afvalbak. • Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd. Spoel het uitneembare filter en de thermoskan na gebruik af met warm • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na water. Het vaste filter dient u regelmatig te verwijderen en met warm aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR water door te spoelen. Deze delen zijn niet vaatwasmachine bestendig. het apparaat repareren of vervangen. De buitenkant van het apparaat kunt u met een vochtige doek reinigen. • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze • U dient het apparaat regelmatig te ontkalken, dit verlengt de garantie. levensduur van het apparaat en komt de smaak van de koffie • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: ten goede. Ontkalk het apparaat eens per maand. Voeg een 1) Ten gevolge van een val of ongeluk. ontkalkingsmiddel toe aan een kan water, vul het waterreservoir 2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. en laat het ca. 5 minuten staan. Schakel het apparaat in, zodat het 3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. water door de koffiezetter loopt. Herhaal dit tweemaal met schoon 4) Door normale gebruiksslijtage. drinkwater zonder koffie toe te voegen. • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode • Gebruik voor het ontkalken de in de handel te verkrijgen van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees ontkalkingsmiddelen, na het ontkalken het apparaat altijd met schoon grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens water doorspoelen ! Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
  • Página 10: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing AANWIjZINGeN TeR BeSCHeRMING VAN • Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt. HeT MIlIeU • Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in. Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG. Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. eG-conformiteitsverklaring Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
  • Página 11: Cafetière Électrique

    Cafetière électrique INSTRUCTIONS De SÉCURITÉ IMPORTANTeS • Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. • Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec • Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons. un système • Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la • Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. un système de télécommande. • Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et • Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de d’enlever des pièces. N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise connexion externe comme un minuteur et il ne doit pas être connecté sont endommagés ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s’il est sur un circuit. Il faut allumer et éteindre l’appareil manuellement. endommagé de quelque manière que ce soit. • Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de par un réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie l’appareil vous-même. caduque.
  • Página 12: Description Des Pièces

    Mode d’emploi DeSCRIPTION DeS PIèCeS UTIlISATION eT eNTReTIeN 1. Couvercle • Retirez tous les emballages de l'appareil. 2. Support de filtre • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de 3. Réservoir d'eau votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. 4. Carafe • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm 5. Plaque chauffante d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une 6. Interrupteur marche/arrêt installation intégrée ou en extérieur. AVANT lA PReMIèRe UTIlISATION • Sortez le filtre amovible de son support (n° 2), puis rincez le filtre et le doseur (n° 4) à l’eau chaude. Remplissez à moitié le réservoir d’eau (n°3) puis remettez en place le filtre et le doseur dans l’appareil. Mettez l'interrupteur marche/arrêt (n° 6) sur ON. L’appareil se rince avec de l’eau chaude. • Éteignez l’appareil et videz le réservoir (n° 4). Attention ! L’eau est brûlante.
  • Página 13: Nettoyage De L'appareil

    Cafetière électrique GARANTIe • Quand vous retirez le doseur de l’appareil, un système anti- goutte évitera que des gouttes de café ne tombent sur la plaque • Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 chauffante (n° 5). Une fois que vous avez remis en place le doseur mois à partir de la date d’achat (reçu). (n° 4) sur la plaque chauffante (n° 5), le système anti-goutte s’ouvrira • Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut automatiquement pour laisser goutter le café qui reste dans le doseur. de fabrication de l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou Attendez que le processus de préparation du café soit terminé et que le remplacés sans frais à notre discrétion. Les services de cette garantie filtre soit vide. Éteignez l’appareil quand le café est prêt. n’entraîne pas une extension de garantie et ne saurait donner lieu à • En utilisant la carafe, le café restera chaud plus longtemps et l’arôme une nouvelle garantie ! sera préservé Gardez l'appareil allumé et remettez la carafe sur la • Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve plaque chauffante. Appuyez sur le bouton du couvercle de la carafe d’achat, aucun remplacement et aucune réparation ne seront effectués pour verser le café. Dévissez le couvercle de la carafe dans le sens gratuitement. inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. • Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu. NeTTOyAGe De l'APPAReIl • Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute • Sortez le filtre amovible et videz-le dans la poubelle. Rincez le filtre la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez amovible et le doseur à l’eau chaude après utilisation. Retirez l’autre contacter notre assistance téléphonique. Des pièces brisées en verre ou...
  • Página 14 Mode d’emploi DIReCTIVeS POUR lA PROTeCTION De l’eNVIRONNeMeNT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. emballage L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément. Produit Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé. Déclaration de conformité Ce Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive 93/68/ EEC.
  • Página 15: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Kaffeemaschine WICHTIGe SICHeRHeITSVORkeHRUNGeN • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch. • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. einem Fernbedienungssystem vorgesehen. • Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker • Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des noch das Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wärmeschutzes zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht Schaltgerät, z. B. eine Schaltuhr betrieben werden oder mit einem benutzen und vor der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, Stromkreis verbunden werden, der das Gerät regelmäßig einschaltet. bevor Sie Teile an- oder abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit • Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach einer Funktionsstörung von einem autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Gerät nicht selbst. • Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller • Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen und Löschung aller nicht gestattet. Garantieansprüche führen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen. BITTe BeWAHReN SIe DIeSe ANleITUNG ZUR SPÄTeReN • Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der VeRWeNDUNG AUF...
  • Página 16 Bedienungsanleitung TeIle BeSCHReIBUNG INBeTRIeBNAHMe UND PFleGe 1. Deckel • Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. 2. Filterhalter • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer 3. Wassertank Hausversorgung übereinstimmt. 4. Kanne • Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. 5. Warmhalteplatte • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen 6. Ein/Aus Schalter Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. VOR eRSTINBeTRIeBNAHMe • Den abnehmbaren Filter aus dem Filterhalter (Nr. 2) nehmen, den Filter und die Kanne (Nr. 4) mit heißem Wasser spülen. Den Wassertank (Nr. 3) bis zur Hälfte mit Wasser füllen und den Filter und die Kanne wieder am Gerät anbringen. Den Ein/Aus Schalter (Nr. 6) auf EIN stellen. Das Gerät ist mit heißem Wasser ausgespült. • Das Gerät ausschalten und die Kanne leeren. (Nr. 4). Achtung! Das Wasser ist heiß.
  • Página 17: Gerät Reinigen

    Kaffeemaschine GARANTIe • Die Kanne (Nr. 4) unter den Filterhalter (Nr. 2) stellen und das Gerät EIN schalten. • Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, • Die Kanne (Nr. 4) muss richtig auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung). werden. • Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- • Beim Entfernen der Kanne von diesem Gerät wird automatisch ein oder Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nachtropffreies Ventil aktiviert und verhindert, dass Kaffee auf die nach unserem Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Warmhalteplatte (Nr. 5) tropft. Sobald die Kanne (Nr. 4) wieder auf die Garantieleistungen sehen weder eine Garantieverlängerung noch ein Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt wird, wird das nachtropffreie Ventil Recht auf Neuausstellung der Garantie vor! automatisch geöffnet und der restliche Kaffee kann in die Kanne • Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung fließen. Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und der Filter leer ist. gestellt. Ohne Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Sobald der Kaffee fertig ist, das Gerät ausschalten. Austausch durchgeführt. • In der Kanne bleibt der Kaffee länger heiß und der Geschmack wird • Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie gewährleistet. Das Gerät eingeschaltet lassen und die Kanne wieder bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg auf die Warmhalteplatte stellen. Die Taste am Deckel der Kanne zu Ihrem Händler. drücken, um den Kaffee auszugießen. Den Deckel der Kanne gegen • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch den Uhrzeigersinn drehen, um ihn abzunehmen.
  • Página 18: Eu-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung UMWelTSCHUTZRICHTlINIeN Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach. Verpackung Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück. Produkt Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren. eU-konformitätserklärung Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG „ Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG entwickelt, hergestellt und vertrieben.
  • Página 19: Precauciones Importantes

    Cafetera Eléctrica PReCAUCIONeS IMPORTANTeS • Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo • Lea las instrucciones antes del uso. conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos. circuito que se encienda regularmente por el objeto mismo. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja • La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. técnico autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted • Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de mismo. limpiarlo. Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar • No está permitido utilizar un cable alargador ni similar. cualquiera de sus piezas. No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que GUARDe eSTAS INSTRUCCIONeS PARA FUTURAS CONSUlTAS se haya dañado de cualquier manera. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones e invalidar la garantía que pueda tener. • No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
  • Página 20: Uso Y Mantenimiento

    Manual de usuario DeSCRIPCIóN De lAS PARTeS USO y MANTeNIMIeNTO 1. Tapa • Retire todo el material de embalaje del aparato. 2. Soporte del filtro • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión 3. Depósito de agua principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. 4. Jarra • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de 5. Placa de calor tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este 6. Interruptor de encendido/apagado aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. PRIMeROS PASOS • Saque el filtro extraíble de su soporte (Nº 2) y enjuáguelo con agua caliente, al igual que la jarra (Nº 4). Llene el depçosito de agua (Nº 3) hasta la mitad y vuelva a colocar el filtro y la jarra en el aparato. Sitúe el interruptor de encendido/apagado (Nº 6) en la posición de encendido (ON). El agua caliente enjuagará ahora el aparato. • Apague el aparato y vacíe la jarra (Nº 4). Tenga cuidado: el agua estará...
  • Página 21: Limpieza De La Unidad

    Cafetera Eléctrica GARANTíA • Asegúrese de que la jarra (Nº 4) se ha colocado correctamente sobre la placa de calor (Nº 5). • El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una • Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (recibo). automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa • Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de de calor (Nº 5). Cuando la jarra (Nº 4) se ha vuelto a poner sobre la sus accesorios debida a defectos de los materiales o la fabricación placa de calor (Nº 5), la válvula anti-goteo se abre automáticamente se solucionará gratuitamente mediante una reparación o, a nuestra y permite que el resto del café pase a la jarra. Espere hasta que el discreción, su sustitución. Los servicios de la garantía no incluyen una proceso de preparación concluya y el filtro esté vacío. Apague el extensión de la duración de la misma ni dan derecho a extender una aparato cuando el café esté listo. nueva garantía. • Al utilizar la jarra el café permanece caliente durante más tiempo y se • La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin garantiza su sabor. Mantenga el aparato encendido y coloque la jarra esta, no se llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos. de nuevo sobre la placa de calor. Apriete el botón de la tapa de la jarra • Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina para servir el café. Desenrrosque la tapa de la jarra en sentido contrario completa en su embalaje original al vendedor, junto con el recibo. a las agujas del reloj si desea retirarla. • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico lIMPIeZA De lA UNIDAD siempre tendrá cargo.
  • Página 22: Normas De Protección Del Medioambiente

    Manual de usuario NORMAS De PROTeCCIóN Del MeDIOAMBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. Producto Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/ EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana. Declaración de conformidad Ce Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/ EEC.
  • Página 23: Instruções De Segurança Importantes

    Máquina Café INSTRUÇÕeS De SeGURANÇA IMPORTANTeS • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. através de um aparelho comutável externo, como por exemplo, • Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. um cronómetro, ou quando ligado a um circuito ou for ligado • Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou regularmente por uma pessoa. o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. • Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico • Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado autorizado para evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si e antes de o limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar próprio. ou desmontar peças. Não coloque em funcionamento aparelhos com • Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio cabo ou ficha danificado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. semelhante. • A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do GUARDe eSTe MANUAl De INSTRUÇÕeS PARA FUTURA ReFeRÊNCIA aparelho pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
  • Página 24: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador DeSCRIÇãO DAS PeÇAS FUNCIONAMeNTO e MANUTeNÇãO 1. Tampa • Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. 2. Suporte do filtro • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de 3. Reservatório da água sua casa. Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. 4. Caraffa • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure-se 5. Piastra de que deixa um espaço livre, no mínimo, de 10 cm à volta do aparelho. 6. Interruttore ON/OFF Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior. ANTeS De UTIlIZAR PelA PRIMeIRA VeZ • Retire o filtro amovível do suporte do filtro (Nº 2) e passe por água quente o filtro e o jarro (Nº 4). Encha o reservatório de água (Nº 3) até meio e volte a colocar o filtro e o jarro no aparelho. Pressione o botão Ligar / Desligar (Nº 6) colocando-o na posição ON. O aparelho é lavado com água quente.
  • Página 25: Limpeza Do Aparelho

    Máquina Café GARANTIA • Certifique-se de que o jarro (Nº 4) é colocado correctamente na placa de aquecimento (Nº 5). • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma • Quando retira o jarro deste aparelho, uma torneira anti-gotas é garantia de 24 meses com início a partir da data da sua compra accionada automaticamente para parar quaisquer gotas de café que (recibo). pinguem para a placa de aquecimento (Nº 5). Quando o jarro (Nº 4) • Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos tiver sido colocado sobre a placa de aquecimento (Nº 5), a torneira seus acessórios desde defeitos de material ou fabrico será reparada anti-gotas abre automaticamente e permite que qualquer café restante sem qualquer encargo pelo serviço de reparação ou, à nossa custa, escorra para o jarro. Aguarde até que o café seja tirado e o filtro esteja pela sua substituição. A garantia não confere nenhuma extensão da vazio. Desligue o aparelho quando estiver pronto. duração da garantia, nem dá o direito a uma nova garantia! • Ao utilizar o jarro, o café mantém-se quente por mais tempo e o sabor é • O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o garantido. Mantenha o aparelho ligado e coloque o jarro sobre a placa comprovativo da garantia, não será realizada nenhuma reparação ou de aquecimento. Pressione o botão sobre a tampa do jarro para deitar substituição sem encargo. o café. Abra a tampa do jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do • Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue relógio para a retirar. o aparelho na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o recibo. • Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática lIMPeZA DO APARelHO sem encargo do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa • Retire o filtro amovível e esvazie o seu conteúdo para o caixote do lixo.
  • Página 26 Manual de utilizador ORIeNTAÇÕeS PARA A PROTeCÇãO DO MeIO AMBIeNTe Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. embalagem A embalagem é 100% reciclável. Deposite-a em separado. Produto Este aparelho vem fornecido com uma marca em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que o produto é tratado correctamente como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências adversas para o meio ambiente e a saúde humana. Declaração de conformidade eC Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/ EEC”.
  • Página 27: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ekspres przelewowy WAŻNe UWAGI DOTyCZĄCe BeZPIeCZeŃSTWA • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wraz z zewnętrznym regulatorem czasowym czy do współpracy z pilotem. • Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję. • Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego resetowania • Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek. zabezpieczenia termicznego, nie należy go włączać do sieci poprzez • Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym. zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, • Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest czy podłączać do obwodu, który jest regularnie przełączany przez użytkowane oraz przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawić do urządzenie podległe. ostygnięcia przed założeniem czy wyjęciem z niego części. W żadnym • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel musi być wymieniony wypadku nie użytkować urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczką przez uprawnionego do tego technika. Uszkodzonego urządzenia nie lub jeśli urządzenie jest niesprawne czy uszkodzone w inny sposób. naprawiać samemu. • Stosowanie dodatkowych akcesoriów niezalecanych przez producenta • Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy. urządzenia może spowodować uszkodzenia ciała i unieważnić NINIejSZĄ ISNTRUkCjĘ ZACHOWAĆ NA PRZySZŁOŚĆ jAkO uprawnienia gwarancyjne użytkownika.
  • Página 28 Instrukcja obsługi CZĘŚCI OPIS OBSŁUGA I kONSeRWACjA 1. Pokrywa • Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. 2. Oprawka filtra • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w 3. Zbiornik na wodę domu użytkownika. Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz. 4. Dzbanek • Urządzenie umieścić na stosownej płaskiej powierzchni i zapewnić 5. Płytka grzejna minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to 6. Włącznik nie jest przystosowane do zamontowania w jakiejkolwiek szafce czy do użytkowania na wolnym powietrzu. PRZeD PIeRWSZyM UŻyCIeM • Wyjąć filtr wielokrotnego użytku z oprawki (nr 2), opłukać filtr i dzbanek (nr 4) gorącą wodą. Napełnić zbiornik (nr 3) do połowy wodą i umieścić filtr oraz dzbanek na swoich miejscach. Ustawić włącznik (nr 6) w pozycji ON. Urządzenie zostanie przepłukane gorącą wodą. • Wyłączyć ekspres i opróżnić dzbanek (nr 4). Uwaga! Woda jest gorąca. • Ekspres do kawy jest gotowy do użytku. UŻyTkOWANIe • Wlać do zbiornika żądaną ilość czystej wody pitnej. W filtrze wielokrotnego użytku umieścić filtr papierowy. Można również użyć...
  • Página 29: Czyszczenie Urządzenia

    Ekspres przelewowy GWARANCjA dzbanka (nr 4) z powrotem na płytce (nr 5), zawór otworzy się automatycznie, pozwalając na spłynięcie pozostałej kawy do dzbanka. • Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną Zaczekać na zakończenie procesu parzenia kawy i opróżnienie filtra. gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). Wyłączyć urządzenie, gdy kawa będzie gotowa. • W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego • Dzięki użyciu dzbanka, kawa pozostaje dłużej gorąca i zachowuje swój wyposażenia w zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta smak. Nie wyłączać urządzenia i postawić dzbanek z powrotem na bezpłatnie poprzez, według naszego uznania, naprawę lub wymianę. płytce grzejnej. Wcisnąć przycisk znajdujący się na pokrywie dzbanka, Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą przedłużenia okresu aby nalać kawy. Aby zdjąć pokrywę dzbanka, należy przekręcić ją w gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej gwarancji! kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy. • W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości CZySZCZeNIe URZĄDZeNIA urządzenia wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu • Wyjąć ruchomy filtr i opróżnić go do kosza. Wypłukać filtr oraz dzbanek do swojego lokalnego dystrybutora naszych produktów. gorącą wodą. Filtr należy wyjmować regularnie i płukać ciepłą wodą. • Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej Elementy te nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń. bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach • Usuwanie kamienia wydłuża okres żywotności ekspresu do kawy. prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy Do tego celu należy używać wyłącznie produktów przeznaczonych uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
  • Página 30 Instrukcja obsługi WyTyCZNe W ZAkReSIe OCHRONy ŚRODOWISkA Tego urządzenia z chwilą jego zużycia nie należy traktować jako zwykłego odpadu komunalnego, lecz należy go dostarczyć do punktu składowania materiałów do recyklingu elektrycznych i elektronicznych urządzeń gospodarstwa domowego. To oznaczenia na urządzeniu, instrukcja obsługi oraz opakowanie zwraca uwagę użytkownika na tę istotną kwestię. Materiały zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik wnosi istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji dotyczących punktów zbiórki zużytych urządzeń należy szukać u swoich lokalnych władz samorządowych. Opakowanie Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu. Produkt To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2002/96/ EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dzięki zapewnieniu, iż wyrób jest w prawidłowy sposób przetwarzany jako odpad, pomaga użytkownikowi w zwalczaniu niekorzystnych następstw dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Deklaracja zgodności eC To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) Nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC "Kompatybilność Elektromagnetyczna" oraz wymaganiem Dyrektywy 93/68/EEC.
  • Página 31: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Macchina per il caffè ISTRUZIONI IMPORTANTI PeR lA SICUReZZA • Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica, l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. interruttore esterno, come un timer, o collegato a un circuito e acceso • Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli. regolarmente dal soggetto. • Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o • Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico l'apparecchio in acqua o altro liquido. autorizzato per evitare pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé. • Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare • Non è consentito l’uso di prolunga o simili. l’apparecchio prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare CONSeRVARe QUeSTe ISTRUZIONI PeR FUTURA CONSUlTAZIONe l’apparecchio con il cavo o la presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento in qualsiasi modo del dispositivo. • L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare infortuni e invalidare la garanzia.
  • Página 32: Manuale Utente

    Manuale utente PARTI DeSCRIZIONe FUNZIONAMeNTO e MANUTeNZIONe 1. Coperchio • Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. 2. Porta filtro • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della 3. Serbatoio acqua vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. 4. Caraffa • Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un 5. Piastra minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è 6. Interruttore ON/OFF idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto. OPeRAZIONI PRelIMINARI • Rimuovere il filtro removibile dal porta filtro (2), sciacquare il filtro e la caraffa (4) con acqua calda. Riempire il serbatoio dell’acqua (3) per metà con acqua e posizionare il filtro e la caraffa sull’apparecchio. Portare l’interruttore (6) su ON. L’apparecchio è sciacquato con acqua calda. • Spegnere la macchina e svuotare la caraffa (4). Attenzione! L’acqua è calda. • La vostra macchina da caffè è pronta per l’uso. UTIlIZZO • Riempite il serbatoio con la quantità desiderata di acqua potabile.
  • Página 33: Pulizia Dell'apparecchio

    Macchina per il caffè GARANZIA gocciolamento del caffè sulla piastra (5). Quando la caraffa (4) è stata riposizionata sulla piastra (5), si apre automaticamente la valvola • L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di di anti gocciolamento e permette al caffè restante di fluire nella 24 mesi a partire dalla data di acquisto (ricevuta). caraffa. Attendere affinché il processo di miscela non si completi e • Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o il filtro si svuoti. Spegnere il dispositivo quando è pronto. Usando la suoi accessori per difetti materiali o di produzione saranno eliminati caraffa il caffè resta caldo più a lungo e l’aroma sarà garantito. Tenere gratuitamente mediante riparazione o sostituzione a nostra l'apparecchi acceso e riporre la caraffa sulla piastra. Premere il pulsante discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione della sul coperchio della caraffa per versare il caffè. Svitare il coperchio della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia! caraffa in senso antiorario per rimuoverlo. • Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita. PUlIZIA Dell’APPAReCCHIO • Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire • Togliete il filtro staccabile e svuotatelo nel cestino della spazzatura. l’apparecchio nella confezione originale al rivenditore insieme alla Dopo l’utilizzo sciacquate con l’acqua calda il filtro rimovibile e la ricevuta di acquisto. caraffa. Rimuovete l’altro filtro regolarmente e sciacquatelo con • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita acqua calda. Queste parti non sono a prova di lavastoviglie. La dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio decalcificazione della macchina per il caffè ne prolunga la vita. Per la assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a...
  • Página 34 Manuale utente lINee GUIDA PeR lA PROTeZIONe AMBIeNTAle Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Confezione La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. Prodotto Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE. sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute umana. Dichiarazione Ce di conformità Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.
  • Página 35 Kaffebryggare VIkTIGA SÄkeRHeTSANORDNINGAR • Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte apparaten drivas med ström från en extern • Läs alla anvisningar innan användning. kopplingsanordning, som t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som • Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen. sätts på regelbundet av användaren. • För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, • En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktioriserad kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. tekniker för att undvika risker. Reparera inte apparaten på egen hand. • Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan • Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande. den rengörs. Låt apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort SPARA DeSSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUk delar. Använd inte apparaten om sladden eller kontakten har skadats eller om apparaten har slutat fungera eller har skadats på något sätt. • Användning av extra utrustning som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan orsaka skador och ogiltigförklara eventuella garantier som du kan ha. • Använd inte apparaten utomhus eller på eller i närheten av direkta värmekällor. • Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller diskar eller komma i kontakt med varma ytor eller varma delar och låt inte apparaten stå...
  • Página 36: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning BeSkRIVNING AV DelAR DRIFT OCH UNDeRHåll 1. Lock • Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. 2. Filterhållare • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med 3. Vattenbehållare hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. 4. Kanna • Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det finns en fri 5. Värmeplatta yta på minst 10 cm runt om enheten. Denna enhet är ej lämplig för 6. Strömbrytare installation i ett skåp eller för användning utomhus. FÖRe FÖRSTA ANVÄNDNINGeN • Ta ut det borttagbara filtret ur filterhållaren (nr. 2) och skölj filtret och kannan (nr. 4) med varmt vatten. Fyll vattenbehållaren (nr. 3) till hälften med vatten och sätt tillbaka filtret och kannan på apparaten. Sätt strömbrytaren (nr. 6) på ON. Apparaten sköljs med varmt vatten. • Stäng av apparaten och töm kannan (nr. 4). OBS! Vattnet är väldigt varmt. • Din kaffebryggare är klar att använda. ANVÄNDNING • Fyll behållaren med önskad mängd rent vatten. Placera ett kaffefilter av papper i det borttagbara filtret eller använd enbart det borttagbara...
  • Página 37: Rengöring Av Apparaten

    Kaffebryggare GARANTI (nr. 5) öppnas droppskyddets ventil automatiskt och resten av kaffet rinner ner i kannan. Vänta tills kaffet har bryggts klart och filtret är römt • Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti på vätska. Stäng av apparaten när den är klar. som startar på inköpsdagen (kvittot). • Genom att du använder kannan håller sig kaffet varmt längre och • Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller smaken garanteras. Behåll apparaten på och sätt tillbaka kannan på tillverkningsfel att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, värmeplattan. Tryck på knappen på locket för att hälla upp kaffet. beroende på vår bedömning, genom byte. Garantitjänsten medför inte Skruva av locket motsols för att ta av det. en förlängning av garantitiden och ger inte heller rätt till en ny garanti. • Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga byten eller reparationer att utföras utan kostnad. ReNGÖRING AV APPARATeN • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela • Ta bort det borttagbara filtret och töm det i soporna. Skölj det apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans borttagbara filtret och kannan med varmt vatten efter användning. med kvittot. Ta bort filterhållaren regebundet och skölj det med varmt vatten. • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut Det är inte lämpligt att diska dessa delar i diskmaskin. Avkalkning av utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid maskinen förlänger dess livslängd. Använd endast produkter speciellt ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder. avsedaa för kaffebryggare vid avkalkning. Skölj alltid enheten med • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form vatten efter avkalkning.
  • Página 38 Bruksanvisning RIkTlINjeR FÖR SkyDDANDe AV MIljÖN Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som använts i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna om information angående återvinningsstationer. Förpackningen Förpackningen består av 100% återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt. eU-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd enligt säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet 2004/108/EC ”Elektromagnetisk kompatibilitet” och kraven i direktivet 93/68/EEC.
  • Página 40 Quality shouldn't be a luxury! BP-2988 RA-2992 BQ-2818 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido